Szczegóły słowa 飛蝗, 蝗虫, 蝗 | バッタ, ばった
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| ばった |
|
|||
| batta | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| ばった |
|
|||
| batta | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| ばった |
|
|||
| batta | ||||
| バッタ |
|
|||
| batta | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 飛 |
latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蝗 |
szarańcza |
Pokaż szczegóły znaku |
| 虫 |
owad, robak, charakter, temperament |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
konik polny
szarańcza (z rodziny Acridoidea)
szarańcza (z rodziny Acridoidea)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
飛蝗です |
ばったです |
batta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
飛蝗ではありません |
ばったではありません |
batta dewa arimasen |
|
|
飛蝗じゃありません |
ばったじゃありません |
batta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
飛蝗でした |
ばったでした |
batta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
飛蝗ではありませんでした |
ばったではありませんでした |
batta dewa arimasen deshita |
|
|
飛蝗じゃありませんでした |
ばったじゃありませんでした |
batta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
飛蝗だ |
ばっただ |
batta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
飛蝗じゃない |
ばったじゃない |
batta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
飛蝗だった |
ばっただった |
batta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
飛蝗じゃなかった |
ばったじゃなかった |
batta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
飛蝗で |
ばったで |
batta de |
|
|
Przeczenie
飛蝗じゃなくて |
ばったじゃなくて |
batta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
飛蝗でございます |
ばったでございます |
batta de gozaimasu |
|
|
飛蝗でござる |
ばったでござる |
batta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗虫です |
ばったです |
batta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗虫ではありません |
ばったではありません |
batta dewa arimasen |
|
|
蝗虫じゃありません |
ばったじゃありません |
batta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗虫でした |
ばったでした |
batta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗虫ではありませんでした |
ばったではありませんでした |
batta dewa arimasen deshita |
|
|
蝗虫じゃありませんでした |
ばったじゃありませんでした |
batta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗虫だ |
ばっただ |
batta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗虫じゃない |
ばったじゃない |
batta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗虫だった |
ばっただった |
batta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗虫じゃなかった |
ばったじゃなかった |
batta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蝗虫で |
ばったで |
batta de |
|
|
Przeczenie
蝗虫じゃなくて |
ばったじゃなくて |
batta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蝗虫でございます |
ばったでございます |
batta de gozaimasu |
|
|
蝗虫でござる |
ばったでござる |
batta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗です |
ばったです |
batta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗ではありません |
ばったではありません |
batta dewa arimasen |
|
|
蝗じゃありません |
ばったじゃありません |
batta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗でした |
ばったでした |
batta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗ではありませんでした |
ばったではありませんでした |
batta dewa arimasen deshita |
|
|
蝗じゃありませんでした |
ばったじゃありませんでした |
batta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蝗だ |
ばっただ |
batta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蝗じゃない |
ばったじゃない |
batta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蝗だった |
ばっただった |
batta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蝗じゃなかった |
ばったじゃなかった |
batta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蝗で |
ばったで |
batta de |
|
|
Przeczenie
蝗じゃなくて |
ばったじゃなくて |
batta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蝗でございます |
ばったでございます |
batta de gozaimasu |
|
|
蝗でござる |
ばったでござる |
batta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バッタです |
batta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バッタではありません |
batta dewa arimasen |
|
|
バッタじゃありません |
batta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バッタでした |
batta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バッタではありませんでした |
batta dewa arimasen deshita |
|
|
バッタじゃありませんでした |
batta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バッタだ |
batta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バッタじゃない |
batta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バッタだった |
batta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バッタじゃなかった |
batta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バッタで |
batta de |
|
|
Przeczenie
バッタじゃなくて |
batta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バッタでございます |
batta de gozaimasu |
|
|
バッタでござる |
batta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
飛蝗がほしい |
ばったがほしい |
batta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
飛蝗をほしがっている |
ばったをほしがっている |
batta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 飛蝗をくれる |
[dający] [は/が] ばったをくれる |
[dający] [wa/ga] batta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に飛蝗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru |
Decydować się na
飛蝗にする |
ばったにする |
batta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
飛蝗だって |
ばっただって |
batta datte |
|
|
飛蝗だったって |
ばっただったって |
batta dattatte |
Forma wyjaśniająca
飛蝗なんです |
ばったなんです |
batta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
飛蝗だったら、... |
ばっただったら、... |
batta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
飛蝗じゃなかったら、... |
ばったじゃなかったら、... |
batta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
飛蝗の時、... |
ばったのとき、... |
batta no toki, ... |
|
|
飛蝗だった時、... |
ばっただったとき、... |
batta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
飛蝗になると, ... |
ばったになると, ... |
batta ni naru to, ... |
Lubić
飛蝗が好き |
ばったがすき |
batta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
飛蝗だといいですね |
ばっただといいですね |
batta da to ii desu ne |
|
|
飛蝗じゃないといいですね |
ばったじゃないといいですね |
batta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
飛蝗だといいんですが |
ばっただといいんですが |
batta da to ii n desu ga |
|
|
飛蝗だといいんですけど |
ばっただといいんですけど |
batta da to ii n desu kedo |
|
|
飛蝗じゃないといいんですが |
ばったじゃないといいんですが |
batta ja nai to ii n desu ga |
|
|
飛蝗じゃないといいんですけど |
ばったじゃないといいんですけど |
batta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
飛蝗なのに, ... |
ばったなのに, ... |
batta na noni, ... |
|
|
飛蝗だったのに, ... |
ばっただったのに, ... |
batta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
飛蝗でも |
ばったでも |
batta de mo |
Nawet, jeśli nie
飛蝗じゃなくても |
ばったじゃなくても |
batta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という飛蝗 |
[nazwa] というばった |
[nazwa] to iu batta |
Nie lubić
飛蝗がきらい |
ばったがきらい |
batta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飛蝗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau |
Podobny do ..., jak ...
飛蝗のような [inny rzeczownik] |
ばったのような [inny rzeczownik] |
batta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
飛蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
飛蝗のはずです |
ばったなのはずです |
batta no hazu desu |
|
|
飛蝗のはずでした |
ばったのはずでした |
batta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
飛蝗かもしれません |
ばったかもしれません |
batta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
飛蝗でしょう |
ばったでしょう |
batta deshou |
Pytania w zdaniach
飛蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
飛蝗であれ |
ばったであれ |
batta de are |
Słyszałem, że ...
飛蝗だそうです |
ばっただそうです |
batta da sou desu |
|
|
飛蝗だったそうです |
ばっただったそうです |
batta datta sou desu |
Stawać się
飛蝗になる |
ばったになる |
batta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
飛蝗みたいです |
ばったみたいです |
batta mitai desu |
|
|
飛蝗みたいな |
ばったみたいな |
batta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
飛蝗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばったみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
飛蝗であるな |
ばったであるな |
batta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蝗虫がほしい |
ばったがほしい |
batta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蝗虫をほしがっている |
ばったをほしがっている |
batta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蝗虫をくれる |
[dający] [は/が] ばったをくれる |
[dający] [wa/ga] batta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蝗虫をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru |
Decydować się na
蝗虫にする |
ばったにする |
batta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蝗虫だって |
ばっただって |
batta datte |
|
|
蝗虫だったって |
ばっただったって |
batta dattatte |
Forma wyjaśniająca
蝗虫なんです |
ばったなんです |
batta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蝗虫だったら、... |
ばっただったら、... |
batta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蝗虫じゃなかったら、... |
ばったじゃなかったら、... |
batta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蝗虫の時、... |
ばったのとき、... |
batta no toki, ... |
|
|
蝗虫だった時、... |
ばっただったとき、... |
batta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蝗虫になると, ... |
ばったになると, ... |
batta ni naru to, ... |
Lubić
蝗虫が好き |
ばったがすき |
batta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蝗虫だといいですね |
ばっただといいですね |
batta da to ii desu ne |
|
|
蝗虫じゃないといいですね |
ばったじゃないといいですね |
batta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蝗虫だといいんですが |
ばっただといいんですが |
batta da to ii n desu ga |
|
|
蝗虫だといいんですけど |
ばっただといいんですけど |
batta da to ii n desu kedo |
|
|
蝗虫じゃないといいんですが |
ばったじゃないといいんですが |
batta ja nai to ii n desu ga |
|
|
蝗虫じゃないといいんですけど |
ばったじゃないといいんですけど |
batta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蝗虫なのに, ... |
ばったなのに, ... |
batta na noni, ... |
|
|
蝗虫だったのに, ... |
ばっただったのに, ... |
batta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蝗虫でも |
ばったでも |
batta de mo |
Nawet, jeśli nie
蝗虫じゃなくても |
ばったじゃなくても |
batta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蝗虫 |
[nazwa] というばった |
[nazwa] to iu batta |
Nie lubić
蝗虫がきらい |
ばったがきらい |
batta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗虫を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau |
Podobny do ..., jak ...
蝗虫のような [inny rzeczownik] |
ばったのような [inny rzeczownik] |
batta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蝗虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蝗虫のはずです |
ばったなのはずです |
batta no hazu desu |
|
|
蝗虫のはずでした |
ばったのはずでした |
batta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蝗虫かもしれません |
ばったかもしれません |
batta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蝗虫でしょう |
ばったでしょう |
batta deshou |
Pytania w zdaniach
蝗虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蝗虫であれ |
ばったであれ |
batta de are |
Słyszałem, że ...
蝗虫だそうです |
ばっただそうです |
batta da sou desu |
|
|
蝗虫だったそうです |
ばっただったそうです |
batta datta sou desu |
Stawać się
蝗虫になる |
ばったになる |
batta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蝗虫みたいです |
ばったみたいです |
batta mitai desu |
|
|
蝗虫みたいな |
ばったみたいな |
batta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蝗虫みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばったみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蝗虫であるな |
ばったであるな |
batta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蝗がほしい |
ばったがほしい |
batta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蝗をほしがっている |
ばったをほしがっている |
batta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蝗をくれる |
[dający] [は/が] ばったをくれる |
[dający] [wa/ga] batta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru |
Decydować się na
蝗にする |
ばったにする |
batta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蝗だって |
ばっただって |
batta datte |
|
|
蝗だったって |
ばっただったって |
batta dattatte |
Forma wyjaśniająca
蝗なんです |
ばったなんです |
batta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蝗だったら、... |
ばっただったら、... |
batta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蝗じゃなかったら、... |
ばったじゃなかったら、... |
batta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蝗の時、... |
ばったのとき、... |
batta no toki, ... |
|
|
蝗だった時、... |
ばっただったとき、... |
batta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蝗になると, ... |
ばったになると, ... |
batta ni naru to, ... |
Lubić
蝗が好き |
ばったがすき |
batta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蝗だといいですね |
ばっただといいですね |
batta da to ii desu ne |
|
|
蝗じゃないといいですね |
ばったじゃないといいですね |
batta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蝗だといいんですが |
ばっただといいんですが |
batta da to ii n desu ga |
|
|
蝗だといいんですけど |
ばっただといいんですけど |
batta da to ii n desu kedo |
|
|
蝗じゃないといいんですが |
ばったじゃないといいんですが |
batta ja nai to ii n desu ga |
|
|
蝗じゃないといいんですけど |
ばったじゃないといいんですけど |
batta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蝗なのに, ... |
ばったなのに, ... |
batta na noni, ... |
|
|
蝗だったのに, ... |
ばっただったのに, ... |
batta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蝗でも |
ばったでも |
batta de mo |
Nawet, jeśli nie
蝗じゃなくても |
ばったじゃなくても |
batta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蝗 |
[nazwa] というばった |
[nazwa] to iu batta |
Nie lubić
蝗がきらい |
ばったがきらい |
batta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau |
Podobny do ..., jak ...
蝗のような [inny rzeczownik] |
ばったのような [inny rzeczownik] |
batta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蝗のはずです |
ばったなのはずです |
batta no hazu desu |
|
|
蝗のはずでした |
ばったのはずでした |
batta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蝗かもしれません |
ばったかもしれません |
batta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蝗でしょう |
ばったでしょう |
batta deshou |
Pytania w zdaniach
蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蝗であれ |
ばったであれ |
batta de are |
Słyszałem, że ...
蝗だそうです |
ばっただそうです |
batta da sou desu |
|
|
蝗だったそうです |
ばっただったそうです |
batta datta sou desu |
Stawać się
蝗になる |
ばったになる |
batta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蝗みたいです |
ばったみたいです |
batta mitai desu |
|
|
蝗みたいな |
ばったみたいな |
batta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蝗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばったみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蝗であるな |
ばったであるな |
batta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
バッタがほしい |
batta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バッタをほしがっている |
batta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バッタをくれる |
[dający] [wa/ga] batta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバッタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru |
Decydować się na
バッタにする |
batta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バッタだって |
batta datte |
|
|
バッタだったって |
batta dattatte |
Forma wyjaśniająca
バッタなんです |
batta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バッタだったら、... |
batta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バッタじゃなかったら、... |
batta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バッタのとき、... |
batta no toki, ... |
|
|
バッタだったとき、... |
batta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バッタになると, ... |
batta ni naru to, ... |
Lubić
バッタがすき |
batta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バッタだといいですね |
batta da to ii desu ne |
|
|
バッタじゃないといいですね |
batta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バッタだといいんですが |
batta da to ii n desu ga |
|
|
バッタだといいんですけど |
batta da to ii n desu kedo |
|
|
バッタじゃないといいんですが |
batta ja nai to ii n desu ga |
|
|
バッタじゃないといいんですけど |
batta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バッタなのに, ... |
batta na noni, ... |
|
|
バッタだったのに, ... |
batta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バッタでも |
batta de mo |
Nawet, jeśli nie
バッタじゃなくても |
batta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバッタ |
[nazwa] to iu batta |
Nie lubić
バッタがきらい |
batta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バッタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau |
Podobny do ..., jak ...
バッタのような [inny rzeczownik] |
batta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バッタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バッタなのはずです |
batta no hazu desu |
|
|
バッタのはずでした |
batta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バッタかもしれません |
batta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バッタでしょう |
batta deshou |
Pytania w zdaniach
バッタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バッタであれ |
batta de are |
Słyszałem, że ...
バッタだそうです |
batta da sou desu |
|
|
バッタだったそうです |
batta datta sou desu |
Stawać się
バッタになる |
batta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バッタみたいです |
batta mitai desu |
|
|
バッタみたいな |
batta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バッタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バッタであるな |
batta de aru na |
