Szczegóły słowa 王 | おう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| おう |
|
|||
| ou |
Znaczenie znaków kanji
| 王 |
król, władca, magnat, panowanie, rządzenie, sprawowanie władzy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
król
władca
rządzący
panujący
suweren
monarcha
władca
rządzący
panujący
suweren
monarcha
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
2
magnat
potentat
mistrz
czempion
potentat
mistrz
czempion
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
3
król (starszy gracz)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
shogi
skrót
zobacz również
王将 / おうしょう
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
Niegdyś żył król o imieniu Alfred. |
昔、その名をアルフレッドという王が住んでいました。 |
Król rządził swoim ludem przez czterdzieści lat. |
その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 |
Król został stracony. |
王は処刑された。 |
Król rządził swoim królestwem sprawiedliwie. |
王は自分の王国を公正に治めた。 |
Król nadużył swojej władzy. |
王は権力を乱用した。 |
Król został pozbawiony swojej władzy. |
王は権力を剥奪された。 |
Ludność zbuntowała się przeciwko królowi. |
人々は王に反抗しました。 |
民衆が王に対して反乱を起こした。 |
Orzeł jest królem ptaków. |
鷲は鳥の王だ。 |
Dostał imię po królu. |
彼は王にちなんで名づけられた。 |
Lew jest królem zwierząt. |
ライオンは動物の王さまです。 |
ライオンは動物の王者だ。 |
ライオンは百獣の王です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
王です |
おうです |
ou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
王ではありません |
おうではありません |
ou dewa arimasen |
|
|
王じゃありません |
おうじゃありません |
ou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
王でした |
おうでした |
ou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
王ではありませんでした |
おうではありませんでした |
ou dewa arimasen deshita |
|
|
王じゃありませんでした |
おうじゃありませんでした |
ou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
王だ |
おうだ |
ou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
王じゃない |
おうじゃない |
ou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
王だった |
おうだった |
ou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
王じゃなかった |
おうじゃなかった |
ou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
王で |
おうで |
ou de |
|
|
Przeczenie
王じゃなくて |
おうじゃなくて |
ou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
王でございます |
おうでございます |
ou de gozaimasu |
|
|
王でござる |
おうでござる |
ou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
王がほしい |
おうがほしい |
ou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
王をほしがっている |
おうをほしがっている |
ou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 王をくれる |
[dający] [は/が] おうをくれる |
[dający] [wa/ga] ou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に王をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ou o ageru |
Decydować się na
王にする |
おうにする |
ou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
王だって |
おうだって |
ou datte |
|
|
王だったって |
おうだったって |
ou dattatte |
Forma wyjaśniająca
王なんです |
おうなんです |
ou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
王だったら、... |
おうだったら、... |
ou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
王じゃなかったら、... |
おうじゃなかったら、... |
ou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
王の時、... |
おうのとき、... |
ou no toki, ... |
|
|
王だった時、... |
おうだったとき、... |
ou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
王になると, ... |
おうになると, ... |
ou ni naru to, ... |
Lubić
王が好き |
おうがすき |
ou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
王だといいですね |
おうだといいですね |
ou da to ii desu ne |
|
|
王じゃないといいですね |
おうじゃないといいですね |
ou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
王だといいんですが |
おうだといいんですが |
ou da to ii n desu ga |
|
|
王だといいんですけど |
おうだといいんですけど |
ou da to ii n desu kedo |
|
|
王じゃないといいんですが |
おうじゃないといいんですが |
ou ja nai to ii n desu ga |
|
|
王じゃないといいんですけど |
おうじゃないといいんですけど |
ou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
王なのに, ... |
おうなのに, ... |
ou na noni, ... |
|
|
王だったのに, ... |
おうだったのに, ... |
ou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
王でも |
おうでも |
ou de mo |
Nawet, jeśli nie
王じゃなくても |
おうじゃなくても |
ou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という王 |
[nazwa] というおう |
[nazwa] to iu ou |
Nie lubić
王がきらい |
おうがきらい |
ou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 王を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ou o morau |
Podobny do ..., jak ...
王のような [inny rzeczownik] |
おうのような [inny rzeczownik] |
ou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
王のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
王のはずです |
おうなのはずです |
ou no hazu desu |
|
|
王のはずでした |
おうのはずでした |
ou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
王かもしれません |
おうかもしれません |
ou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
王でしょう |
おうでしょう |
ou deshou |
Pytania w zdaniach
王 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
王であれ |
おうであれ |
ou de are |
Stawać się
王になる |
おうになる |
ou ni naru |
Słyszałem, że ...
王だそうです |
おうだそうです |
ou da sou desu |
|
|
王だったそうです |
おうだったそうです |
ou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
王みたいです |
おうみたいです |
ou mitai desu |
|
|
王みたいな |
おうみたいな |
ou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
王みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
王であるな |
おうであるな |
ou de aru na |
