小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 敷石, 鋪石, 甃石 | しきいし

Informacje podstawowe

Słowa

しき いし
しきいし
shikiishi
rzadko używana forma kanji
しき いし
しきいし
shikiishi
rzadko używana forma kanji
しきいし
甃石
しきいし
shikiishi

Znaczenie znaków kanji

rozkładanie, rozłożenie, utwardzanie, kładzenie, rozprzestrzenianie

Pokaż szczegóły znaku

kamień, skała

Pokaż szczegóły znaku

sklep

Pokaż szczegóły znaku

płytka podłogowa, płytka posadzkowa, kafelki podłogi, kafelki parkietu

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

płyta chodnikowa
kostka brukowa
bruk
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

敷石です

しきいしです

shikiishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

敷石ではありません

しきいしではありません

shikiishi dewa arimasen

敷石じゃありません

しきいしじゃありません

shikiishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

敷石でした

しきいしでした

shikiishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

敷石ではありませんでした

しきいしではありませんでした

shikiishi dewa arimasen deshita

敷石じゃありませんでした

しきいしじゃありませんでした

shikiishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

敷石だ

しきいしだ

shikiishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

敷石じゃない

しきいしじゃない

shikiishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

敷石だった

しきいしだった

shikiishi datta

Przeczenie, czas przeszły

敷石じゃなかった

しきいしじゃなかった

shikiishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

敷石で

しきいしで

shikiishi de

Przeczenie

敷石じゃなくて

しきいしじゃなくて

shikiishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

敷石でございます

しきいしでございます

shikiishi de gozaimasu

敷石でござる

しきいしでござる

shikiishi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鋪石です

しきいしです

shikiishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鋪石ではありません

しきいしではありません

shikiishi dewa arimasen

鋪石じゃありません

しきいしじゃありません

shikiishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鋪石でした

しきいしでした

shikiishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

鋪石ではありませんでした

しきいしではありませんでした

shikiishi dewa arimasen deshita

鋪石じゃありませんでした

しきいしじゃありませんでした

shikiishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鋪石だ

しきいしだ

shikiishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鋪石じゃない

しきいしじゃない

shikiishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鋪石だった

しきいしだった

shikiishi datta

Przeczenie, czas przeszły

鋪石じゃなかった

しきいしじゃなかった

shikiishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鋪石で

しきいしで

shikiishi de

Przeczenie

鋪石じゃなくて

しきいしじゃなくて

shikiishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鋪石でございます

しきいしでございます

shikiishi de gozaimasu

鋪石でござる

しきいしでござる

shikiishi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

甃石です

しきいしです

shikiishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

甃石ではありません

しきいしではありません

shikiishi dewa arimasen

甃石じゃありません

しきいしじゃありません

shikiishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

甃石でした

しきいしでした

shikiishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

甃石ではありませんでした

しきいしではありませんでした

shikiishi dewa arimasen deshita

甃石じゃありませんでした

しきいしじゃありませんでした

shikiishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

甃石だ

しきいしだ

shikiishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

甃石じゃない

しきいしじゃない

shikiishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

甃石だった

しきいしだった

shikiishi datta

Przeczenie, czas przeszły

甃石じゃなかった

しきいしじゃなかった

shikiishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

甃石で

しきいしで

shikiishi de

Przeczenie

甃石じゃなくて

しきいしじゃなくて

shikiishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

甃石でございます

しきいしでございます

shikiishi de gozaimasu

甃石でござる

しきいしでござる

shikiishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

敷石がほしい

しきいしがほしい

shikiishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

敷石をほしがっている

しきいしをほしがっている

shikiishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 敷石をくれる

[dający] [は/が] しきいしをくれる

[dający] [wa/ga] shikiishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に敷石をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきいしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikiishi o ageru


Decydować się na

敷石にする

しきいしにする

shikiishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

敷石だって

しきいしだって

shikiishi datte

敷石だったって

しきいしだったって

shikiishi dattatte


Forma wyjaśniająca

敷石なんです

しきいしなんです

shikiishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

敷石だったら、...

しきいしだったら、...

shikiishi dattara, ...

twierdzenie

敷石じゃなかったら、...

しきいしじゃなかったら、...

shikiishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

敷石の時、...

しきいしのとき、...

shikiishi no toki, ...

敷石だった時、...

しきいしだったとき、...

shikiishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

敷石になると, ...

しきいしになると, ...

shikiishi ni naru to, ...


Lubić

敷石が好き

しきいしがすき

shikiishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

敷石だといいですね

しきいしだといいですね

shikiishi da to ii desu ne

敷石じゃないといいですね

しきいしじゃないといいですね

shikiishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

敷石だといいんですが

しきいしだといいんですが

shikiishi da to ii n desu ga

敷石だといいんですけど

しきいしだといいんですけど

shikiishi da to ii n desu kedo

敷石じゃないといいんですが

しきいしじゃないといいんですが

shikiishi ja nai to ii n desu ga

敷石じゃないといいんですけど

しきいしじゃないといいんですけど

shikiishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

敷石なのに, ...

しきいしなのに, ...

shikiishi na noni, ...

敷石だったのに, ...

しきいしだったのに, ...

shikiishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

敷石でも

しきいしでも

shikiishi de mo


Nawet, jeśli nie

敷石じゃなくても

しきいしじゃなくても

shikiishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という敷石

[nazwa] というしきいし

[nazwa] to iu shikiishi


Nie lubić

敷石がきらい

しきいしがきらい

shikiishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 敷石を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきいしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikiishi o morau


Podobny do ..., jak ...

敷石のような [inny rzeczownik]

しきいしのような [inny rzeczownik]

shikiishi no you na [inny rzeczownik]

敷石のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきいしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shikiishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

敷石のはずです

しきいしなのはずです

shikiishi no hazu desu

敷石のはずでした

しきいしのはずでした

shikiishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

敷石かもしれません

しきいしかもしれません

shikiishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

敷石でしょう

しきいしでしょう

shikiishi deshou


Pytania w zdaniach

敷石 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しきいし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikiishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

敷石であれ

しきいしであれ

shikiishi de are


Słyszałem, że ...

敷石だそうです

しきいしだそうです

shikiishi da sou desu

敷石だったそうです

しきいしだったそうです

shikiishi datta sou desu


Stawać się

敷石になる

しきいしになる

shikiishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

敷石みたいです

しきいしみたいです

shikiishi mitai desu

敷石みたいな

しきいしみたいな

shikiishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

敷石みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきいしみたいに [przymiotnik, czasownik]

shikiishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

敷石であるな

しきいしであるな

shikiishi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鋪石がほしい

しきいしがほしい

shikiishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鋪石をほしがっている

しきいしをほしがっている

shikiishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鋪石をくれる

[dający] [は/が] しきいしをくれる

[dający] [wa/ga] shikiishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鋪石をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきいしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikiishi o ageru


Decydować się na

鋪石にする

しきいしにする

shikiishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鋪石だって

しきいしだって

shikiishi datte

鋪石だったって

しきいしだったって

shikiishi dattatte


Forma wyjaśniająca

鋪石なんです

しきいしなんです

shikiishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鋪石だったら、...

しきいしだったら、...

shikiishi dattara, ...

twierdzenie

鋪石じゃなかったら、...

しきいしじゃなかったら、...

shikiishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鋪石の時、...

しきいしのとき、...

shikiishi no toki, ...

鋪石だった時、...

しきいしだったとき、...

shikiishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鋪石になると, ...

しきいしになると, ...

shikiishi ni naru to, ...


Lubić

鋪石が好き

しきいしがすき

shikiishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鋪石だといいですね

しきいしだといいですね

shikiishi da to ii desu ne

鋪石じゃないといいですね

しきいしじゃないといいですね

shikiishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鋪石だといいんですが

しきいしだといいんですが

shikiishi da to ii n desu ga

鋪石だといいんですけど

しきいしだといいんですけど

shikiishi da to ii n desu kedo

鋪石じゃないといいんですが

しきいしじゃないといいんですが

shikiishi ja nai to ii n desu ga

鋪石じゃないといいんですけど

しきいしじゃないといいんですけど

shikiishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鋪石なのに, ...

しきいしなのに, ...

shikiishi na noni, ...

鋪石だったのに, ...

しきいしだったのに, ...

shikiishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

鋪石でも

しきいしでも

shikiishi de mo


Nawet, jeśli nie

鋪石じゃなくても

しきいしじゃなくても

shikiishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鋪石

[nazwa] というしきいし

[nazwa] to iu shikiishi


Nie lubić

鋪石がきらい

しきいしがきらい

shikiishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鋪石を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきいしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikiishi o morau


Podobny do ..., jak ...

鋪石のような [inny rzeczownik]

しきいしのような [inny rzeczownik]

shikiishi no you na [inny rzeczownik]

鋪石のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきいしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shikiishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鋪石のはずです

しきいしなのはずです

shikiishi no hazu desu

鋪石のはずでした

しきいしのはずでした

shikiishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鋪石かもしれません

しきいしかもしれません

shikiishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鋪石でしょう

しきいしでしょう

shikiishi deshou


Pytania w zdaniach

鋪石 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しきいし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikiishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鋪石であれ

しきいしであれ

shikiishi de are


Słyszałem, że ...

鋪石だそうです

しきいしだそうです

shikiishi da sou desu

鋪石だったそうです

しきいしだったそうです

shikiishi datta sou desu


Stawać się

鋪石になる

しきいしになる

shikiishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鋪石みたいです

しきいしみたいです

shikiishi mitai desu

鋪石みたいな

しきいしみたいな

shikiishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鋪石みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきいしみたいに [przymiotnik, czasownik]

shikiishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鋪石であるな

しきいしであるな

shikiishi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

甃石がほしい

しきいしがほしい

shikiishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

甃石をほしがっている

しきいしをほしがっている

shikiishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 甃石をくれる

[dający] [は/が] しきいしをくれる

[dający] [wa/ga] shikiishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に甃石をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきいしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikiishi o ageru


Decydować się na

甃石にする

しきいしにする

shikiishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

甃石だって

しきいしだって

shikiishi datte

甃石だったって

しきいしだったって

shikiishi dattatte


Forma wyjaśniająca

甃石なんです

しきいしなんです

shikiishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

甃石だったら、...

しきいしだったら、...

shikiishi dattara, ...

twierdzenie

甃石じゃなかったら、...

しきいしじゃなかったら、...

shikiishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

甃石の時、...

しきいしのとき、...

shikiishi no toki, ...

甃石だった時、...

しきいしだったとき、...

shikiishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

甃石になると, ...

しきいしになると, ...

shikiishi ni naru to, ...


Lubić

甃石が好き

しきいしがすき

shikiishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

甃石だといいですね

しきいしだといいですね

shikiishi da to ii desu ne

甃石じゃないといいですね

しきいしじゃないといいですね

shikiishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

甃石だといいんですが

しきいしだといいんですが

shikiishi da to ii n desu ga

甃石だといいんですけど

しきいしだといいんですけど

shikiishi da to ii n desu kedo

甃石じゃないといいんですが

しきいしじゃないといいんですが

shikiishi ja nai to ii n desu ga

甃石じゃないといいんですけど

しきいしじゃないといいんですけど

shikiishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

甃石なのに, ...

しきいしなのに, ...

shikiishi na noni, ...

甃石だったのに, ...

しきいしだったのに, ...

shikiishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

甃石でも

しきいしでも

shikiishi de mo


Nawet, jeśli nie

甃石じゃなくても

しきいしじゃなくても

shikiishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という甃石

[nazwa] というしきいし

[nazwa] to iu shikiishi


Nie lubić

甃石がきらい

しきいしがきらい

shikiishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 甃石を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきいしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikiishi o morau


Podobny do ..., jak ...

甃石のような [inny rzeczownik]

しきいしのような [inny rzeczownik]

shikiishi no you na [inny rzeczownik]

甃石のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきいしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shikiishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

甃石のはずです

しきいしなのはずです

shikiishi no hazu desu

甃石のはずでした

しきいしのはずでした

shikiishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

甃石かもしれません

しきいしかもしれません

shikiishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

甃石でしょう

しきいしでしょう

shikiishi deshou


Pytania w zdaniach

甃石 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しきいし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikiishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

甃石であれ

しきいしであれ

shikiishi de are


Słyszałem, że ...

甃石だそうです

しきいしだそうです

shikiishi da sou desu

甃石だったそうです

しきいしだったそうです

shikiishi datta sou desu


Stawać się

甃石になる

しきいしになる

shikiishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

甃石みたいです

しきいしみたいです

shikiishi mitai desu

甃石みたいな

しきいしみたいな

shikiishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

甃石みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきいしみたいに [przymiotnik, czasownik]

shikiishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

甃石であるな

しきいしであるな

shikiishi de aru na