Szczegóły słowa 腹芸 | はらげい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はらげい |
|
|||||
| haragei |
Znaczenie znaków kanji
| 腹 |
brzuch, żołądek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 芸 |
technika, sztuka, umiejętność, przedstawienie, spektakl, występ, aktorstwo, sztuczka, wyczyn, popis |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
(aktor) przekazujący cechy postaci bez gestów lub mowy
aktorstwo implikowane
aktorstwo implikowane
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
skryte wyrażanie swojej woli
np. poprzez siłę osobowości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
występ z wykorzystaniem brzucha (np. poprzez narysowanie na nim twarzy i animowanie jej za pomocą mięśni brzucha)
akrobatyka wykonywana na rozłożonym brzuchu osoby
akrobatyka wykonywana na rozłożonym brzuchu osoby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腹芸です |
はらげいです |
haragei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腹芸ではありません |
はらげいではありません |
haragei dewa arimasen |
|
|
腹芸じゃありません |
はらげいじゃありません |
haragei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腹芸でした |
はらげいでした |
haragei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腹芸ではありませんでした |
はらげいではありませんでした |
haragei dewa arimasen deshita |
|
|
腹芸じゃありませんでした |
はらげいじゃありませんでした |
haragei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腹芸だ |
はらげいだ |
haragei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腹芸じゃない |
はらげいじゃない |
haragei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腹芸だった |
はらげいだった |
haragei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腹芸じゃなかった |
はらげいじゃなかった |
haragei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
腹芸で |
はらげいで |
haragei de |
|
|
Przeczenie
腹芸じゃなくて |
はらげいじゃなくて |
haragei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
腹芸でございます |
はらげいでございます |
haragei de gozaimasu |
|
|
腹芸でござる |
はらげいでござる |
haragei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
腹芸がほしい |
はらげいがほしい |
haragei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
腹芸をほしがっている |
はらげいをほしがっている |
haragei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 腹芸をくれる |
[dający] [は/が] はらげいをくれる |
[dający] [wa/ga] haragei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に腹芸をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはらげいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haragei o ageru |
Decydować się na
腹芸にする |
はらげいにする |
haragei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
腹芸だって |
はらげいだって |
haragei datte |
|
|
腹芸だったって |
はらげいだったって |
haragei dattatte |
Forma wyjaśniająca
腹芸なんです |
はらげいなんです |
haragei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
腹芸だったら、... |
はらげいだったら、... |
haragei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
腹芸じゃなかったら、... |
はらげいじゃなかったら、... |
haragei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
腹芸の時、... |
はらげいのとき、... |
haragei no toki, ... |
|
|
腹芸だった時、... |
はらげいだったとき、... |
haragei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
腹芸になると, ... |
はらげいになると, ... |
haragei ni naru to, ... |
Lubić
腹芸が好き |
はらげいがすき |
haragei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
腹芸だといいですね |
はらげいだといいですね |
haragei da to ii desu ne |
|
|
腹芸じゃないといいですね |
はらげいじゃないといいですね |
haragei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
腹芸だといいんですが |
はらげいだといいんですが |
haragei da to ii n desu ga |
|
|
腹芸だといいんですけど |
はらげいだといいんですけど |
haragei da to ii n desu kedo |
|
|
腹芸じゃないといいんですが |
はらげいじゃないといいんですが |
haragei ja nai to ii n desu ga |
|
|
腹芸じゃないといいんですけど |
はらげいじゃないといいんですけど |
haragei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
腹芸なのに, ... |
はらげいなのに, ... |
haragei na noni, ... |
|
|
腹芸だったのに, ... |
はらげいだったのに, ... |
haragei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
腹芸でも |
はらげいでも |
haragei de mo |
Nawet, jeśli nie
腹芸じゃなくても |
はらげいじゃなくても |
haragei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という腹芸 |
[nazwa] というはらげい |
[nazwa] to iu haragei |
Nie lubić
腹芸がきらい |
はらげいがきらい |
haragei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 腹芸を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらげいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haragei o morau |
Podobny do ..., jak ...
腹芸のような [inny rzeczownik] |
はらげいのような [inny rzeczownik] |
haragei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
腹芸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はらげいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
haragei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
腹芸のはずです |
はらげいなのはずです |
haragei no hazu desu |
|
|
腹芸のはずでした |
はらげいのはずでした |
haragei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
腹芸かもしれません |
はらげいかもしれません |
haragei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
腹芸でしょう |
はらげいでしょう |
haragei deshou |
Pytania w zdaniach
腹芸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はらげい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
haragei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
腹芸であれ |
はらげいであれ |
haragei de are |
Słyszałem, że ...
腹芸だそうです |
はらげいだそうです |
haragei da sou desu |
|
|
腹芸だったそうです |
はらげいだったそうです |
haragei datta sou desu |
Stawać się
腹芸になる |
はらげいになる |
haragei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
腹芸みたいです |
はらげいみたいです |
haragei mitai desu |
|
|
腹芸みたいな |
はらげいみたいな |
haragei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
腹芸みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はらげいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
haragei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
腹芸であるな |
はらげいであるな |
haragei de aru na |
