Szczegóły słowa 孫子 | まごこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| まごこ |
|
|||||
| magoko |
Znaczenie znaków kanji
| 孫 |
wnuk, wnuczek, wnuczka, potomek, potomstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziecko i wnuki
potomstwo
potomność
potomkowie
przyszłe pokolenie
potomstwo
potomność
potomkowie
przyszłe pokolenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孫子です |
まごこです |
magoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孫子ではありません |
まごこではありません |
magoko dewa arimasen |
|
|
孫子じゃありません |
まごこじゃありません |
magoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孫子でした |
まごこでした |
magoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孫子ではありませんでした |
まごこではありませんでした |
magoko dewa arimasen deshita |
|
|
孫子じゃありませんでした |
まごこじゃありませんでした |
magoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孫子だ |
まごこだ |
magoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孫子じゃない |
まごこじゃない |
magoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孫子だった |
まごこだった |
magoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孫子じゃなかった |
まごこじゃなかった |
magoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
孫子で |
まごこで |
magoko de |
|
|
Przeczenie
孫子じゃなくて |
まごこじゃなくて |
magoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
孫子でございます |
まごこでございます |
magoko de gozaimasu |
|
|
孫子でござる |
まごこでござる |
magoko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
孫子がほしい |
まごこがほしい |
magoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
孫子をほしがっている |
まごこをほしがっている |
magoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 孫子をくれる |
[dający] [は/が] まごこをくれる |
[dający] [wa/ga] magoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に孫子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまごこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magoko o ageru |
Decydować się na
孫子にする |
まごこにする |
magoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
孫子だって |
まごこだって |
magoko datte |
|
|
孫子だったって |
まごこだったって |
magoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
孫子なんです |
まごこなんです |
magoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
孫子だったら、... |
まごこだったら、... |
magoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
孫子じゃなかったら、... |
まごこじゃなかったら、... |
magoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
孫子の時、... |
まごこのとき、... |
magoko no toki, ... |
|
|
孫子だった時、... |
まごこだったとき、... |
magoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
孫子になると, ... |
まごこになると, ... |
magoko ni naru to, ... |
Lubić
孫子が好き |
まごこがすき |
magoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
孫子だといいですね |
まごこだといいですね |
magoko da to ii desu ne |
|
|
孫子じゃないといいですね |
まごこじゃないといいですね |
magoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
孫子だといいんですが |
まごこだといいんですが |
magoko da to ii n desu ga |
|
|
孫子だといいんですけど |
まごこだといいんですけど |
magoko da to ii n desu kedo |
|
|
孫子じゃないといいんですが |
まごこじゃないといいんですが |
magoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
孫子じゃないといいんですけど |
まごこじゃないといいんですけど |
magoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
孫子なのに, ... |
まごこなのに, ... |
magoko na noni, ... |
|
|
孫子だったのに, ... |
まごこだったのに, ... |
magoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
孫子でも |
まごこでも |
magoko de mo |
Nawet, jeśli nie
孫子じゃなくても |
まごこじゃなくても |
magoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という孫子 |
[nazwa] というまごこ |
[nazwa] to iu magoko |
Nie lubić
孫子がきらい |
まごこがきらい |
magoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孫子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まごこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
孫子のような [inny rzeczownik] |
まごこのような [inny rzeczownik] |
magoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
孫子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まごこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
magoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
孫子のはずです |
まごこなのはずです |
magoko no hazu desu |
|
|
孫子のはずでした |
まごこのはずでした |
magoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
孫子かもしれません |
まごこかもしれません |
magoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
孫子でしょう |
まごこでしょう |
magoko deshou |
Pytania w zdaniach
孫子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まごこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
magoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
孫子であれ |
まごこであれ |
magoko de are |
Stawać się
孫子になる |
まごこになる |
magoko ni naru |
Słyszałem, że ...
孫子だそうです |
まごこだそうです |
magoko da sou desu |
|
|
孫子だったそうです |
まごこだったそうです |
magoko datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
孫子みたいです |
まごこみたいです |
magoko mitai desu |
|
|
孫子みたいな |
まごこみたいな |
magoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
孫子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まごこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
magoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
孫子であるな |
まごこであるな |
magoko de aru na |
