Szczegóły słowa スピア
Informacje podstawowe
Słowa
| スピア |
|
|
| supia |
Znaczenie
1
włócznia
dzida
dzida
ang: spear
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スピアです |
supia desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スピアではありません |
supia dewa arimasen |
|
|
スピアじゃありません |
supia ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スピアでした |
supia deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スピアではありませんでした |
supia dewa arimasen deshita |
|
|
スピアじゃありませんでした |
supia ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スピアだ |
supia da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スピアじゃない |
supia ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スピアだった |
supia datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スピアじゃなかった |
supia ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
スピアで |
supia de |
|
|
Przeczenie
スピアじゃなくて |
supia ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
スピアでございます |
supia de gozaimasu |
|
|
スピアでござる |
supia de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
スピアがほしい |
supia ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
スピアをほしがっている |
supia o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] スピアをくれる |
[dający] [wa/ga] supia o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にスピアをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni supia o ageru |
Decydować się na
スピアにする |
supia ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スピアだって |
supia datte |
|
|
スピアだったって |
supia dattatte |
Forma wyjaśniająca
スピアなんです |
supia nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スピアだったら、... |
supia dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スピアじゃなかったら、... |
supia ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
スピアのとき、... |
supia no toki, ... |
|
|
スピアだったとき、... |
supia datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スピアになると, ... |
supia ni naru to, ... |
Lubić
スピアがすき |
supia ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スピアだといいですね |
supia da to ii desu ne |
|
|
スピアじゃないといいですね |
supia ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スピアだといいんですが |
supia da to ii n desu ga |
|
|
スピアだといいんですけど |
supia da to ii n desu kedo |
|
|
スピアじゃないといいんですが |
supia ja nai to ii n desu ga |
|
|
スピアじゃないといいんですけど |
supia ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
スピアなのに, ... |
supia na noni, ... |
|
|
スピアだったのに, ... |
supia datta noni, ... |
Nawet, jeśli
スピアでも |
supia de mo |
Nawet, jeśli nie
スピアじゃなくても |
supia ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というスピア |
[nazwa] to iu supia |
Nie lubić
スピアがきらい |
supia ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スピアをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] supia o morau |
Podobny do ..., jak ...
スピアのような [inny rzeczownik] |
supia no you na [inny rzeczownik] |
|
|
スピアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
supia no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
スピアなのはずです |
supia no hazu desu |
|
|
スピアのはずでした |
supia no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スピアかもしれません |
supia kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スピアでしょう |
supia deshou |
Pytania w zdaniach
スピア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
supia ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
スピアであれ |
supia de are |
Stawać się
スピアになる |
supia ni naru |
Słyszałem, że ...
スピアだそうです |
supia da sou desu |
|
|
スピアだったそうです |
supia datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スピアみたいです |
supia mitai desu |
|
|
スピアみたいな |
supia mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スピアみたいに [przymiotnik, czasownik] |
supia mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
スピアであるな |
supia de aru na |
