Szczegóły słowa お通し | おとおし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おとおし |
|
|||||||
| otooshi |
Znaczenie znaków kanji
| 通 |
ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zakąska
przystawka
hors d'oeuvre
przystawka
hors d'oeuvre
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お通しです |
おとおしです |
otooshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お通しではありません |
おとおしではありません |
otooshi dewa arimasen |
|
|
お通しじゃありません |
おとおしじゃありません |
otooshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お通しでした |
おとおしでした |
otooshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お通しではありませんでした |
おとおしではありませんでした |
otooshi dewa arimasen deshita |
|
|
お通しじゃありませんでした |
おとおしじゃありませんでした |
otooshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お通しだ |
おとおしだ |
otooshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お通しじゃない |
おとおしじゃない |
otooshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お通しだった |
おとおしだった |
otooshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お通しじゃなかった |
おとおしじゃなかった |
otooshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お通しで |
おとおしで |
otooshi de |
|
|
Przeczenie
お通しじゃなくて |
おとおしじゃなくて |
otooshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お通しでございます |
おとおしでございます |
otooshi de gozaimasu |
|
|
お通しでござる |
おとおしでござる |
otooshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お通しがほしい |
おとおしがほしい |
otooshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お通しをほしがっている |
おとおしをほしがっている |
otooshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お通しをくれる |
[dający] [は/が] おとおしをくれる |
[dający] [wa/ga] otooshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお通しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとおしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otooshi o ageru |
Decydować się na
お通しにする |
おとおしにする |
otooshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お通しだって |
おとおしだって |
otooshi datte |
|
|
お通しだったって |
おとおしだったって |
otooshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お通しなんです |
おとおしなんです |
otooshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お通しだったら、... |
おとおしだったら、... |
otooshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お通しじゃなかったら、... |
おとおしじゃなかったら、... |
otooshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お通しの時、... |
おとおしのとき、... |
otooshi no toki, ... |
|
|
お通しだった時、... |
おとおしだったとき、... |
otooshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お通しになると, ... |
おとおしになると, ... |
otooshi ni naru to, ... |
Lubić
お通しが好き |
おとおしがすき |
otooshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お通しだといいですね |
おとおしだといいですね |
otooshi da to ii desu ne |
|
|
お通しじゃないといいですね |
おとおしじゃないといいですね |
otooshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お通しだといいんですが |
おとおしだといいんですが |
otooshi da to ii n desu ga |
|
|
お通しだといいんですけど |
おとおしだといいんですけど |
otooshi da to ii n desu kedo |
|
|
お通しじゃないといいんですが |
おとおしじゃないといいんですが |
otooshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お通しじゃないといいんですけど |
おとおしじゃないといいんですけど |
otooshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お通しなのに, ... |
おとおしなのに, ... |
otooshi na noni, ... |
|
|
お通しだったのに, ... |
おとおしだったのに, ... |
otooshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お通しでも |
おとおしでも |
otooshi de mo |
Nawet, jeśli nie
お通しじゃなくても |
おとおしじゃなくても |
otooshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお通し |
[nazwa] というおとおし |
[nazwa] to iu otooshi |
Nie lubić
お通しがきらい |
おとおしがきらい |
otooshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お通しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとおしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otooshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
お通しのような [inny rzeczownik] |
おとおしのような [inny rzeczownik] |
otooshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お通しのはずです |
おとおしなのはずです |
otooshi no hazu desu |
|
|
お通しのはずでした |
おとおしのはずでした |
otooshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お通しかもしれません |
おとおしかもしれません |
otooshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お通しでしょう |
おとおしでしょう |
otooshi deshou |
Pytania w zdaniach
お通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お通しであれ |
おとおしであれ |
otooshi de are |
Słyszałem, że ...
お通しだそうです |
おとおしだそうです |
otooshi da sou desu |
|
|
お通しだったそうです |
おとおしだったそうです |
otooshi datta sou desu |
Stawać się
お通しになる |
おとおしになる |
otooshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お通しみたいです |
おとおしみたいです |
otooshi mitai desu |
|
|
お通しみたいな |
おとおしみたいな |
otooshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お通しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとおしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お通しであるな |
おとおしであるな |
otooshi de aru na |
