小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 漏り | もり

Informacje podstawowe

Słowa

もり
mori

Znaczenie znaków kanji

przeciekanie, wyciek, ujawnianie, czas

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przeciek
wyciek
wyciekanie
przeciek (deszczu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

漏りです

もりです

mori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

漏りではありません

もりではありません

mori dewa arimasen

漏りじゃありません

もりじゃありません

mori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

漏りでした

もりでした

mori deshita

Przeczenie, czas przeszły

漏りではありませんでした

もりではありませんでした

mori dewa arimasen deshita

漏りじゃありませんでした

もりじゃありませんでした

mori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

漏りだ

もりだ

mori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

漏りじゃない

もりじゃない

mori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

漏りだった

もりだった

mori datta

Przeczenie, czas przeszły

漏りじゃなかった

もりじゃなかった

mori ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

漏りで

もりで

mori de

Przeczenie

漏りじゃなくて

もりじゃなくて

mori ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

漏りでございます

もりでございます

mori de gozaimasu

漏りでござる

もりでござる

mori de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

漏りがほしい

もりがほしい

mori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

漏りをほしがっている

もりをほしがっている

mori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 漏りをくれる

[dający] [は/が] もりをくれる

[dający] [wa/ga] mori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に漏りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori o ageru


Decydować się na

漏りにする

もりにする

mori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

漏りだって

もりだって

mori datte

漏りだったって

もりだったって

mori dattatte


Forma wyjaśniająca

漏りなんです

もりなんです

mori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

漏りだったら、...

もりだったら、...

mori dattara, ...

twierdzenie

漏りじゃなかったら、...

もりじゃなかったら、...

mori ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

漏りの時、...

もりのとき、...

mori no toki, ...

漏りだった時、...

もりだったとき、...

mori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

漏りになると, ...

もりになると, ...

mori ni naru to, ...


Lubić

漏りが好き

もりがすき

mori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

漏りだといいですね

もりだといいですね

mori da to ii desu ne

漏りじゃないといいですね

もりじゃないといいですね

mori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

漏りだといいんですが

もりだといいんですが

mori da to ii n desu ga

漏りだといいんですけど

もりだといいんですけど

mori da to ii n desu kedo

漏りじゃないといいんですが

もりじゃないといいんですが

mori ja nai to ii n desu ga

漏りじゃないといいんですけど

もりじゃないといいんですけど

mori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

漏りなのに, ...

もりなのに, ...

mori na noni, ...

漏りだったのに, ...

もりだったのに, ...

mori datta noni, ...


Nawet, jeśli

漏りでも

もりでも

mori de mo


Nawet, jeśli nie

漏りじゃなくても

もりじゃなくても

mori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という漏り

[nazwa] というもり

[nazwa] to iu mori


Nie lubić

漏りがきらい

もりがきらい

mori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 漏りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori o morau


Podobny do ..., jak ...

漏りのような [inny rzeczownik]

もりのような [inny rzeczownik]

mori no you na [inny rzeczownik]

漏りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

漏りのはずです

もりなのはずです

mori no hazu desu

漏りのはずでした

もりのはずでした

mori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

漏りかもしれません

もりかもしれません

mori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

漏りでしょう

もりでしょう

mori deshou


Pytania w zdaniach

漏り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

漏りであれ

もりであれ

mori de are


Stawać się

漏りになる

もりになる

mori ni naru


Słyszałem, że ...

漏りだそうです

もりだそうです

mori da sou desu

漏りだったそうです

もりだったそうです

mori datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

漏りみたいです

もりみたいです

mori mitai desu

漏りみたいな

もりみたいな

mori mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

漏りみたいに [przymiotnik, czasownik]

もりみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

漏りであるな

もりであるな

mori de aru na