Szczegóły słowa ぎっちょ
Informacje podstawowe
Słowa
| ぎっちょ |
|
|
| giccho |
Znaczenie
1
leworęczny
slang, wrażliwie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang; wrażliwie
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぎっちょです |
giccho desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぎっちょではありません |
giccho dewa arimasen |
|
|
ぎっちょじゃありません |
giccho ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぎっちょでした |
giccho deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぎっちょではありませんでした |
giccho dewa arimasen deshita |
|
|
ぎっちょじゃありませんでした |
giccho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぎっちょだ |
giccho da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぎっちょじゃない |
giccho ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぎっちょだった |
giccho datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぎっちょじゃなかった |
giccho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぎっちょで |
giccho de |
|
|
Przeczenie
ぎっちょじゃなくて |
giccho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぎっちょでございます |
giccho de gozaimasu |
|
|
ぎっちょでござる |
giccho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ぎっちょがほしい |
giccho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぎっちょをほしがっている |
giccho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぎっちょをくれる |
[dający] [wa/ga] giccho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぎっちょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giccho o ageru |
Decydować się na
ぎっちょにする |
giccho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぎっちょだって |
giccho datte |
|
|
ぎっちょだったって |
giccho dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぎっちょなんです |
giccho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぎっちょだったら、... |
giccho dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぎっちょじゃなかったら、... |
giccho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぎっちょのとき、... |
giccho no toki, ... |
|
|
ぎっちょだったとき、... |
giccho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぎっちょになると, ... |
giccho ni naru to, ... |
Lubić
ぎっちょがすき |
giccho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぎっちょだといいですね |
giccho da to ii desu ne |
|
|
ぎっちょじゃないといいですね |
giccho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぎっちょだといいんですが |
giccho da to ii n desu ga |
|
|
ぎっちょだといいんですけど |
giccho da to ii n desu kedo |
|
|
ぎっちょじゃないといいんですが |
giccho ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぎっちょじゃないといいんですけど |
giccho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぎっちょなのに, ... |
giccho na noni, ... |
|
|
ぎっちょだったのに, ... |
giccho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぎっちょでも |
giccho de mo |
Nawet, jeśli nie
ぎっちょじゃなくても |
giccho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぎっちょ |
[nazwa] to iu giccho |
Nie lubić
ぎっちょがきらい |
giccho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎっちょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giccho o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぎっちょのような [inny rzeczownik] |
giccho no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぎっちょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
giccho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぎっちょなのはずです |
giccho no hazu desu |
|
|
ぎっちょのはずでした |
giccho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぎっちょかもしれません |
giccho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぎっちょでしょう |
giccho deshou |
Pytania w zdaniach
ぎっちょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giccho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぎっちょであれ |
giccho de are |
Stawać się
ぎっちょになる |
giccho ni naru |
Słyszałem, że ...
ぎっちょだそうです |
giccho da sou desu |
|
|
ぎっちょだったそうです |
giccho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぎっちょみたいです |
giccho mitai desu |
|
|
ぎっちょみたいな |
giccho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぎっちょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
giccho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぎっちょであるな |
giccho de aru na |
