Szczegóły słowa バカ貝, 馬鹿貝, 馬珂貝 | バカガイ, ばかがい
Informacje podstawowe
Słowa
|
バカ貝
|
|
|||||||
| ばかがい |
|
|||||||
| baka gai | ||||||||
|
|
|||||||
| ばかがい |
|
|||||||
| baka gai | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| ばかがい |
|
|||||||
| baka gai | ||||||||
| バカガイ |
|
|||||||
| baka gai | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 貝 |
skorupiak, mięczak, małż |
Pokaż szczegóły znaku |
| 馬 |
koń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鹿 |
jeleń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 珂 |
klejnot, kamień szlachetny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
Mactra chinensis
gatunek małży morskich
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカ貝です |
ばかがいです |
baka gai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカ貝ではありません |
ばかがいではありません |
baka gai dewa arimasen |
|
|
バカ貝じゃありません |
ばかがいじゃありません |
baka gai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカ貝でした |
ばかがいでした |
baka gai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカ貝ではありませんでした |
ばかがいではありませんでした |
baka gai dewa arimasen deshita |
|
|
バカ貝じゃありませんでした |
ばかがいじゃありませんでした |
baka gai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカ貝だ |
ばかがいだ |
baka gai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカ貝じゃない |
ばかがいじゃない |
baka gai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカ貝だった |
ばかがいだった |
baka gai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカ貝じゃなかった |
ばかがいじゃなかった |
baka gai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バカ貝で |
ばかがいで |
baka gai de |
|
|
Przeczenie
バカ貝じゃなくて |
ばかがいじゃなくて |
baka gai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バカ貝でございます |
ばかがいでございます |
baka gai de gozaimasu |
|
|
バカ貝でござる |
ばかがいでござる |
baka gai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿貝です |
ばかがいです |
baka gai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿貝ではありません |
ばかがいではありません |
baka gai dewa arimasen |
|
|
馬鹿貝じゃありません |
ばかがいじゃありません |
baka gai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿貝でした |
ばかがいでした |
baka gai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿貝ではありませんでした |
ばかがいではありませんでした |
baka gai dewa arimasen deshita |
|
|
馬鹿貝じゃありませんでした |
ばかがいじゃありませんでした |
baka gai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿貝だ |
ばかがいだ |
baka gai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿貝じゃない |
ばかがいじゃない |
baka gai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿貝だった |
ばかがいだった |
baka gai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿貝じゃなかった |
ばかがいじゃなかった |
baka gai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
馬鹿貝で |
ばかがいで |
baka gai de |
|
|
Przeczenie
馬鹿貝じゃなくて |
ばかがいじゃなくて |
baka gai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
馬鹿貝でございます |
ばかがいでございます |
baka gai de gozaimasu |
|
|
馬鹿貝でござる |
ばかがいでござる |
baka gai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬珂貝です |
ばかがいです |
baka gai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬珂貝ではありません |
ばかがいではありません |
baka gai dewa arimasen |
|
|
馬珂貝じゃありません |
ばかがいじゃありません |
baka gai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬珂貝でした |
ばかがいでした |
baka gai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬珂貝ではありませんでした |
ばかがいではありませんでした |
baka gai dewa arimasen deshita |
|
|
馬珂貝じゃありませんでした |
ばかがいじゃありませんでした |
baka gai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬珂貝だ |
ばかがいだ |
baka gai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬珂貝じゃない |
ばかがいじゃない |
baka gai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬珂貝だった |
ばかがいだった |
baka gai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬珂貝じゃなかった |
ばかがいじゃなかった |
baka gai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
馬珂貝で |
ばかがいで |
baka gai de |
|
|
Przeczenie
馬珂貝じゃなくて |
ばかがいじゃなくて |
baka gai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
馬珂貝でございます |
ばかがいでございます |
baka gai de gozaimasu |
|
|
馬珂貝でござる |
ばかがいでござる |
baka gai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカガイです |
baka gai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカガイではありません |
baka gai dewa arimasen |
|
|
バカガイじゃありません |
baka gai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカガイでした |
baka gai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカガイではありませんでした |
baka gai dewa arimasen deshita |
|
|
バカガイじゃありませんでした |
baka gai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカガイだ |
baka gai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカガイじゃない |
baka gai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカガイだった |
baka gai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカガイじゃなかった |
baka gai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バカガイで |
baka gai de |
|
|
Przeczenie
バカガイじゃなくて |
baka gai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バカガイでございます |
baka gai de gozaimasu |
|
|
バカガイでござる |
baka gai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
バカ貝がほしい |
ばかがいがほしい |
baka gai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バカ貝をほしがっている |
ばかがいをほしがっている |
baka gai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バカ貝をくれる |
[dający] [は/が] ばかがいをくれる |
[dający] [wa/ga] baka gai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にバカ貝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばかがいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka gai o ageru |
Decydować się na
バカ貝にする |
ばかがいにする |
baka gai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バカ貝だって |
ばかがいだって |
baka gai datte |
|
|
バカ貝だったって |
ばかがいだったって |
baka gai dattatte |
Forma wyjaśniająca
バカ貝なんです |
ばかがいなんです |
baka gai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バカ貝だったら、... |
ばかがいだったら、... |
baka gai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バカ貝じゃなかったら、... |
ばかがいじゃなかったら、... |
baka gai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バカ貝の時、... |
ばかがいのとき、... |
baka gai no toki, ... |
|
|
バカ貝だった時、... |
ばかがいだったとき、... |
baka gai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バカ貝になると, ... |
ばかがいになると, ... |
baka gai ni naru to, ... |
Lubić
バカ貝が好き |
ばかがいがすき |
baka gai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バカ貝だといいですね |
ばかがいだといいですね |
baka gai da to ii desu ne |
|
|
バカ貝じゃないといいですね |
ばかがいじゃないといいですね |
baka gai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バカ貝だといいんですが |
ばかがいだといいんですが |
baka gai da to ii n desu ga |
|
|
バカ貝だといいんですけど |
ばかがいだといいんですけど |
baka gai da to ii n desu kedo |
|
|
バカ貝じゃないといいんですが |
ばかがいじゃないといいんですが |
baka gai ja nai to ii n desu ga |
|
|
バカ貝じゃないといいんですけど |
ばかがいじゃないといいんですけど |
baka gai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バカ貝なのに, ... |
ばかがいなのに, ... |
baka gai na noni, ... |
|
|
バカ貝だったのに, ... |
ばかがいだったのに, ... |
baka gai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バカ貝でも |
ばかがいでも |
baka gai de mo |
Nawet, jeśli nie
バカ貝じゃなくても |
ばかがいじゃなくても |
baka gai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバカ貝 |
[nazwa] というばかがい |
[nazwa] to iu baka gai |
Nie lubić
バカ貝がきらい |
ばかがいがきらい |
baka gai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バカ貝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかがいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka gai o morau |
Podobny do ..., jak ...
バカ貝のような [inny rzeczownik] |
ばかがいのような [inny rzeczownik] |
baka gai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バカ貝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばかがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka gai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バカ貝のはずです |
ばかがいなのはずです |
baka gai no hazu desu |
|
|
バカ貝のはずでした |
ばかがいのはずでした |
baka gai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バカ貝かもしれません |
ばかがいかもしれません |
baka gai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バカ貝でしょう |
ばかがいでしょう |
baka gai deshou |
Pytania w zdaniach
バカ貝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばかがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka gai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バカ貝であれ |
ばかがいであれ |
baka gai de are |
Słyszałem, że ...
バカ貝だそうです |
ばかがいだそうです |
baka gai da sou desu |
|
|
バカ貝だったそうです |
ばかがいだったそうです |
baka gai datta sou desu |
Stawać się
バカ貝になる |
ばかがいになる |
baka gai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バカ貝みたいです |
ばかがいみたいです |
baka gai mitai desu |
|
|
バカ貝みたいな |
ばかがいみたいな |
baka gai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バカ貝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばかがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka gai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バカ貝であるな |
ばかがいであるな |
baka gai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
馬鹿貝がほしい |
ばかがいがほしい |
baka gai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
馬鹿貝をほしがっている |
ばかがいをほしがっている |
baka gai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 馬鹿貝をくれる |
[dający] [は/が] ばかがいをくれる |
[dający] [wa/ga] baka gai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に馬鹿貝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばかがいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka gai o ageru |
Decydować się na
馬鹿貝にする |
ばかがいにする |
baka gai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
馬鹿貝だって |
ばかがいだって |
baka gai datte |
|
|
馬鹿貝だったって |
ばかがいだったって |
baka gai dattatte |
Forma wyjaśniająca
馬鹿貝なんです |
ばかがいなんです |
baka gai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
馬鹿貝だったら、... |
ばかがいだったら、... |
baka gai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
馬鹿貝じゃなかったら、... |
ばかがいじゃなかったら、... |
baka gai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
馬鹿貝の時、... |
ばかがいのとき、... |
baka gai no toki, ... |
|
|
馬鹿貝だった時、... |
ばかがいだったとき、... |
baka gai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
馬鹿貝になると, ... |
ばかがいになると, ... |
baka gai ni naru to, ... |
Lubić
馬鹿貝が好き |
ばかがいがすき |
baka gai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
馬鹿貝だといいですね |
ばかがいだといいですね |
baka gai da to ii desu ne |
|
|
馬鹿貝じゃないといいですね |
ばかがいじゃないといいですね |
baka gai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
馬鹿貝だといいんですが |
ばかがいだといいんですが |
baka gai da to ii n desu ga |
|
|
馬鹿貝だといいんですけど |
ばかがいだといいんですけど |
baka gai da to ii n desu kedo |
|
|
馬鹿貝じゃないといいんですが |
ばかがいじゃないといいんですが |
baka gai ja nai to ii n desu ga |
|
|
馬鹿貝じゃないといいんですけど |
ばかがいじゃないといいんですけど |
baka gai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
馬鹿貝なのに, ... |
ばかがいなのに, ... |
baka gai na noni, ... |
|
|
馬鹿貝だったのに, ... |
ばかがいだったのに, ... |
baka gai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
馬鹿貝でも |
ばかがいでも |
baka gai de mo |
Nawet, jeśli nie
馬鹿貝じゃなくても |
ばかがいじゃなくても |
baka gai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という馬鹿貝 |
[nazwa] というばかがい |
[nazwa] to iu baka gai |
Nie lubić
馬鹿貝がきらい |
ばかがいがきらい |
baka gai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬鹿貝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかがいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka gai o morau |
Podobny do ..., jak ...
馬鹿貝のような [inny rzeczownik] |
ばかがいのような [inny rzeczownik] |
baka gai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
馬鹿貝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばかがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka gai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
馬鹿貝のはずです |
ばかがいなのはずです |
baka gai no hazu desu |
|
|
馬鹿貝のはずでした |
ばかがいのはずでした |
baka gai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
馬鹿貝かもしれません |
ばかがいかもしれません |
baka gai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
馬鹿貝でしょう |
ばかがいでしょう |
baka gai deshou |
Pytania w zdaniach
馬鹿貝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばかがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka gai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
馬鹿貝であれ |
ばかがいであれ |
baka gai de are |
Słyszałem, że ...
馬鹿貝だそうです |
ばかがいだそうです |
baka gai da sou desu |
|
|
馬鹿貝だったそうです |
ばかがいだったそうです |
baka gai datta sou desu |
Stawać się
馬鹿貝になる |
ばかがいになる |
baka gai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
馬鹿貝みたいです |
ばかがいみたいです |
baka gai mitai desu |
|
|
馬鹿貝みたいな |
ばかがいみたいな |
baka gai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
馬鹿貝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばかがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka gai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
馬鹿貝であるな |
ばかがいであるな |
baka gai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
馬珂貝がほしい |
ばかがいがほしい |
baka gai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
馬珂貝をほしがっている |
ばかがいをほしがっている |
baka gai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 馬珂貝をくれる |
[dający] [は/が] ばかがいをくれる |
[dający] [wa/ga] baka gai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に馬珂貝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばかがいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka gai o ageru |
Decydować się na
馬珂貝にする |
ばかがいにする |
baka gai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
馬珂貝だって |
ばかがいだって |
baka gai datte |
|
|
馬珂貝だったって |
ばかがいだったって |
baka gai dattatte |
Forma wyjaśniająca
馬珂貝なんです |
ばかがいなんです |
baka gai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
馬珂貝だったら、... |
ばかがいだったら、... |
baka gai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
馬珂貝じゃなかったら、... |
ばかがいじゃなかったら、... |
baka gai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
馬珂貝の時、... |
ばかがいのとき、... |
baka gai no toki, ... |
|
|
馬珂貝だった時、... |
ばかがいだったとき、... |
baka gai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
馬珂貝になると, ... |
ばかがいになると, ... |
baka gai ni naru to, ... |
Lubić
馬珂貝が好き |
ばかがいがすき |
baka gai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
馬珂貝だといいですね |
ばかがいだといいですね |
baka gai da to ii desu ne |
|
|
馬珂貝じゃないといいですね |
ばかがいじゃないといいですね |
baka gai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
馬珂貝だといいんですが |
ばかがいだといいんですが |
baka gai da to ii n desu ga |
|
|
馬珂貝だといいんですけど |
ばかがいだといいんですけど |
baka gai da to ii n desu kedo |
|
|
馬珂貝じゃないといいんですが |
ばかがいじゃないといいんですが |
baka gai ja nai to ii n desu ga |
|
|
馬珂貝じゃないといいんですけど |
ばかがいじゃないといいんですけど |
baka gai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
馬珂貝なのに, ... |
ばかがいなのに, ... |
baka gai na noni, ... |
|
|
馬珂貝だったのに, ... |
ばかがいだったのに, ... |
baka gai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
馬珂貝でも |
ばかがいでも |
baka gai de mo |
Nawet, jeśli nie
馬珂貝じゃなくても |
ばかがいじゃなくても |
baka gai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という馬珂貝 |
[nazwa] というばかがい |
[nazwa] to iu baka gai |
Nie lubić
馬珂貝がきらい |
ばかがいがきらい |
baka gai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬珂貝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかがいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka gai o morau |
Podobny do ..., jak ...
馬珂貝のような [inny rzeczownik] |
ばかがいのような [inny rzeczownik] |
baka gai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
馬珂貝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばかがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka gai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
馬珂貝のはずです |
ばかがいなのはずです |
baka gai no hazu desu |
|
|
馬珂貝のはずでした |
ばかがいのはずでした |
baka gai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
馬珂貝かもしれません |
ばかがいかもしれません |
baka gai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
馬珂貝でしょう |
ばかがいでしょう |
baka gai deshou |
Pytania w zdaniach
馬珂貝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばかがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka gai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
馬珂貝であれ |
ばかがいであれ |
baka gai de are |
Słyszałem, że ...
馬珂貝だそうです |
ばかがいだそうです |
baka gai da sou desu |
|
|
馬珂貝だったそうです |
ばかがいだったそうです |
baka gai datta sou desu |
Stawać się
馬珂貝になる |
ばかがいになる |
baka gai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
馬珂貝みたいです |
ばかがいみたいです |
baka gai mitai desu |
|
|
馬珂貝みたいな |
ばかがいみたいな |
baka gai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
馬珂貝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばかがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka gai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
馬珂貝であるな |
ばかがいであるな |
baka gai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
バカガイがほしい |
baka gai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バカガイをほしがっている |
baka gai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バカガイをくれる |
[dający] [wa/ga] baka gai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバカガイをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka gai o ageru |
Decydować się na
バカガイにする |
baka gai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バカガイだって |
baka gai datte |
|
|
バカガイだったって |
baka gai dattatte |
Forma wyjaśniająca
バカガイなんです |
baka gai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バカガイだったら、... |
baka gai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バカガイじゃなかったら、... |
baka gai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バカガイのとき、... |
baka gai no toki, ... |
|
|
バカガイだったとき、... |
baka gai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バカガイになると, ... |
baka gai ni naru to, ... |
Lubić
バカガイがすき |
baka gai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バカガイだといいですね |
baka gai da to ii desu ne |
|
|
バカガイじゃないといいですね |
baka gai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バカガイだといいんですが |
baka gai da to ii n desu ga |
|
|
バカガイだといいんですけど |
baka gai da to ii n desu kedo |
|
|
バカガイじゃないといいんですが |
baka gai ja nai to ii n desu ga |
|
|
バカガイじゃないといいんですけど |
baka gai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バカガイなのに, ... |
baka gai na noni, ... |
|
|
バカガイだったのに, ... |
baka gai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バカガイでも |
baka gai de mo |
Nawet, jeśli nie
バカガイじゃなくても |
baka gai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバカガイ |
[nazwa] to iu baka gai |
Nie lubić
バカガイがきらい |
baka gai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バカガイをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka gai o morau |
Podobny do ..., jak ...
バカガイのような [inny rzeczownik] |
baka gai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バカガイのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka gai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バカガイなのはずです |
baka gai no hazu desu |
|
|
バカガイのはずでした |
baka gai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バカガイかもしれません |
baka gai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バカガイでしょう |
baka gai deshou |
Pytania w zdaniach
バカガイ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka gai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バカガイであれ |
baka gai de are |
Słyszałem, że ...
バカガイだそうです |
baka gai da sou desu |
|
|
バカガイだったそうです |
baka gai datta sou desu |
Stawać się
バカガイになる |
baka gai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バカガイみたいです |
baka gai mitai desu |
|
|
バカガイみたいな |
baka gai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バカガイみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka gai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バカガイであるな |
baka gai de aru na |
