小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 端山 | はやま

Informacje podstawowe

Słowa

やま
はやま
hayama

Znaczenie znaków kanji

krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek

Pokaż szczegóły znaku

góra

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

podgórze
końcowy odcinek pasma górskiego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

端山です

はやまです

hayama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

端山ではありません

はやまではありません

hayama dewa arimasen

端山じゃありません

はやまじゃありません

hayama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

端山でした

はやまでした

hayama deshita

Przeczenie, czas przeszły

端山ではありませんでした

はやまではありませんでした

hayama dewa arimasen deshita

端山じゃありませんでした

はやまじゃありませんでした

hayama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

端山だ

はやまだ

hayama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

端山じゃない

はやまじゃない

hayama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

端山だった

はやまだった

hayama datta

Przeczenie, czas przeszły

端山じゃなかった

はやまじゃなかった

hayama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

端山で

はやまで

hayama de

Przeczenie

端山じゃなくて

はやまじゃなくて

hayama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

端山でございます

はやまでございます

hayama de gozaimasu

端山でござる

はやまでござる

hayama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

端山がほしい

はやまがほしい

hayama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

端山をほしがっている

はやまをほしがっている

hayama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 端山をくれる

[dający] [は/が] はやまをくれる

[dający] [wa/ga] hayama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に端山をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはやまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hayama o ageru


Decydować się na

端山にする

はやまにする

hayama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

端山だって

はやまだって

hayama datte

端山だったって

はやまだったって

hayama dattatte


Forma wyjaśniająca

端山なんです

はやまなんです

hayama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

端山だったら、...

はやまだったら、...

hayama dattara, ...

twierdzenie

端山じゃなかったら、...

はやまじゃなかったら、...

hayama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

端山の時、...

はやまのとき、...

hayama no toki, ...

端山だった時、...

はやまだったとき、...

hayama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

端山になると, ...

はやまになると, ...

hayama ni naru to, ...


Lubić

端山が好き

はやまがすき

hayama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

端山だといいですね

はやまだといいですね

hayama da to ii desu ne

端山じゃないといいですね

はやまじゃないといいですね

hayama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

端山だといいんですが

はやまだといいんですが

hayama da to ii n desu ga

端山だといいんですけど

はやまだといいんですけど

hayama da to ii n desu kedo

端山じゃないといいんですが

はやまじゃないといいんですが

hayama ja nai to ii n desu ga

端山じゃないといいんですけど

はやまじゃないといいんですけど

hayama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

端山なのに, ...

はやまなのに, ...

hayama na noni, ...

端山だったのに, ...

はやまだったのに, ...

hayama datta noni, ...


Nawet, jeśli

端山でも

はやまでも

hayama de mo


Nawet, jeśli nie

端山じゃなくても

はやまじゃなくても

hayama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という端山

[nazwa] というはやま

[nazwa] to iu hayama


Nie lubić

端山がきらい

はやまがきらい

hayama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 端山を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hayama o morau


Podobny do ..., jak ...

端山のような [inny rzeczownik]

はやまのような [inny rzeczownik]

hayama no you na [inny rzeczownik]

端山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はやまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hayama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

端山のはずです

はやまなのはずです

hayama no hazu desu

端山のはずでした

はやまのはずでした

hayama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

端山かもしれません

はやまかもしれません

hayama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

端山でしょう

はやまでしょう

hayama deshou


Pytania w zdaniach

端山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はやま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hayama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

端山であれ

はやまであれ

hayama de are


Stawać się

端山になる

はやまになる

hayama ni naru


Słyszałem, że ...

端山だそうです

はやまだそうです

hayama da sou desu

端山だったそうです

はやまだったそうです

hayama datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

端山みたいです

はやまみたいです

hayama mitai desu

端山みたいな

はやまみたいな

hayama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

端山みたいに [przymiotnik, czasownik]

はやまみたいに [przymiotnik, czasownik]

hayama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

端山であるな

はやまであるな

hayama de aru na