小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa さし

Informacje podstawowe

Słowa

さし
sashi

Znaczenie

1

wzór marmurkowy
w wołowinie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 霜降り

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さしです

sashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さしではありません

sashi dewa arimasen

さしじゃありません

sashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

さしでした

sashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

さしではありませんでした

sashi dewa arimasen deshita

さしじゃありませんでした

sashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さしだ

sashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

さしじゃない

sashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

さしだった

sashi datta

Przeczenie, czas przeszły

さしじゃなかった

sashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

さしで

sashi de

Przeczenie

さしじゃなくて

sashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さしでございます

sashi de gozaimasu

さしでござる

sashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

さしがほしい

sashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

さしをほしがっている

sashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] さしをくれる

[dający] [wa/ga] sashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にさしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sashi o ageru


Decydować się na

さしにする

sashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さしだって

sashi datte

さしだったって

sashi dattatte


Forma wyjaśniająca

さしなんです

sashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さしだったら、...

sashi dattara, ...

twierdzenie

さしじゃなかったら、...

sashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さしのとき、...

sashi no toki, ...

さしだったとき、...

sashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さしになると, ...

sashi ni naru to, ...


Lubić

さしがすき

sashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さしだといいですね

sashi da to ii desu ne

さしじゃないといいですね

sashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さしだといいんですが

sashi da to ii n desu ga

さしだといいんですけど

sashi da to ii n desu kedo

さしじゃないといいんですが

sashi ja nai to ii n desu ga

さしじゃないといいんですけど

sashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さしなのに, ...

sashi na noni, ...

さしだったのに, ...

sashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

さしでも

sashi de mo


Nawet, jeśli nie

さしじゃなくても

sashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というさし

[nazwa] to iu sashi


Nie lubić

さしがきらい

sashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sashi o morau


Podobny do ..., jak ...

さしのような [inny rzeczownik]

sashi no you na [inny rzeczownik]

さしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

さしなのはずです

sashi no hazu desu

さしのはずでした

sashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さしかもしれません

sashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さしでしょう

sashi deshou


Pytania w zdaniach

さし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さしであれ

sashi de are


Stawać się

さしになる

sashi ni naru


Słyszałem, że ...

さしだそうです

sashi da sou desu

さしだったそうです

sashi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

さしみたいです

sashi mitai desu

さしみたいな

sashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

さしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

さしであるな

sashi de aru na