Szczegóły słowa 中国地方 | ちゅうごくちほう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ちゅうごくちほう |
|
|||||||||
| chuugoku chihou |
Znaczenie znaków kanji
| 中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
| 国 |
kraj, państwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 地 |
ziemia, grunt, gleba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
region Chugoku zachodniego Honshu
prefektury Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori i Yamaguchi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中国地方です |
ちゅうごくちほうです |
chuugoku chihou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中国地方ではありません |
ちゅうごくちほうではありません |
chuugoku chihou dewa arimasen |
|
|
中国地方じゃありません |
ちゅうごくちほうじゃありません |
chuugoku chihou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
中国地方でした |
ちゅうごくちほうでした |
chuugoku chihou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
中国地方ではありませんでした |
ちゅうごくちほうではありませんでした |
chuugoku chihou dewa arimasen deshita |
|
|
中国地方じゃありませんでした |
ちゅうごくちほうじゃありませんでした |
chuugoku chihou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
中国地方だ |
ちゅうごくちほうだ |
chuugoku chihou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
中国地方じゃない |
ちゅうごくちほうじゃない |
chuugoku chihou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
中国地方だった |
ちゅうごくちほうだった |
chuugoku chihou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
中国地方じゃなかった |
ちゅうごくちほうじゃなかった |
chuugoku chihou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
中国地方で |
ちゅうごくちほうで |
chuugoku chihou de |
|
|
Przeczenie
中国地方じゃなくて |
ちゅうごくちほうじゃなくて |
chuugoku chihou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
中国地方でございます |
ちゅうごくちほうでございます |
chuugoku chihou de gozaimasu |
|
|
中国地方でござる |
ちゅうごくちほうでござる |
chuugoku chihou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
中国地方がほしい |
ちゅうごくちほうがほしい |
chuugoku chihou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
中国地方をほしがっている |
ちゅうごくちほうをほしがっている |
chuugoku chihou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 中国地方をくれる |
[dający] [は/が] ちゅうごくちほうをくれる |
[dający] [wa/ga] chuugoku chihou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に中国地方をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうごくちほうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuugoku chihou o ageru |
Decydować się na
中国地方にする |
ちゅうごくちほうにする |
chuugoku chihou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
中国地方だって |
ちゅうごくちほうだって |
chuugoku chihou datte |
|
|
中国地方だったって |
ちゅうごくちほうだったって |
chuugoku chihou dattatte |
Forma wyjaśniająca
中国地方なんです |
ちゅうごくちほうなんです |
chuugoku chihou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
中国地方だったら、... |
ちゅうごくちほうだったら、... |
chuugoku chihou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
中国地方じゃなかったら、... |
ちゅうごくちほうじゃなかったら、... |
chuugoku chihou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
中国地方の時、... |
ちゅうごくちほうのとき、... |
chuugoku chihou no toki, ... |
|
|
中国地方だった時、... |
ちゅうごくちほうだったとき、... |
chuugoku chihou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
中国地方になると, ... |
ちゅうごくちほうになると, ... |
chuugoku chihou ni naru to, ... |
Lubić
中国地方が好き |
ちゅうごくちほうがすき |
chuugoku chihou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
中国地方だといいですね |
ちゅうごくちほうだといいですね |
chuugoku chihou da to ii desu ne |
|
|
中国地方じゃないといいですね |
ちゅうごくちほうじゃないといいですね |
chuugoku chihou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
中国地方だといいんですが |
ちゅうごくちほうだといいんですが |
chuugoku chihou da to ii n desu ga |
|
|
中国地方だといいんですけど |
ちゅうごくちほうだといいんですけど |
chuugoku chihou da to ii n desu kedo |
|
|
中国地方じゃないといいんですが |
ちゅうごくちほうじゃないといいんですが |
chuugoku chihou ja nai to ii n desu ga |
|
|
中国地方じゃないといいんですけど |
ちゅうごくちほうじゃないといいんですけど |
chuugoku chihou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
中国地方なのに, ... |
ちゅうごくちほうなのに, ... |
chuugoku chihou na noni, ... |
|
|
中国地方だったのに, ... |
ちゅうごくちほうだったのに, ... |
chuugoku chihou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
中国地方でも |
ちゅうごくちほうでも |
chuugoku chihou de mo |
Nawet, jeśli nie
中国地方じゃなくても |
ちゅうごくちほうじゃなくても |
chuugoku chihou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という中国地方 |
[nazwa] というちゅうごくちほう |
[nazwa] to iu chuugoku chihou |
Nie lubić
中国地方がきらい |
ちゅうごくちほうがきらい |
chuugoku chihou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中国地方を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうごくちほうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuugoku chihou o morau |
Podobny do ..., jak ...
中国地方のような [inny rzeczownik] |
ちゅうごくちほうのような [inny rzeczownik] |
chuugoku chihou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
中国地方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちゅうごくちほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chuugoku chihou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
中国地方のはずです |
ちゅうごくちほうなのはずです |
chuugoku chihou no hazu desu |
|
|
中国地方のはずでした |
ちゅうごくちほうのはずでした |
chuugoku chihou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
中国地方かもしれません |
ちゅうごくちほうかもしれません |
chuugoku chihou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
中国地方でしょう |
ちゅうごくちほうでしょう |
chuugoku chihou deshou |
Pytania w zdaniach
中国地方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちゅうごくちほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chuugoku chihou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
中国地方であれ |
ちゅうごくちほうであれ |
chuugoku chihou de are |
Słyszałem, że ...
中国地方だそうです |
ちゅうごくちほうだそうです |
chuugoku chihou da sou desu |
|
|
中国地方だったそうです |
ちゅうごくちほうだったそうです |
chuugoku chihou datta sou desu |
Stawać się
中国地方になる |
ちゅうごくちほうになる |
chuugoku chihou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
中国地方みたいです |
ちゅうごくちほうみたいです |
chuugoku chihou mitai desu |
|
|
中国地方みたいな |
ちゅうごくちほうみたいな |
chuugoku chihou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
中国地方みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちゅうごくちほうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chuugoku chihou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
中国地方であるな |
ちゅうごくちほうであるな |
chuugoku chihou de aru na |
