Szczegóły słowa 伊達巻, 伊達巻き | だてまき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| だてまき |
|
|||||||||
| date maki | ||||||||||
|
|
|||||||||
| だてまき |
|
|||||||||
| date maki |
Znaczenie znaków kanji
| 伊 |
Włochy, ten |
Pokaż szczegóły znaku |
| 達 |
osiąganie, zdobywanie, przybywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 巻 |
zwój, tom, książka, część, zwijanie w rulon, nakręcanie, zawiązywanie, zwijanie, klasyfikator na teksty (lub zwoje książek) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
datemaki
zrolowany omlet zmieszany z pastą rybną (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊達巻です |
だてまきです |
date maki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊達巻ではありません |
だてまきではありません |
date maki dewa arimasen |
|
|
伊達巻じゃありません |
だてまきじゃありません |
date maki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊達巻でした |
だてまきでした |
date maki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊達巻ではありませんでした |
だてまきではありませんでした |
date maki dewa arimasen deshita |
|
|
伊達巻じゃありませんでした |
だてまきじゃありませんでした |
date maki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊達巻だ |
だてまきだ |
date maki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊達巻じゃない |
だてまきじゃない |
date maki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊達巻だった |
だてまきだった |
date maki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊達巻じゃなかった |
だてまきじゃなかった |
date maki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊達巻で |
だてまきで |
date maki de |
|
|
Przeczenie
伊達巻じゃなくて |
だてまきじゃなくて |
date maki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊達巻でございます |
だてまきでございます |
date maki de gozaimasu |
|
|
伊達巻でござる |
だてまきでござる |
date maki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊達巻きです |
だてまきです |
date maki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊達巻きではありません |
だてまきではありません |
date maki dewa arimasen |
|
|
伊達巻きじゃありません |
だてまきじゃありません |
date maki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊達巻きでした |
だてまきでした |
date maki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊達巻きではありませんでした |
だてまきではありませんでした |
date maki dewa arimasen deshita |
|
|
伊達巻きじゃありませんでした |
だてまきじゃありませんでした |
date maki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊達巻きだ |
だてまきだ |
date maki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊達巻きじゃない |
だてまきじゃない |
date maki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊達巻きだった |
だてまきだった |
date maki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊達巻きじゃなかった |
だてまきじゃなかった |
date maki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊達巻きで |
だてまきで |
date maki de |
|
|
Przeczenie
伊達巻きじゃなくて |
だてまきじゃなくて |
date maki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊達巻きでございます |
だてまきでございます |
date maki de gozaimasu |
|
|
伊達巻きでござる |
だてまきでござる |
date maki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伊達巻がほしい |
だてまきがほしい |
date maki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊達巻をほしがっている |
だてまきをほしがっている |
date maki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊達巻をくれる |
[dający] [は/が] だてまきをくれる |
[dający] [wa/ga] date maki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊達巻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだてまきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni date maki o ageru |
Decydować się na
伊達巻にする |
だてまきにする |
date maki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊達巻だって |
だてまきだって |
date maki datte |
|
|
伊達巻だったって |
だてまきだったって |
date maki dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊達巻なんです |
だてまきなんです |
date maki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊達巻だったら、... |
だてまきだったら、... |
date maki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊達巻じゃなかったら、... |
だてまきじゃなかったら、... |
date maki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊達巻の時、... |
だてまきのとき、... |
date maki no toki, ... |
|
|
伊達巻だった時、... |
だてまきだったとき、... |
date maki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊達巻になると, ... |
だてまきになると, ... |
date maki ni naru to, ... |
Lubić
伊達巻が好き |
だてまきがすき |
date maki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊達巻だといいですね |
だてまきだといいですね |
date maki da to ii desu ne |
|
|
伊達巻じゃないといいですね |
だてまきじゃないといいですね |
date maki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊達巻だといいんですが |
だてまきだといいんですが |
date maki da to ii n desu ga |
|
|
伊達巻だといいんですけど |
だてまきだといいんですけど |
date maki da to ii n desu kedo |
|
|
伊達巻じゃないといいんですが |
だてまきじゃないといいんですが |
date maki ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊達巻じゃないといいんですけど |
だてまきじゃないといいんですけど |
date maki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊達巻なのに, ... |
だてまきなのに, ... |
date maki na noni, ... |
|
|
伊達巻だったのに, ... |
だてまきだったのに, ... |
date maki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊達巻でも |
だてまきでも |
date maki de mo |
Nawet, jeśli nie
伊達巻じゃなくても |
だてまきじゃなくても |
date maki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊達巻 |
[nazwa] というだてまき |
[nazwa] to iu date maki |
Nie lubić
伊達巻がきらい |
だてまきがきらい |
date maki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊達巻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だてまきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] date maki o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊達巻のような [inny rzeczownik] |
だてまきのような [inny rzeczownik] |
date maki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊達巻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だてまきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
date maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊達巻のはずです |
だてまきなのはずです |
date maki no hazu desu |
|
|
伊達巻のはずでした |
だてまきのはずでした |
date maki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊達巻かもしれません |
だてまきかもしれません |
date maki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊達巻でしょう |
だてまきでしょう |
date maki deshou |
Pytania w zdaniach
伊達巻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だてまき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
date maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊達巻であれ |
だてまきであれ |
date maki de are |
Słyszałem, że ...
伊達巻だそうです |
だてまきだそうです |
date maki da sou desu |
|
|
伊達巻だったそうです |
だてまきだったそうです |
date maki datta sou desu |
Stawać się
伊達巻になる |
だてまきになる |
date maki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊達巻みたいです |
だてまきみたいです |
date maki mitai desu |
|
|
伊達巻みたいな |
だてまきみたいな |
date maki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊達巻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だてまきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
date maki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊達巻であるな |
だてまきであるな |
date maki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊達巻きがほしい |
だてまきがほしい |
date maki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊達巻きをほしがっている |
だてまきをほしがっている |
date maki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊達巻きをくれる |
[dający] [は/が] だてまきをくれる |
[dający] [wa/ga] date maki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊達巻きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだてまきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni date maki o ageru |
Decydować się na
伊達巻きにする |
だてまきにする |
date maki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊達巻きだって |
だてまきだって |
date maki datte |
|
|
伊達巻きだったって |
だてまきだったって |
date maki dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊達巻きなんです |
だてまきなんです |
date maki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊達巻きだったら、... |
だてまきだったら、... |
date maki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊達巻きじゃなかったら、... |
だてまきじゃなかったら、... |
date maki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊達巻きの時、... |
だてまきのとき、... |
date maki no toki, ... |
|
|
伊達巻きだった時、... |
だてまきだったとき、... |
date maki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊達巻きになると, ... |
だてまきになると, ... |
date maki ni naru to, ... |
Lubić
伊達巻きが好き |
だてまきがすき |
date maki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊達巻きだといいですね |
だてまきだといいですね |
date maki da to ii desu ne |
|
|
伊達巻きじゃないといいですね |
だてまきじゃないといいですね |
date maki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊達巻きだといいんですが |
だてまきだといいんですが |
date maki da to ii n desu ga |
|
|
伊達巻きだといいんですけど |
だてまきだといいんですけど |
date maki da to ii n desu kedo |
|
|
伊達巻きじゃないといいんですが |
だてまきじゃないといいんですが |
date maki ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊達巻きじゃないといいんですけど |
だてまきじゃないといいんですけど |
date maki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊達巻きなのに, ... |
だてまきなのに, ... |
date maki na noni, ... |
|
|
伊達巻きだったのに, ... |
だてまきだったのに, ... |
date maki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊達巻きでも |
だてまきでも |
date maki de mo |
Nawet, jeśli nie
伊達巻きじゃなくても |
だてまきじゃなくても |
date maki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊達巻き |
[nazwa] というだてまき |
[nazwa] to iu date maki |
Nie lubić
伊達巻きがきらい |
だてまきがきらい |
date maki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊達巻きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だてまきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] date maki o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊達巻きのような [inny rzeczownik] |
だてまきのような [inny rzeczownik] |
date maki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊達巻きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だてまきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
date maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊達巻きのはずです |
だてまきなのはずです |
date maki no hazu desu |
|
|
伊達巻きのはずでした |
だてまきのはずでした |
date maki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊達巻きかもしれません |
だてまきかもしれません |
date maki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊達巻きでしょう |
だてまきでしょう |
date maki deshou |
Pytania w zdaniach
伊達巻き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だてまき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
date maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊達巻きであれ |
だてまきであれ |
date maki de are |
Słyszałem, że ...
伊達巻きだそうです |
だてまきだそうです |
date maki da sou desu |
|
|
伊達巻きだったそうです |
だてまきだったそうです |
date maki datta sou desu |
Stawać się
伊達巻きになる |
だてまきになる |
date maki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊達巻きみたいです |
だてまきみたいです |
date maki mitai desu |
|
|
伊達巻きみたいな |
だてまきみたいな |
date maki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊達巻きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
だてまきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
date maki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊達巻きであるな |
だてまきであるな |
date maki de aru na |
