小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | はり

Informacje podstawowe

Słowa

はり
はり
hari

Znaczenie znaków kanji

jaz (budowla hydrotechniczna), więcierz (pułapka na ryby), belka, dźwigar

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

belka
legar
dźwigar
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

梁です

はりです

hari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

梁ではありません

はりではありません

hari dewa arimasen

梁じゃありません

はりじゃありません

hari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

梁でした

はりでした

hari deshita

Przeczenie, czas przeszły

梁ではありませんでした

はりではありませんでした

hari dewa arimasen deshita

梁じゃありませんでした

はりじゃありませんでした

hari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

梁だ

はりだ

hari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

梁じゃない

はりじゃない

hari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

梁だった

はりだった

hari datta

Przeczenie, czas przeszły

梁じゃなかった

はりじゃなかった

hari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

梁で

はりで

hari de

Przeczenie

梁じゃなくて

はりじゃなくて

hari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

梁でございます

はりでございます

hari de gozaimasu

梁でござる

はりでござる

hari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

梁がほしい

はりがほしい

hari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

梁をほしがっている

はりをほしがっている

hari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 梁をくれる

[dający] [は/が] はりをくれる

[dający] [wa/ga] hari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に梁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari o ageru


Decydować się na

梁にする

はりにする

hari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

梁だって

はりだって

hari datte

梁だったって

はりだったって

hari dattatte


Forma wyjaśniająca

梁なんです

はりなんです

hari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

梁だったら、...

はりだったら、...

hari dattara, ...

twierdzenie

梁じゃなかったら、...

はりじゃなかったら、...

hari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

梁の時、...

はりのとき、...

hari no toki, ...

梁だった時、...

はりだったとき、...

hari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

梁になると, ...

はりになると, ...

hari ni naru to, ...


Lubić

梁が好き

はりがすき

hari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

梁だといいですね

はりだといいですね

hari da to ii desu ne

梁じゃないといいですね

はりじゃないといいですね

hari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

梁だといいんですが

はりだといいんですが

hari da to ii n desu ga

梁だといいんですけど

はりだといいんですけど

hari da to ii n desu kedo

梁じゃないといいんですが

はりじゃないといいんですが

hari ja nai to ii n desu ga

梁じゃないといいんですけど

はりじゃないといいんですけど

hari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

梁なのに, ...

はりなのに, ...

hari na noni, ...

梁だったのに, ...

はりだったのに, ...

hari datta noni, ...


Nawet, jeśli

梁でも

はりでも

hari de mo


Nawet, jeśli nie

梁じゃなくても

はりじゃなくても

hari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という梁

[nazwa] というはり

[nazwa] to iu hari


Nie lubić

梁がきらい

はりがきらい

hari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 梁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari o morau


Podobny do ..., jak ...

梁のような [inny rzeczownik]

はりのような [inny rzeczownik]

hari no you na [inny rzeczownik]

梁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

梁のはずです

はりなのはずです

hari no hazu desu

梁のはずでした

はりのはずでした

hari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

梁かもしれません

はりかもしれません

hari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

梁でしょう

はりでしょう

hari deshou


Pytania w zdaniach

梁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

梁であれ

はりであれ

hari de are


Stawać się

梁になる

はりになる

hari ni naru


Słyszałem, że ...

梁だそうです

はりだそうです

hari da sou desu

梁だったそうです

はりだったそうです

hari datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

梁みたいです

はりみたいです

hari mitai desu

梁みたいな

はりみたいな

hari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

梁みたいに [przymiotnik, czasownik]

はりみたいに [przymiotnik, czasownik]

hari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

梁であるな

はりであるな

hari de aru na