小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 高利貸し | こうりがし, こうりかし

Informacje podstawowe

Słowa

こう
こうりがし
kourigashi
こう
こうりかし
kourikashi

Znaczenie znaków kanji

wysoki, drogi

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, pożytek

Pokaż szczegóły znaku

pożyczanie, wypożyczanie, wynajmowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

lichwiarz
lichwa
lichwiarstwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高利貸しです

こうりがしです

kourigashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高利貸しではありません

こうりがしではありません

kourigashi dewa arimasen

高利貸しじゃありません

こうりがしじゃありません

kourigashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

高利貸しでした

こうりがしでした

kourigashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

高利貸しではありませんでした

こうりがしではありませんでした

kourigashi dewa arimasen deshita

高利貸しじゃありませんでした

こうりがしじゃありませんでした

kourigashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高利貸しだ

こうりがしだ

kourigashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

高利貸しじゃない

こうりがしじゃない

kourigashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

高利貸しだった

こうりがしだった

kourigashi datta

Przeczenie, czas przeszły

高利貸しじゃなかった

こうりがしじゃなかった

kourigashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

高利貸しで

こうりがしで

kourigashi de

Przeczenie

高利貸しじゃなくて

こうりがしじゃなくて

kourigashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

高利貸しでございます

こうりがしでございます

kourigashi de gozaimasu

高利貸しでござる

こうりがしでござる

kourigashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高利貸しです

こうりかしです

kourikashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高利貸しではありません

こうりかしではありません

kourikashi dewa arimasen

高利貸しじゃありません

こうりかしじゃありません

kourikashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

高利貸しでした

こうりかしでした

kourikashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

高利貸しではありませんでした

こうりかしではありませんでした

kourikashi dewa arimasen deshita

高利貸しじゃありませんでした

こうりかしじゃありませんでした

kourikashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高利貸しだ

こうりかしだ

kourikashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

高利貸しじゃない

こうりかしじゃない

kourikashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

高利貸しだった

こうりかしだった

kourikashi datta

Przeczenie, czas przeszły

高利貸しじゃなかった

こうりかしじゃなかった

kourikashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

高利貸しで

こうりかしで

kourikashi de

Przeczenie

高利貸しじゃなくて

こうりかしじゃなくて

kourikashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

高利貸しでございます

こうりかしでございます

kourikashi de gozaimasu

高利貸しでござる

こうりかしでござる

kourikashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

高利貸しがほしい

こうりがしがほしい

kourigashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

高利貸しをほしがっている

こうりがしをほしがっている

kourigashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 高利貸しをくれる

[dający] [は/が] こうりがしをくれる

[dający] [wa/ga] kourigashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に高利貸しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうりがしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kourigashi o ageru


Decydować się na

高利貸しにする

こうりがしにする

kourigashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高利貸しだって

こうりがしだって

kourigashi datte

高利貸しだったって

こうりがしだったって

kourigashi dattatte


Forma wyjaśniająca

高利貸しなんです

こうりがしなんです

kourigashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高利貸しだったら、...

こうりがしだったら、...

kourigashi dattara, ...

twierdzenie

高利貸しじゃなかったら、...

こうりがしじゃなかったら、...

kourigashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

高利貸しの時、...

こうりがしのとき、...

kourigashi no toki, ...

高利貸しだった時、...

こうりがしだったとき、...

kourigashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高利貸しになると, ...

こうりがしになると, ...

kourigashi ni naru to, ...


Lubić

高利貸しが好き

こうりがしがすき

kourigashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高利貸しだといいですね

こうりがしだといいですね

kourigashi da to ii desu ne

高利貸しじゃないといいですね

こうりがしじゃないといいですね

kourigashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高利貸しだといいんですが

こうりがしだといいんですが

kourigashi da to ii n desu ga

高利貸しだといいんですけど

こうりがしだといいんですけど

kourigashi da to ii n desu kedo

高利貸しじゃないといいんですが

こうりがしじゃないといいんですが

kourigashi ja nai to ii n desu ga

高利貸しじゃないといいんですけど

こうりがしじゃないといいんですけど

kourigashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

高利貸しなのに, ...

こうりがしなのに, ...

kourigashi na noni, ...

高利貸しだったのに, ...

こうりがしだったのに, ...

kourigashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

高利貸しでも

こうりがしでも

kourigashi de mo


Nawet, jeśli nie

高利貸しじゃなくても

こうりがしじゃなくても

kourigashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という高利貸し

[nazwa] というこうりがし

[nazwa] to iu kourigashi


Nie lubić

高利貸しがきらい

こうりがしがきらい

kourigashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高利貸しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうりがしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kourigashi o morau


Podobny do ..., jak ...

高利貸しのような [inny rzeczownik]

こうりがしのような [inny rzeczownik]

kourigashi no you na [inny rzeczownik]

高利貸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうりがしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kourigashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

高利貸しのはずです

こうりがしなのはずです

kourigashi no hazu desu

高利貸しのはずでした

こうりがしのはずでした

kourigashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

高利貸しかもしれません

こうりがしかもしれません

kourigashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高利貸しでしょう

こうりがしでしょう

kourigashi deshou


Pytania w zdaniach

高利貸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうりがし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kourigashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

高利貸しであれ

こうりがしであれ

kourigashi de are


Słyszałem, że ...

高利貸しだそうです

こうりがしだそうです

kourigashi da sou desu

高利貸しだったそうです

こうりがしだったそうです

kourigashi datta sou desu


Stawać się

高利貸しになる

こうりがしになる

kourigashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

高利貸しみたいです

こうりがしみたいです

kourigashi mitai desu

高利貸しみたいな

こうりがしみたいな

kourigashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高利貸しみたいに [przymiotnik, czasownik]

こうりがしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kourigashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

高利貸しであるな

こうりがしであるな

kourigashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

高利貸しがほしい

こうりかしがほしい

kourikashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

高利貸しをほしがっている

こうりかしをほしがっている

kourikashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 高利貸しをくれる

[dający] [は/が] こうりかしをくれる

[dający] [wa/ga] kourikashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に高利貸しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうりかしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kourikashi o ageru


Decydować się na

高利貸しにする

こうりかしにする

kourikashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高利貸しだって

こうりかしだって

kourikashi datte

高利貸しだったって

こうりかしだったって

kourikashi dattatte


Forma wyjaśniająca

高利貸しなんです

こうりかしなんです

kourikashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高利貸しだったら、...

こうりかしだったら、...

kourikashi dattara, ...

twierdzenie

高利貸しじゃなかったら、...

こうりかしじゃなかったら、...

kourikashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

高利貸しの時、...

こうりかしのとき、...

kourikashi no toki, ...

高利貸しだった時、...

こうりかしだったとき、...

kourikashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高利貸しになると, ...

こうりかしになると, ...

kourikashi ni naru to, ...


Lubić

高利貸しが好き

こうりかしがすき

kourikashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高利貸しだといいですね

こうりかしだといいですね

kourikashi da to ii desu ne

高利貸しじゃないといいですね

こうりかしじゃないといいですね

kourikashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高利貸しだといいんですが

こうりかしだといいんですが

kourikashi da to ii n desu ga

高利貸しだといいんですけど

こうりかしだといいんですけど

kourikashi da to ii n desu kedo

高利貸しじゃないといいんですが

こうりかしじゃないといいんですが

kourikashi ja nai to ii n desu ga

高利貸しじゃないといいんですけど

こうりかしじゃないといいんですけど

kourikashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

高利貸しなのに, ...

こうりかしなのに, ...

kourikashi na noni, ...

高利貸しだったのに, ...

こうりかしだったのに, ...

kourikashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

高利貸しでも

こうりかしでも

kourikashi de mo


Nawet, jeśli nie

高利貸しじゃなくても

こうりかしじゃなくても

kourikashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という高利貸し

[nazwa] というこうりかし

[nazwa] to iu kourikashi


Nie lubić

高利貸しがきらい

こうりかしがきらい

kourikashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高利貸しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうりかしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kourikashi o morau


Podobny do ..., jak ...

高利貸しのような [inny rzeczownik]

こうりかしのような [inny rzeczownik]

kourikashi no you na [inny rzeczownik]

高利貸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうりかしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kourikashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

高利貸しのはずです

こうりかしなのはずです

kourikashi no hazu desu

高利貸しのはずでした

こうりかしのはずでした

kourikashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

高利貸しかもしれません

こうりかしかもしれません

kourikashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高利貸しでしょう

こうりかしでしょう

kourikashi deshou


Pytania w zdaniach

高利貸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうりかし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kourikashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

高利貸しであれ

こうりかしであれ

kourikashi de are


Słyszałem, że ...

高利貸しだそうです

こうりかしだそうです

kourikashi da sou desu

高利貸しだったそうです

こうりかしだったそうです

kourikashi datta sou desu


Stawać się

高利貸しになる

こうりかしになる

kourikashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

高利貸しみたいです

こうりかしみたいです

kourikashi mitai desu

高利貸しみたいな

こうりかしみたいな

kourikashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高利貸しみたいに [przymiotnik, czasownik]

こうりかしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kourikashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

高利貸しであるな

こうりかしであるな

kourikashi de aru na