小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飛蝗, 蝗虫, 蝗 | バッタ, ばった

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
ばった
飛蝗
ばった
batta
rzadko używana forma kanji
ばった
蝗虫
ばった
batta
rzadko używana forma kanji
ばった
ばった
batta
バッタ
batta

Znaczenie znaków kanji

latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie

Pokaż szczegóły znaku

szarańcza

Pokaż szczegóły znaku

owad, robak, charakter, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

konik polny
szarańcza (z rodziny Acridoidea)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飛蝗です

ばったです

batta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飛蝗ではありません

ばったではありません

batta dewa arimasen

飛蝗じゃありません

ばったじゃありません

batta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飛蝗でした

ばったでした

batta deshita

Przeczenie, czas przeszły

飛蝗ではありませんでした

ばったではありませんでした

batta dewa arimasen deshita

飛蝗じゃありませんでした

ばったじゃありませんでした

batta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飛蝗だ

ばっただ

batta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

飛蝗じゃない

ばったじゃない

batta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

飛蝗だった

ばっただった

batta datta

Przeczenie, czas przeszły

飛蝗じゃなかった

ばったじゃなかった

batta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

飛蝗で

ばったで

batta de

Przeczenie

飛蝗じゃなくて

ばったじゃなくて

batta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

飛蝗でございます

ばったでございます

batta de gozaimasu

飛蝗でござる

ばったでござる

batta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗虫です

ばったです

batta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗虫ではありません

ばったではありません

batta dewa arimasen

蝗虫じゃありません

ばったじゃありません

batta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝗虫でした

ばったでした

batta deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝗虫ではありませんでした

ばったではありませんでした

batta dewa arimasen deshita

蝗虫じゃありませんでした

ばったじゃありませんでした

batta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗虫だ

ばっただ

batta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗虫じゃない

ばったじゃない

batta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝗虫だった

ばっただった

batta datta

Przeczenie, czas przeszły

蝗虫じゃなかった

ばったじゃなかった

batta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蝗虫で

ばったで

batta de

Przeczenie

蝗虫じゃなくて

ばったじゃなくて

batta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝗虫でございます

ばったでございます

batta de gozaimasu

蝗虫でござる

ばったでござる

batta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗です

ばったです

batta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗ではありません

ばったではありません

batta dewa arimasen

蝗じゃありません

ばったじゃありません

batta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蝗でした

ばったでした

batta deshita

Przeczenie, czas przeszły

蝗ではありませんでした

ばったではありませんでした

batta dewa arimasen deshita

蝗じゃありませんでした

ばったじゃありませんでした

batta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蝗だ

ばっただ

batta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蝗じゃない

ばったじゃない

batta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蝗だった

ばっただった

batta datta

Przeczenie, czas przeszły

蝗じゃなかった

ばったじゃなかった

batta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蝗で

ばったで

batta de

Przeczenie

蝗じゃなくて

ばったじゃなくて

batta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蝗でございます

ばったでございます

batta de gozaimasu

蝗でござる

ばったでござる

batta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

バッタです

batta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

バッタではありません

batta dewa arimasen

バッタじゃありません

batta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

バッタでした

batta deshita

Przeczenie, czas przeszły

バッタではありませんでした

batta dewa arimasen deshita

バッタじゃありませんでした

batta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

バッタだ

batta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

バッタじゃない

batta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

バッタだった

batta datta

Przeczenie, czas przeszły

バッタじゃなかった

batta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

バッタで

batta de

Przeczenie

バッタじゃなくて

batta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

バッタでございます

batta de gozaimasu

バッタでござる

batta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

飛蝗がほしい

ばったがほしい

batta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

飛蝗をほしがっている

ばったをほしがっている

batta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 飛蝗をくれる

[dający] [は/が] ばったをくれる

[dający] [wa/ga] batta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飛蝗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru


Decydować się na

飛蝗にする

ばったにする

batta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飛蝗だって

ばっただって

batta datte

飛蝗だったって

ばっただったって

batta dattatte


Forma wyjaśniająca

飛蝗なんです

ばったなんです

batta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飛蝗だったら、...

ばっただったら、...

batta dattara, ...

twierdzenie

飛蝗じゃなかったら、...

ばったじゃなかったら、...

batta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

飛蝗の時、...

ばったのとき、...

batta no toki, ...

飛蝗だった時、...

ばっただったとき、...

batta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飛蝗になると, ...

ばったになると, ...

batta ni naru to, ...


Lubić

飛蝗が好き

ばったがすき

batta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飛蝗だといいですね

ばっただといいですね

batta da to ii desu ne

飛蝗じゃないといいですね

ばったじゃないといいですね

batta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飛蝗だといいんですが

ばっただといいんですが

batta da to ii n desu ga

飛蝗だといいんですけど

ばっただといいんですけど

batta da to ii n desu kedo

飛蝗じゃないといいんですが

ばったじゃないといいんですが

batta ja nai to ii n desu ga

飛蝗じゃないといいんですけど

ばったじゃないといいんですけど

batta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

飛蝗なのに, ...

ばったなのに, ...

batta na noni, ...

飛蝗だったのに, ...

ばっただったのに, ...

batta datta noni, ...


Nawet, jeśli

飛蝗でも

ばったでも

batta de mo


Nawet, jeśli nie

飛蝗じゃなくても

ばったじゃなくても

batta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という飛蝗

[nazwa] というばった

[nazwa] to iu batta


Nie lubić

飛蝗がきらい

ばったがきらい

batta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飛蝗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau


Podobny do ..., jak ...

飛蝗のような [inny rzeczownik]

ばったのような [inny rzeczownik]

batta no you na [inny rzeczownik]

飛蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

飛蝗のはずです

ばったなのはずです

batta no hazu desu

飛蝗のはずでした

ばったのはずでした

batta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

飛蝗かもしれません

ばったかもしれません

batta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飛蝗でしょう

ばったでしょう

batta deshou


Pytania w zdaniach

飛蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

飛蝗であれ

ばったであれ

batta de are


Słyszałem, że ...

飛蝗だそうです

ばっただそうです

batta da sou desu

飛蝗だったそうです

ばっただったそうです

batta datta sou desu


Stawać się

飛蝗になる

ばったになる

batta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飛蝗みたいです

ばったみたいです

batta mitai desu

飛蝗みたいな

ばったみたいな

batta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飛蝗みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばったみたいに [przymiotnik, czasownik]

batta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

飛蝗であるな

ばったであるな

batta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蝗虫がほしい

ばったがほしい

batta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝗虫をほしがっている

ばったをほしがっている

batta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝗虫をくれる

[dający] [は/が] ばったをくれる

[dający] [wa/ga] batta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝗虫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru


Decydować się na

蝗虫にする

ばったにする

batta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝗虫だって

ばっただって

batta datte

蝗虫だったって

ばっただったって

batta dattatte


Forma wyjaśniająca

蝗虫なんです

ばったなんです

batta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝗虫だったら、...

ばっただったら、...

batta dattara, ...

twierdzenie

蝗虫じゃなかったら、...

ばったじゃなかったら、...

batta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蝗虫の時、...

ばったのとき、...

batta no toki, ...

蝗虫だった時、...

ばっただったとき、...

batta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝗虫になると, ...

ばったになると, ...

batta ni naru to, ...


Lubić

蝗虫が好き

ばったがすき

batta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝗虫だといいですね

ばっただといいですね

batta da to ii desu ne

蝗虫じゃないといいですね

ばったじゃないといいですね

batta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝗虫だといいんですが

ばっただといいんですが

batta da to ii n desu ga

蝗虫だといいんですけど

ばっただといいんですけど

batta da to ii n desu kedo

蝗虫じゃないといいんですが

ばったじゃないといいんですが

batta ja nai to ii n desu ga

蝗虫じゃないといいんですけど

ばったじゃないといいんですけど

batta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝗虫なのに, ...

ばったなのに, ...

batta na noni, ...

蝗虫だったのに, ...

ばっただったのに, ...

batta datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝗虫でも

ばったでも

batta de mo


Nawet, jeśli nie

蝗虫じゃなくても

ばったじゃなくても

batta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝗虫

[nazwa] というばった

[nazwa] to iu batta


Nie lubić

蝗虫がきらい

ばったがきらい

batta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗虫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau


Podobny do ..., jak ...

蝗虫のような [inny rzeczownik]

ばったのような [inny rzeczownik]

batta no you na [inny rzeczownik]

蝗虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝗虫のはずです

ばったなのはずです

batta no hazu desu

蝗虫のはずでした

ばったのはずでした

batta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝗虫かもしれません

ばったかもしれません

batta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝗虫でしょう

ばったでしょう

batta deshou


Pytania w zdaniach

蝗虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蝗虫であれ

ばったであれ

batta de are


Słyszałem, że ...

蝗虫だそうです

ばっただそうです

batta da sou desu

蝗虫だったそうです

ばっただったそうです

batta datta sou desu


Stawać się

蝗虫になる

ばったになる

batta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝗虫みたいです

ばったみたいです

batta mitai desu

蝗虫みたいな

ばったみたいな

batta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝗虫みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばったみたいに [przymiotnik, czasownik]

batta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蝗虫であるな

ばったであるな

batta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

蝗がほしい

ばったがほしい

batta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蝗をほしがっている

ばったをほしがっている

batta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蝗をくれる

[dający] [は/が] ばったをくれる

[dający] [wa/ga] batta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蝗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばったをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru


Decydować się na

蝗にする

ばったにする

batta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蝗だって

ばっただって

batta datte

蝗だったって

ばっただったって

batta dattatte


Forma wyjaśniająca

蝗なんです

ばったなんです

batta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蝗だったら、...

ばっただったら、...

batta dattara, ...

twierdzenie

蝗じゃなかったら、...

ばったじゃなかったら、...

batta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蝗の時、...

ばったのとき、...

batta no toki, ...

蝗だった時、...

ばっただったとき、...

batta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蝗になると, ...

ばったになると, ...

batta ni naru to, ...


Lubić

蝗が好き

ばったがすき

batta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蝗だといいですね

ばっただといいですね

batta da to ii desu ne

蝗じゃないといいですね

ばったじゃないといいですね

batta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蝗だといいんですが

ばっただといいんですが

batta da to ii n desu ga

蝗だといいんですけど

ばっただといいんですけど

batta da to ii n desu kedo

蝗じゃないといいんですが

ばったじゃないといいんですが

batta ja nai to ii n desu ga

蝗じゃないといいんですけど

ばったじゃないといいんですけど

batta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蝗なのに, ...

ばったなのに, ...

batta na noni, ...

蝗だったのに, ...

ばっただったのに, ...

batta datta noni, ...


Nawet, jeśli

蝗でも

ばったでも

batta de mo


Nawet, jeśli nie

蝗じゃなくても

ばったじゃなくても

batta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蝗

[nazwa] というばった

[nazwa] to iu batta


Nie lubić

蝗がきらい

ばったがきらい

batta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蝗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばったをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau


Podobny do ..., jak ...

蝗のような [inny rzeczownik]

ばったのような [inny rzeczownik]

batta no you na [inny rzeczownik]

蝗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばったのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蝗のはずです

ばったなのはずです

batta no hazu desu

蝗のはずでした

ばったのはずでした

batta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蝗かもしれません

ばったかもしれません

batta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蝗でしょう

ばったでしょう

batta deshou


Pytania w zdaniach

蝗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばった か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蝗であれ

ばったであれ

batta de are


Słyszałem, że ...

蝗だそうです

ばっただそうです

batta da sou desu

蝗だったそうです

ばっただったそうです

batta datta sou desu


Stawać się

蝗になる

ばったになる

batta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蝗みたいです

ばったみたいです

batta mitai desu

蝗みたいな

ばったみたいな

batta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蝗みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばったみたいに [przymiotnik, czasownik]

batta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蝗であるな

ばったであるな

batta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

バッタがほしい

batta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

バッタをほしがっている

batta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] バッタをくれる

[dający] [wa/ga] batta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にバッタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batta o ageru


Decydować się na

バッタにする

batta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

バッタだって

batta datte

バッタだったって

batta dattatte


Forma wyjaśniająca

バッタなんです

batta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

バッタだったら、...

batta dattara, ...

twierdzenie

バッタじゃなかったら、...

batta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

バッタのとき、...

batta no toki, ...

バッタだったとき、...

batta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

バッタになると, ...

batta ni naru to, ...


Lubić

バッタがすき

batta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

バッタだといいですね

batta da to ii desu ne

バッタじゃないといいですね

batta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

バッタだといいんですが

batta da to ii n desu ga

バッタだといいんですけど

batta da to ii n desu kedo

バッタじゃないといいんですが

batta ja nai to ii n desu ga

バッタじゃないといいんですけど

batta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

バッタなのに, ...

batta na noni, ...

バッタだったのに, ...

batta datta noni, ...


Nawet, jeśli

バッタでも

batta de mo


Nawet, jeśli nie

バッタじゃなくても

batta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というバッタ

[nazwa] to iu batta


Nie lubić

バッタがきらい

batta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バッタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batta o morau


Podobny do ..., jak ...

バッタのような [inny rzeczownik]

batta no you na [inny rzeczownik]

バッタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

batta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

バッタなのはずです

batta no hazu desu

バッタのはずでした

batta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

バッタかもしれません

batta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

バッタでしょう

batta deshou


Pytania w zdaniach

バッタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

batta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

バッタであれ

batta de are


Słyszałem, że ...

バッタだそうです

batta da sou desu

バッタだったそうです

batta datta sou desu


Stawać się

バッタになる

batta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

バッタみたいです

batta mitai desu

バッタみたいな

batta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

バッタみたいに [przymiotnik, czasownik]

batta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

バッタであるな

batta de aru na