小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ね, しん, い

Informacje podstawowe

Słowa

ne
しん
しん
shin
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
i

Znaczenie znaków kanji

położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

sen
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Czas iść do łóżka.

Czas iść spać.

もう寝なければなりません。

もう寝るときだ。

もう寝る時刻ですよ。

もう寝る時間だぞ。

寝る時間だよ。

寝る時間ですよ。

寝る時間よ。


Chce mi się spać.

Chcę spać.

僕は寝たい。

寝たいの。

少し眠りたい。

眠りたいんだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝です

ねです

ne desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝ではありません

ねではありません

ne dewa arimasen

寝じゃありません

ねじゃありません

ne ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝でした

ねでした

ne deshita

Przeczenie, czas przeszły

寝ではありませんでした

ねではありませんでした

ne dewa arimasen deshita

寝じゃありませんでした

ねじゃありませんでした

ne ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝だ

ねだ

ne da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝じゃない

ねじゃない

ne ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寝だった

ねだった

ne datta

Przeczenie, czas przeszły

寝じゃなかった

ねじゃなかった

ne ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寝で

ねで

ne de

Przeczenie

寝じゃなくて

ねじゃなくて

ne ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寝でございます

ねでございます

ne de gozaimasu

寝でござる

ねでござる

ne de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝です

しんです

shin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝ではありません

しんではありません

shin dewa arimasen

寝じゃありません

しんじゃありません

shin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝でした

しんでした

shin deshita

Przeczenie, czas przeszły

寝ではありませんでした

しんではありませんでした

shin dewa arimasen deshita

寝じゃありませんでした

しんじゃありませんでした

shin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝だ

しんだ

shin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝じゃない

しんじゃない

shin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寝だった

しんだった

shin datta

Przeczenie, czas przeszły

寝じゃなかった

しんじゃなかった

shin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寝で

しんで

shin de

Przeczenie

寝じゃなくて

しんじゃなくて

shin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寝でございます

しんでございます

shin de gozaimasu

寝でござる

しんでござる

shin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝です

いです

i desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝ではありません

いではありません

i dewa arimasen

寝じゃありません

いじゃありません

i ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝でした

いでした

i deshita

Przeczenie, czas przeszły

寝ではありませんでした

いではありませんでした

i dewa arimasen deshita

寝じゃありませんでした

いじゃありませんでした

i ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝だ

いだ

i da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝じゃない

いじゃない

i ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寝だった

いだった

i datta

Przeczenie, czas przeszły

寝じゃなかった

いじゃなかった

i ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寝で

いで

i de

Przeczenie

寝じゃなくて

いじゃなくて

i ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寝でございます

いでございます

i de gozaimasu

寝でござる

いでござる

i de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

寝がほしい

ねがほしい

ne ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寝をほしがっている

ねをほしがっている

ne o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寝をくれる

[dający] [は/が] ねをくれる

[dający] [wa/ga] ne o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ne o ageru


Decydować się na

寝にする

ねにする

ne ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寝だって

ねだって

ne datte

寝だったって

ねだったって

ne dattatte


Forma wyjaśniająca

寝なんです

ねなんです

ne nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寝だったら、...

ねだったら、...

ne dattara, ...

twierdzenie

寝じゃなかったら、...

ねじゃなかったら、...

ne ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寝の時、...

ねのとき、...

ne no toki, ...

寝だった時、...

ねだったとき、...

ne datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寝になると, ...

ねになると, ...

ne ni naru to, ...


Lubić

寝が好き

ねがすき

ne ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寝だといいですね

ねだといいですね

ne da to ii desu ne

寝じゃないといいですね

ねじゃないといいですね

ne ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寝だといいんですが

ねだといいんですが

ne da to ii n desu ga

寝だといいんですけど

ねだといいんですけど

ne da to ii n desu kedo

寝じゃないといいんですが

ねじゃないといいんですが

ne ja nai to ii n desu ga

寝じゃないといいんですけど

ねじゃないといいんですけど

ne ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寝なのに, ...

ねなのに, ...

ne na noni, ...

寝だったのに, ...

ねだったのに, ...

ne datta noni, ...


Nawet, jeśli

寝でも

ねでも

ne de mo


Nawet, jeśli nie

寝じゃなくても

ねじゃなくても

ne ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寝

[nazwa] というね

[nazwa] to iu ne


Nie lubić

寝がきらい

ねがきらい

ne ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ne o morau


Podobny do ..., jak ...

寝のような [inny rzeczownik]

ねのような [inny rzeczownik]

ne no you na [inny rzeczownik]

寝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ne no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寝のはずです

ねなのはずです

ne no hazu desu

寝のはずでした

ねのはずでした

ne no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寝かもしれません

ねかもしれません

ne kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寝でしょう

ねでしょう

ne deshou


Pytania w zdaniach

寝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ne ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寝であれ

ねであれ

ne de are


Słyszałem, że ...

寝だそうです

ねだそうです

ne da sou desu

寝だったそうです

ねだったそうです

ne datta sou desu


Stawać się

寝になる

ねになる

ne ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寝みたいです

ねみたいです

ne mitai desu

寝みたいな

ねみたいな

ne mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寝みたいに [przymiotnik, czasownik]

ねみたいに [przymiotnik, czasownik]

ne mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寝であるな

ねであるな

ne de aru na

Chcieć (I i II osoba)

寝がほしい

しんがほしい

shin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寝をほしがっている

しんをほしがっている

shin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寝をくれる

[dający] [は/が] しんをくれる

[dający] [wa/ga] shin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shin o ageru


Decydować się na

寝にする

しんにする

shin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寝だって

しんだって

shin datte

寝だったって

しんだったって

shin dattatte


Forma wyjaśniająca

寝なんです

しんなんです

shin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寝だったら、...

しんだったら、...

shin dattara, ...

twierdzenie

寝じゃなかったら、...

しんじゃなかったら、...

shin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寝の時、...

しんのとき、...

shin no toki, ...

寝だった時、...

しんだったとき、...

shin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寝になると, ...

しんになると, ...

shin ni naru to, ...


Lubić

寝が好き

しんがすき

shin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寝だといいですね

しんだといいですね

shin da to ii desu ne

寝じゃないといいですね

しんじゃないといいですね

shin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寝だといいんですが

しんだといいんですが

shin da to ii n desu ga

寝だといいんですけど

しんだといいんですけど

shin da to ii n desu kedo

寝じゃないといいんですが

しんじゃないといいんですが

shin ja nai to ii n desu ga

寝じゃないといいんですけど

しんじゃないといいんですけど

shin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寝なのに, ...

しんなのに, ...

shin na noni, ...

寝だったのに, ...

しんだったのに, ...

shin datta noni, ...


Nawet, jeśli

寝でも

しんでも

shin de mo


Nawet, jeśli nie

寝じゃなくても

しんじゃなくても

shin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寝

[nazwa] というしん

[nazwa] to iu shin


Nie lubić

寝がきらい

しんがきらい

shin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shin o morau


Podobny do ..., jak ...

寝のような [inny rzeczownik]

しんのような [inny rzeczownik]

shin no you na [inny rzeczownik]

寝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寝のはずです

しんなのはずです

shin no hazu desu

寝のはずでした

しんのはずでした

shin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寝かもしれません

しんかもしれません

shin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寝でしょう

しんでしょう

shin deshou


Pytania w zdaniach

寝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寝であれ

しんであれ

shin de are


Słyszałem, że ...

寝だそうです

しんだそうです

shin da sou desu

寝だったそうです

しんだったそうです

shin datta sou desu


Stawać się

寝になる

しんになる

shin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寝みたいです

しんみたいです

shin mitai desu

寝みたいな

しんみたいな

shin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寝みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寝であるな

しんであるな

shin de aru na

Chcieć (I i II osoba)

寝がほしい

いがほしい

i ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寝をほしがっている

いをほしがっている

i o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寝をくれる

[dający] [は/が] いをくれる

[dający] [wa/ga] i o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni i o ageru


Decydować się na

寝にする

いにする

i ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寝だって

いだって

i datte

寝だったって

いだったって

i dattatte


Forma wyjaśniająca

寝なんです

いなんです

i nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寝だったら、...

いだったら、...

i dattara, ...

twierdzenie

寝じゃなかったら、...

いじゃなかったら、...

i ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寝の時、...

いのとき、...

i no toki, ...

寝だった時、...

いだったとき、...

i datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寝になると, ...

いになると, ...

i ni naru to, ...


Lubić

寝が好き

いがすき

i ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寝だといいですね

いだといいですね

i da to ii desu ne

寝じゃないといいですね

いじゃないといいですね

i ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寝だといいんですが

いだといいんですが

i da to ii n desu ga

寝だといいんですけど

いだといいんですけど

i da to ii n desu kedo

寝じゃないといいんですが

いじゃないといいんですが

i ja nai to ii n desu ga

寝じゃないといいんですけど

いじゃないといいんですけど

i ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寝なのに, ...

いなのに, ...

i na noni, ...

寝だったのに, ...

いだったのに, ...

i datta noni, ...


Nawet, jeśli

寝でも

いでも

i de mo


Nawet, jeśli nie

寝じゃなくても

いじゃなくても

i ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寝

[nazwa] というい

[nazwa] to iu i


Nie lubić

寝がきらい

いがきらい

i ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] i o morau


Podobny do ..., jak ...

寝のような [inny rzeczownik]

いのような [inny rzeczownik]

i no you na [inny rzeczownik]

寝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

i no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寝のはずです

いなのはずです

i no hazu desu

寝のはずでした

いのはずでした

i no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寝かもしれません

いかもしれません

i kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寝でしょう

いでしょう

i deshou


Pytania w zdaniach

寝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

い か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

i ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寝であれ

いであれ

i de are


Słyszałem, że ...

寝だそうです

いだそうです

i da sou desu

寝だったそうです

いだったそうです

i datta sou desu


Stawać się

寝になる

いになる

i ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寝みたいです

いみたいです

i mitai desu

寝みたいな

いみたいな

i mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寝みたいに [przymiotnik, czasownik]

いみたいに [przymiotnik, czasownik]

i mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寝であるな

いであるな

i de aru na