Szczegóły słowa 高利貸し | こうりがし, こうりかし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| こうりがし |
|
|||||||||
| kourigashi | ||||||||||
|
|
|||||||||
| こうりかし |
|
|||||||||
| kourikashi |
Znaczenie znaków kanji
| 高 |
wysoki, drogi |
Pokaż szczegóły znaku |
| 利 |
korzyść, zysk, pożytek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 貸 |
pożyczanie, wypożyczanie, wynajmowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lichwiarz
lichwa
lichwiarstwo
lichwa
lichwiarstwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
高利貸しです |
こうりがしです |
kourigashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
高利貸しではありません |
こうりがしではありません |
kourigashi dewa arimasen |
|
|
高利貸しじゃありません |
こうりがしじゃありません |
kourigashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
高利貸しでした |
こうりがしでした |
kourigashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
高利貸しではありませんでした |
こうりがしではありませんでした |
kourigashi dewa arimasen deshita |
|
|
高利貸しじゃありませんでした |
こうりがしじゃありませんでした |
kourigashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
高利貸しだ |
こうりがしだ |
kourigashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
高利貸しじゃない |
こうりがしじゃない |
kourigashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
高利貸しだった |
こうりがしだった |
kourigashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
高利貸しじゃなかった |
こうりがしじゃなかった |
kourigashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
高利貸しで |
こうりがしで |
kourigashi de |
|
|
Przeczenie
高利貸しじゃなくて |
こうりがしじゃなくて |
kourigashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
高利貸しでございます |
こうりがしでございます |
kourigashi de gozaimasu |
|
|
高利貸しでござる |
こうりがしでござる |
kourigashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
高利貸しです |
こうりかしです |
kourikashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
高利貸しではありません |
こうりかしではありません |
kourikashi dewa arimasen |
|
|
高利貸しじゃありません |
こうりかしじゃありません |
kourikashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
高利貸しでした |
こうりかしでした |
kourikashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
高利貸しではありませんでした |
こうりかしではありませんでした |
kourikashi dewa arimasen deshita |
|
|
高利貸しじゃありませんでした |
こうりかしじゃありませんでした |
kourikashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
高利貸しだ |
こうりかしだ |
kourikashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
高利貸しじゃない |
こうりかしじゃない |
kourikashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
高利貸しだった |
こうりかしだった |
kourikashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
高利貸しじゃなかった |
こうりかしじゃなかった |
kourikashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
高利貸しで |
こうりかしで |
kourikashi de |
|
|
Przeczenie
高利貸しじゃなくて |
こうりかしじゃなくて |
kourikashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
高利貸しでございます |
こうりかしでございます |
kourikashi de gozaimasu |
|
|
高利貸しでござる |
こうりかしでござる |
kourikashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
高利貸しがほしい |
こうりがしがほしい |
kourigashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
高利貸しをほしがっている |
こうりがしをほしがっている |
kourigashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 高利貸しをくれる |
[dający] [は/が] こうりがしをくれる |
[dający] [wa/ga] kourigashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に高利貸しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうりがしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kourigashi o ageru |
Decydować się na
高利貸しにする |
こうりがしにする |
kourigashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
高利貸しだって |
こうりがしだって |
kourigashi datte |
|
|
高利貸しだったって |
こうりがしだったって |
kourigashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
高利貸しなんです |
こうりがしなんです |
kourigashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
高利貸しだったら、... |
こうりがしだったら、... |
kourigashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
高利貸しじゃなかったら、... |
こうりがしじゃなかったら、... |
kourigashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
高利貸しの時、... |
こうりがしのとき、... |
kourigashi no toki, ... |
|
|
高利貸しだった時、... |
こうりがしだったとき、... |
kourigashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
高利貸しになると, ... |
こうりがしになると, ... |
kourigashi ni naru to, ... |
Lubić
高利貸しが好き |
こうりがしがすき |
kourigashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
高利貸しだといいですね |
こうりがしだといいですね |
kourigashi da to ii desu ne |
|
|
高利貸しじゃないといいですね |
こうりがしじゃないといいですね |
kourigashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
高利貸しだといいんですが |
こうりがしだといいんですが |
kourigashi da to ii n desu ga |
|
|
高利貸しだといいんですけど |
こうりがしだといいんですけど |
kourigashi da to ii n desu kedo |
|
|
高利貸しじゃないといいんですが |
こうりがしじゃないといいんですが |
kourigashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
高利貸しじゃないといいんですけど |
こうりがしじゃないといいんですけど |
kourigashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
高利貸しなのに, ... |
こうりがしなのに, ... |
kourigashi na noni, ... |
|
|
高利貸しだったのに, ... |
こうりがしだったのに, ... |
kourigashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
高利貸しでも |
こうりがしでも |
kourigashi de mo |
Nawet, jeśli nie
高利貸しじゃなくても |
こうりがしじゃなくても |
kourigashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という高利貸し |
[nazwa] というこうりがし |
[nazwa] to iu kourigashi |
Nie lubić
高利貸しがきらい |
こうりがしがきらい |
kourigashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高利貸しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうりがしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kourigashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
高利貸しのような [inny rzeczownik] |
こうりがしのような [inny rzeczownik] |
kourigashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
高利貸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうりがしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kourigashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
高利貸しのはずです |
こうりがしなのはずです |
kourigashi no hazu desu |
|
|
高利貸しのはずでした |
こうりがしのはずでした |
kourigashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
高利貸しかもしれません |
こうりがしかもしれません |
kourigashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
高利貸しでしょう |
こうりがしでしょう |
kourigashi deshou |
Pytania w zdaniach
高利貸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こうりがし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kourigashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
高利貸しであれ |
こうりがしであれ |
kourigashi de are |
Słyszałem, że ...
高利貸しだそうです |
こうりがしだそうです |
kourigashi da sou desu |
|
|
高利貸しだったそうです |
こうりがしだったそうです |
kourigashi datta sou desu |
Stawać się
高利貸しになる |
こうりがしになる |
kourigashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
高利貸しみたいです |
こうりがしみたいです |
kourigashi mitai desu |
|
|
高利貸しみたいな |
こうりがしみたいな |
kourigashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
高利貸しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうりがしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kourigashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
高利貸しであるな |
こうりがしであるな |
kourigashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
高利貸しがほしい |
こうりかしがほしい |
kourikashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
高利貸しをほしがっている |
こうりかしをほしがっている |
kourikashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 高利貸しをくれる |
[dający] [は/が] こうりかしをくれる |
[dający] [wa/ga] kourikashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に高利貸しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうりかしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kourikashi o ageru |
Decydować się na
高利貸しにする |
こうりかしにする |
kourikashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
高利貸しだって |
こうりかしだって |
kourikashi datte |
|
|
高利貸しだったって |
こうりかしだったって |
kourikashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
高利貸しなんです |
こうりかしなんです |
kourikashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
高利貸しだったら、... |
こうりかしだったら、... |
kourikashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
高利貸しじゃなかったら、... |
こうりかしじゃなかったら、... |
kourikashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
高利貸しの時、... |
こうりかしのとき、... |
kourikashi no toki, ... |
|
|
高利貸しだった時、... |
こうりかしだったとき、... |
kourikashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
高利貸しになると, ... |
こうりかしになると, ... |
kourikashi ni naru to, ... |
Lubić
高利貸しが好き |
こうりかしがすき |
kourikashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
高利貸しだといいですね |
こうりかしだといいですね |
kourikashi da to ii desu ne |
|
|
高利貸しじゃないといいですね |
こうりかしじゃないといいですね |
kourikashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
高利貸しだといいんですが |
こうりかしだといいんですが |
kourikashi da to ii n desu ga |
|
|
高利貸しだといいんですけど |
こうりかしだといいんですけど |
kourikashi da to ii n desu kedo |
|
|
高利貸しじゃないといいんですが |
こうりかしじゃないといいんですが |
kourikashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
高利貸しじゃないといいんですけど |
こうりかしじゃないといいんですけど |
kourikashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
高利貸しなのに, ... |
こうりかしなのに, ... |
kourikashi na noni, ... |
|
|
高利貸しだったのに, ... |
こうりかしだったのに, ... |
kourikashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
高利貸しでも |
こうりかしでも |
kourikashi de mo |
Nawet, jeśli nie
高利貸しじゃなくても |
こうりかしじゃなくても |
kourikashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という高利貸し |
[nazwa] というこうりかし |
[nazwa] to iu kourikashi |
Nie lubić
高利貸しがきらい |
こうりかしがきらい |
kourikashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高利貸しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうりかしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kourikashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
高利貸しのような [inny rzeczownik] |
こうりかしのような [inny rzeczownik] |
kourikashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
高利貸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうりかしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kourikashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
高利貸しのはずです |
こうりかしなのはずです |
kourikashi no hazu desu |
|
|
高利貸しのはずでした |
こうりかしのはずでした |
kourikashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
高利貸しかもしれません |
こうりかしかもしれません |
kourikashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
高利貸しでしょう |
こうりかしでしょう |
kourikashi deshou |
Pytania w zdaniach
高利貸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こうりかし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kourikashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
高利貸しであれ |
こうりかしであれ |
kourikashi de are |
Słyszałem, że ...
高利貸しだそうです |
こうりかしだそうです |
kourikashi da sou desu |
|
|
高利貸しだったそうです |
こうりかしだったそうです |
kourikashi datta sou desu |
Stawać się
高利貸しになる |
こうりかしになる |
kourikashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
高利貸しみたいです |
こうりかしみたいです |
kourikashi mitai desu |
|
|
高利貸しみたいな |
こうりかしみたいな |
kourikashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
高利貸しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうりかしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kourikashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
高利貸しであるな |
こうりかしであるな |
kourikashi de aru na |
