Szczegóły słowa 艶 | えん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| えん |
|
|||
| en |
Znaczenie znaków kanji
| 艶 |
lśniący, błyszczący, blask, połysk, emalia, szkliwo, polerowanie, nabłyszczanie, czar, urok, wdzięk, kolorowy, barwny, zniewalający, urzekający |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czarujący
uroczy
fascynujący
zmysłowy
ponętny
uroczy
fascynujący
zmysłowy
ponętny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Sierść naszego kota straciła połysk. |
飼い猫の毛のつやが悪くなった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
艶です |
えんです |
en desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
艶ではありません |
えんではありません |
en dewa arimasen |
|
|
艶じゃありません |
えんじゃありません |
en ja arimasen |
|
|
艶じゃないです |
えんじゃないです |
en ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
艶でした |
えんでした |
en deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
艶ではありませんでした |
えんではありませんでした |
en dewa arimasen deshita |
|
|
艶じゃありませんでした |
えんじゃありませんでした |
en ja arimasen deshita |
|
|
艶じゃなかったです |
えんじゃなかったです |
en ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
艶だ |
えんだ |
en da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
艶じゃない |
えんじゃない |
en ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
艶だった |
えんだった |
en datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
艶じゃなかった |
えんじゃなかった |
en ja nakatta |
Forma przysłówkowa
艶に |
えんに |
en ni |
Forma te
Twierdzenie
艶で |
えんで |
en de |
|
|
Przeczenie
艶じゃなくて |
えんじゃなくて |
en ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
艶でございます |
えんでございます |
en de gozaimasu |
|
|
艶でござる |
えんでござる |
en de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
艶です |
えんです |
en desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
艶ではありません |
えんではありません |
en dewa arimasen |
|
|
艶じゃありません |
えんじゃありません |
en ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
艶でした |
えんでした |
en deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
艶ではありませんでした |
えんではありませんでした |
en dewa arimasen deshita |
|
|
艶じゃありませんでした |
えんじゃありませんでした |
en ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
艶だ |
えんだ |
en da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
艶じゃない |
えんじゃない |
en ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
艶だった |
えんだった |
en datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
艶じゃなかった |
えんじゃなかった |
en ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
艶で |
えんで |
en de |
|
|
Przeczenie
艶じゃなくて |
えんじゃなくて |
en ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
艶でございます |
えんでございます |
en de gozaimasu |
|
|
艶でござる |
えんでござる |
en de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
艶だって |
えんだって |
en datte |
|
|
艶だったって |
えんだったって |
en dattatte |
Forma wyjaśniająca
艶なんです |
えんなんです |
en nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
艶だったら、... |
えんだったら、... |
en dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
艶じゃなかったら、... |
えんじゃなかったら、... |
en ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
艶な時、... |
えんなとき、... |
en na toki, ... |
|
|
艶だった時、... |
えんだったとき、... |
en datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
艶になると, ... |
えんになると, ... |
en ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
艶だといいですね |
えんだといいですね |
en da to ii desu ne |
|
|
艶じゃないといいですね |
えんじゃないといいですね |
en ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
艶だといいんですが |
えんだといいんですが |
en da to ii n desu ga |
|
|
艶だといいんですけど |
えんだといいんですけど |
en da to ii n desu kedo |
|
|
艶じゃないといいんですが |
えんじゃないといいんですが |
en ja nai to ii n desu ga |
|
|
艶じゃないといいんですけど |
えんじゃないといいんですけど |
en ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
艶なのに, ... |
えんなのに, ... |
en na noni, ... |
|
|
艶だったのに, ... |
えんだったのに, ... |
en datta noni, ... |
Nawet, jeśli
艶でも |
えんでも |
en de mo |
Nawet, jeśli nie
艶じゃなくても |
えんじゃなくても |
en ja nakute mo |
Nie trzeba
艶じゃなくてもいいです |
えんじゃなくてもいいです |
en ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように艶 |
[rzeczownik] のようにえん |
[rzeczownik] no you ni en |
Powinno być / Miało być
艶なはずです |
えんなはずです |
en na hazu desu |
|
|
艶なはずでした |
えんなはずでした |
en na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
艶かもしれません |
えんかもしれません |
en kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
艶でしょう |
えんでしょう |
en deshou |
Pytania w zdaniach
艶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
en ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
艶であれ |
えんであれ |
en de are |
Sprawiać, że coś jest ...
艶にする |
えんにする |
en ni suru |
Stawać się
艶になる |
えんになる |
en ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も艶 |
もっともえん |
mottomo en |
|
|
一番艶 |
いちばんえん |
ichiban en |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと艶 |
もっとえん |
motto en |
Słyszałem, że ...
艶だそうです |
えんだそうです |
en da sou desu |
|
|
艶だったそうです |
えんだったそうです |
en datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
艶みたいです |
えんみたいです |
en mitai desu |
|
|
艶みたいな |
えんみたいな |
en mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
艶そうです |
えんそうです |
ensou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
艶じゃなさそうです |
えんじゃなさそうです |
en ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
艶であるな |
えんであるな |
en de aru na |
Zbyt wiele
艶すぎる |
えんすぎる |
en sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
艶がほしい |
えんがほしい |
en ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
艶をほしがっている |
えんをほしがっている |
en o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 艶をくれる |
[dający] [は/が] えんをくれる |
[dający] [wa/ga] en o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に艶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni en o ageru |
Decydować się na
艶にする |
えんにする |
en ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
艶だって |
えんだって |
en datte |
|
|
艶だったって |
えんだったって |
en dattatte |
Forma wyjaśniająca
艶なんです |
えんなんです |
en nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
艶だったら、... |
えんだったら、... |
en dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
艶じゃなかったら、... |
えんじゃなかったら、... |
en ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
艶の時、... |
えんのとき、... |
en no toki, ... |
|
|
艶だった時、... |
えんだったとき、... |
en datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
艶になると, ... |
えんになると, ... |
en ni naru to, ... |
Lubić
艶が好き |
えんがすき |
en ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
艶だといいですね |
えんだといいですね |
en da to ii desu ne |
|
|
艶じゃないといいですね |
えんじゃないといいですね |
en ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
艶だといいんですが |
えんだといいんですが |
en da to ii n desu ga |
|
|
艶だといいんですけど |
えんだといいんですけど |
en da to ii n desu kedo |
|
|
艶じゃないといいんですが |
えんじゃないといいんですが |
en ja nai to ii n desu ga |
|
|
艶じゃないといいんですけど |
えんじゃないといいんですけど |
en ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
艶なのに, ... |
えんなのに, ... |
en na noni, ... |
|
|
艶だったのに, ... |
えんだったのに, ... |
en datta noni, ... |
Nawet, jeśli
艶でも |
えんでも |
en de mo |
Nawet, jeśli nie
艶じゃなくても |
えんじゃなくても |
en ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という艶 |
[nazwa] というえん |
[nazwa] to iu en |
Nie lubić
艶がきらい |
えんがきらい |
en ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 艶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] en o morau |
Podobny do ..., jak ...
艶のような [inny rzeczownik] |
えんのような [inny rzeczownik] |
en no you na [inny rzeczownik] |
|
|
艶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
en no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
艶のはずです |
えんなのはずです |
en no hazu desu |
|
|
艶のはずでした |
えんのはずでした |
en no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
艶かもしれません |
えんかもしれません |
en kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
艶でしょう |
えんでしょう |
en deshou |
Pytania w zdaniach
艶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
en ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
艶であれ |
えんであれ |
en de are |
Stawać się
艶になる |
えんになる |
en ni naru |
Słyszałem, że ...
艶だそうです |
えんだそうです |
en da sou desu |
|
|
艶だったそうです |
えんだったそうです |
en datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
艶みたいです |
えんみたいです |
en mitai desu |
|
|
艶みたいな |
えんみたいな |
en mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
艶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
en mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
艶であるな |
えんであるな |
en de aru na |
