Szczegóły słowa 帰来 | きらい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きらい |
|
|||||
| kirai |
Znaczenie znaków kanji
| 帰 |
powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do |
Pokaż szczegóły znaku |
| 来 |
przybycie, przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wracanie
powracanie
powracanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰来です |
きらいです |
kirai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰来ではありません |
きらいではありません |
kirai dewa arimasen |
|
|
帰来じゃありません |
きらいじゃありません |
kirai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰来でした |
きらいでした |
kirai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
帰来ではありませんでした |
きらいではありませんでした |
kirai dewa arimasen deshita |
|
|
帰来じゃありませんでした |
きらいじゃありませんでした |
kirai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰来だ |
きらいだ |
kirai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰来じゃない |
きらいじゃない |
kirai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰来だった |
きらいだった |
kirai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
帰来じゃなかった |
きらいじゃなかった |
kirai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
帰来で |
きらいで |
kirai de |
|
|
Przeczenie
帰来じゃなくて |
きらいじゃなくて |
kirai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
帰来でございます |
きらいでございます |
kirai de gozaimasu |
|
|
帰来でござる |
きらいでござる |
kirai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
帰来がほしい |
きらいがほしい |
kirai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
帰来をほしがっている |
きらいをほしがっている |
kirai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 帰来をくれる |
[dający] [は/が] きらいをくれる |
[dający] [wa/ga] kirai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に帰来をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきらいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kirai o ageru |
Decydować się na
帰来にする |
きらいにする |
kirai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
帰来だって |
きらいだって |
kirai datte |
|
|
帰来だったって |
きらいだったって |
kirai dattatte |
Forma wyjaśniająca
帰来なんです |
きらいなんです |
kirai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
帰来だったら、... |
きらいだったら、... |
kirai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
帰来じゃなかったら、... |
きらいじゃなかったら、... |
kirai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
帰来の時、... |
きらいのとき、... |
kirai no toki, ... |
|
|
帰来だった時、... |
きらいだったとき、... |
kirai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
帰来になると, ... |
きらいになると, ... |
kirai ni naru to, ... |
Lubić
帰来が好き |
きらいがすき |
kirai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
帰来だといいですね |
きらいだといいですね |
kirai da to ii desu ne |
|
|
帰来じゃないといいですね |
きらいじゃないといいですね |
kirai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
帰来だといいんですが |
きらいだといいんですが |
kirai da to ii n desu ga |
|
|
帰来だといいんですけど |
きらいだといいんですけど |
kirai da to ii n desu kedo |
|
|
帰来じゃないといいんですが |
きらいじゃないといいんですが |
kirai ja nai to ii n desu ga |
|
|
帰来じゃないといいんですけど |
きらいじゃないといいんですけど |
kirai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
帰来なのに, ... |
きらいなのに, ... |
kirai na noni, ... |
|
|
帰来だったのに, ... |
きらいだったのに, ... |
kirai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
帰来でも |
きらいでも |
kirai de mo |
Nawet, jeśli nie
帰来じゃなくても |
きらいじゃなくても |
kirai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という帰来 |
[nazwa] というきらい |
[nazwa] to iu kirai |
Nie lubić
帰来がきらい |
きらいがきらい |
kirai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帰来を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きらいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kirai o morau |
Podczas
帰来の間に, ... |
きらいのあいだに, ... |
kirai no aida ni, ... |
|
|
帰来の間, ... |
きらいのあいだ, ... |
kirai no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
帰来のような [inny rzeczownik] |
きらいのような [inny rzeczownik] |
kirai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
帰来のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kirai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
帰来のはずです |
きらいなのはずです |
kirai no hazu desu |
|
|
帰来のはずでした |
きらいのはずでした |
kirai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
帰来かもしれません |
きらいかもしれません |
kirai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
帰来でしょう |
きらいでしょう |
kirai deshou |
Pytania w zdaniach
帰来 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kirai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
帰来であれ |
きらいであれ |
kirai de are |
Słyszałem, że ...
帰来だそうです |
きらいだそうです |
kirai da sou desu |
|
|
帰来だったそうです |
きらいだったそうです |
kirai datta sou desu |
Stawać się
帰来になる |
きらいになる |
kirai ni naru |
Tworzenie czynności
帰来する |
きらいする |
kirai suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
帰来みたいです |
きらいみたいです |
kirai mitai desu |
|
|
帰来みたいな |
きらいみたいな |
kirai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
帰来みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きらいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kirai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
帰来であるな |
きらいであるな |
kirai de aru na |
