Szczegóły słowa 見当違い, 見当ちがい | けんとうちがい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| けんとうちがい |
|
|||||||||||
| kentou chigai | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| けんとうちがい |
|
|||||||||||
| kentou chigai |
Znaczenie znaków kanji
| 見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 当 |
uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
błędny (przypuszczania lub szacowania)
niewłaściwy
nieistotny
nie na temat
niezwiązany z tematem
niewłaściwy
nieistotny
nie na temat
niezwiązany z tematem
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jego komentarz zdaje się mijać z celem. |
彼の言うことは見当違いのようです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当違いです |
けんとうちがいです |
kentou chigai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当違いではありません |
けんとうちがいではありません |
kentou chigai dewa arimasen |
|
|
見当違いじゃありません |
けんとうちがいじゃありません |
kentou chigai ja arimasen |
|
|
見当違いじゃないです |
けんとうちがいじゃないです |
kentou chigai ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当違いでした |
けんとうちがいでした |
kentou chigai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当違いではありませんでした |
けんとうちがいではありませんでした |
kentou chigai dewa arimasen deshita |
|
|
見当違いじゃありませんでした |
けんとうちがいじゃありませんでした |
kentou chigai ja arimasen deshita |
|
|
見当違いじゃなかったです |
けんとうちがいじゃなかったです |
kentou chigai ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当違いだ |
けんとうちがいだ |
kentou chigai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当違いじゃない |
けんとうちがいじゃない |
kentou chigai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当違いだった |
けんとうちがいだった |
kentou chigai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当違いじゃなかった |
けんとうちがいじゃなかった |
kentou chigai ja nakatta |
Forma przysłówkowa
見当違いに |
けんとうちがいに |
kentou chigai ni |
Forma te
Twierdzenie
見当違いで |
けんとうちがいで |
kentou chigai de |
|
|
Przeczenie
見当違いじゃなくて |
けんとうちがいじゃなくて |
kentou chigai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見当違いでございます |
けんとうちがいでございます |
kentou chigai de gozaimasu |
|
|
見当違いでござる |
けんとうちがいでござる |
kentou chigai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当違いです |
けんとうちがいです |
kentou chigai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当違いではありません |
けんとうちがいではありません |
kentou chigai dewa arimasen |
|
|
見当違いじゃありません |
けんとうちがいじゃありません |
kentou chigai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当違いでした |
けんとうちがいでした |
kentou chigai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当違いではありませんでした |
けんとうちがいではありませんでした |
kentou chigai dewa arimasen deshita |
|
|
見当違いじゃありませんでした |
けんとうちがいじゃありませんでした |
kentou chigai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当違いだ |
けんとうちがいだ |
kentou chigai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当違いじゃない |
けんとうちがいじゃない |
kentou chigai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当違いだった |
けんとうちがいだった |
kentou chigai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当違いじゃなかった |
けんとうちがいじゃなかった |
kentou chigai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
見当違いで |
けんとうちがいで |
kentou chigai de |
|
|
Przeczenie
見当違いじゃなくて |
けんとうちがいじゃなくて |
kentou chigai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見当違いでございます |
けんとうちがいでございます |
kentou chigai de gozaimasu |
|
|
見当違いでござる |
けんとうちがいでござる |
kentou chigai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当ちがいです |
けんとうちがいです |
kentou chigai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当ちがいではありません |
けんとうちがいではありません |
kentou chigai dewa arimasen |
|
|
見当ちがいじゃありません |
けんとうちがいじゃありません |
kentou chigai ja arimasen |
|
|
見当ちがいじゃないです |
けんとうちがいじゃないです |
kentou chigai ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当ちがいでした |
けんとうちがいでした |
kentou chigai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当ちがいではありませんでした |
けんとうちがいではありませんでした |
kentou chigai dewa arimasen deshita |
|
|
見当ちがいじゃありませんでした |
けんとうちがいじゃありませんでした |
kentou chigai ja arimasen deshita |
|
|
見当ちがいじゃなかったです |
けんとうちがいじゃなかったです |
kentou chigai ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当ちがいだ |
けんとうちがいだ |
kentou chigai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当ちがいじゃない |
けんとうちがいじゃない |
kentou chigai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当ちがいだった |
けんとうちがいだった |
kentou chigai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当ちがいじゃなかった |
けんとうちがいじゃなかった |
kentou chigai ja nakatta |
Forma przysłówkowa
見当ちがいに |
けんとうちがいに |
kentou chigai ni |
Forma te
Twierdzenie
見当ちがいで |
けんとうちがいで |
kentou chigai de |
|
|
Przeczenie
見当ちがいじゃなくて |
けんとうちがいじゃなくて |
kentou chigai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見当ちがいでございます |
けんとうちがいでございます |
kentou chigai de gozaimasu |
|
|
見当ちがいでござる |
けんとうちがいでござる |
kentou chigai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当ちがいです |
けんとうちがいです |
kentou chigai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当ちがいではありません |
けんとうちがいではありません |
kentou chigai dewa arimasen |
|
|
見当ちがいじゃありません |
けんとうちがいじゃありません |
kentou chigai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当ちがいでした |
けんとうちがいでした |
kentou chigai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当ちがいではありませんでした |
けんとうちがいではありませんでした |
kentou chigai dewa arimasen deshita |
|
|
見当ちがいじゃありませんでした |
けんとうちがいじゃありませんでした |
kentou chigai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見当ちがいだ |
けんとうちがいだ |
kentou chigai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見当ちがいじゃない |
けんとうちがいじゃない |
kentou chigai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見当ちがいだった |
けんとうちがいだった |
kentou chigai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見当ちがいじゃなかった |
けんとうちがいじゃなかった |
kentou chigai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
見当ちがいで |
けんとうちがいで |
kentou chigai de |
|
|
Przeczenie
見当ちがいじゃなくて |
けんとうちがいじゃなくて |
kentou chigai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見当ちがいでございます |
けんとうちがいでございます |
kentou chigai de gozaimasu |
|
|
見当ちがいでござる |
けんとうちがいでござる |
kentou chigai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見当違いだって |
けんとうちがいだって |
kentou chigai datte |
|
|
見当違いだったって |
けんとうちがいだったって |
kentou chigai dattatte |
Forma wyjaśniająca
見当違いなんです |
けんとうちがいなんです |
kentou chigai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見当違いだったら、... |
けんとうちがいだったら、... |
kentou chigai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見当違いじゃなかったら、... |
けんとうちがいじゃなかったら、... |
kentou chigai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見当違いな時、... |
けんとうちがいなとき、... |
kentou chigai na toki, ... |
|
|
見当違いだった時、... |
けんとうちがいだったとき、... |
kentou chigai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見当違いになると, ... |
けんとうちがいになると, ... |
kentou chigai ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見当違いだといいですね |
けんとうちがいだといいですね |
kentou chigai da to ii desu ne |
|
|
見当違いじゃないといいですね |
けんとうちがいじゃないといいですね |
kentou chigai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見当違いだといいんですが |
けんとうちがいだといいんですが |
kentou chigai da to ii n desu ga |
|
|
見当違いだといいんですけど |
けんとうちがいだといいんですけど |
kentou chigai da to ii n desu kedo |
|
|
見当違いじゃないといいんですが |
けんとうちがいじゃないといいんですが |
kentou chigai ja nai to ii n desu ga |
|
|
見当違いじゃないといいんですけど |
けんとうちがいじゃないといいんですけど |
kentou chigai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見当違いなのに, ... |
けんとうちがいなのに, ... |
kentou chigai na noni, ... |
|
|
見当違いだったのに, ... |
けんとうちがいだったのに, ... |
kentou chigai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見当違いでも |
けんとうちがいでも |
kentou chigai de mo |
Nawet, jeśli nie
見当違いじゃなくても |
けんとうちがいじゃなくても |
kentou chigai ja nakute mo |
Nie trzeba
見当違いじゃなくてもいいです |
けんとうちがいじゃなくてもいいです |
kentou chigai ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように見当違い |
[rzeczownik] のようにけんとうちがい |
[rzeczownik] no you ni kentou chigai |
Powinno być / Miało być
見当違いなはずです |
けんとうちがいなはずです |
kentou chigai na hazu desu |
|
|
見当違いなはずでした |
けんとうちがいなはずでした |
kentou chigai na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見当違いかもしれません |
けんとうちがいかもしれません |
kentou chigai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見当違いでしょう |
けんとうちがいでしょう |
kentou chigai deshou |
Pytania w zdaniach
見当違い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けんとうちがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kentou chigai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見当違いであれ |
けんとうちがいであれ |
kentou chigai de are |
Słyszałem, że ...
見当違いだそうです |
けんとうちがいだそうです |
kentou chigai da sou desu |
|
|
見当違いだったそうです |
けんとうちがいだったそうです |
kentou chigai datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
見当違いにする |
けんとうちがいにする |
kentou chigai ni suru |
Stawać się
見当違いになる |
けんとうちがいになる |
kentou chigai ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も見当違い |
もっともけんとうちがい |
mottomo kentou chigai |
|
|
一番見当違い |
いちばんけんとうちがい |
ichiban kentou chigai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと見当違い |
もっとけんとうちがい |
motto kentou chigai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
見当違いみたいです |
けんとうちがいみたいです |
kentou chigai mitai desu |
|
|
見当違いみたいな |
けんとうちがいみたいな |
kentou chigai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
見当違いそうです |
けんとうちがいそうです |
kentou chigaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
見当違いじゃなさそうです |
けんとうちがいじゃなさそうです |
kentou chigai ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
見当違いであるな |
けんとうちがいであるな |
kentou chigai de aru na |
Zbyt wiele
見当違いすぎる |
けんとうちがいすぎる |
kentou chigai sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
見当違いがほしい |
けんとうちがいがほしい |
kentou chigai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
見当違いをほしがっている |
けんとうちがいをほしがっている |
kentou chigai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 見当違いをくれる |
[dający] [は/が] けんとうちがいをくれる |
[dający] [wa/ga] kentou chigai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見当違いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけんとうちがいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kentou chigai o ageru |
Decydować się na
見当違いにする |
けんとうちがいにする |
kentou chigai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見当違いだって |
けんとうちがいだって |
kentou chigai datte |
|
|
見当違いだったって |
けんとうちがいだったって |
kentou chigai dattatte |
Forma wyjaśniająca
見当違いなんです |
けんとうちがいなんです |
kentou chigai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見当違いだったら、... |
けんとうちがいだったら、... |
kentou chigai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見当違いじゃなかったら、... |
けんとうちがいじゃなかったら、... |
kentou chigai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見当違いの時、... |
けんとうちがいのとき、... |
kentou chigai no toki, ... |
|
|
見当違いだった時、... |
けんとうちがいだったとき、... |
kentou chigai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見当違いになると, ... |
けんとうちがいになると, ... |
kentou chigai ni naru to, ... |
Lubić
見当違いが好き |
けんとうちがいがすき |
kentou chigai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見当違いだといいですね |
けんとうちがいだといいですね |
kentou chigai da to ii desu ne |
|
|
見当違いじゃないといいですね |
けんとうちがいじゃないといいですね |
kentou chigai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見当違いだといいんですが |
けんとうちがいだといいんですが |
kentou chigai da to ii n desu ga |
|
|
見当違いだといいんですけど |
けんとうちがいだといいんですけど |
kentou chigai da to ii n desu kedo |
|
|
見当違いじゃないといいんですが |
けんとうちがいじゃないといいんですが |
kentou chigai ja nai to ii n desu ga |
|
|
見当違いじゃないといいんですけど |
けんとうちがいじゃないといいんですけど |
kentou chigai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見当違いなのに, ... |
けんとうちがいなのに, ... |
kentou chigai na noni, ... |
|
|
見当違いだったのに, ... |
けんとうちがいだったのに, ... |
kentou chigai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見当違いでも |
けんとうちがいでも |
kentou chigai de mo |
Nawet, jeśli nie
見当違いじゃなくても |
けんとうちがいじゃなくても |
kentou chigai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という見当違い |
[nazwa] というけんとうちがい |
[nazwa] to iu kentou chigai |
Nie lubić
見当違いがきらい |
けんとうちがいがきらい |
kentou chigai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見当違いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんとうちがいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kentou chigai o morau |
Podobny do ..., jak ...
見当違いのような [inny rzeczownik] |
けんとうちがいのような [inny rzeczownik] |
kentou chigai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
見当違いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けんとうちがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kentou chigai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
見当違いのはずです |
けんとうちがいなのはずです |
kentou chigai no hazu desu |
|
|
見当違いのはずでした |
けんとうちがいのはずでした |
kentou chigai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見当違いかもしれません |
けんとうちがいかもしれません |
kentou chigai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見当違いでしょう |
けんとうちがいでしょう |
kentou chigai deshou |
Pytania w zdaniach
見当違い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けんとうちがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kentou chigai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見当違いであれ |
けんとうちがいであれ |
kentou chigai de are |
Słyszałem, że ...
見当違いだそうです |
けんとうちがいだそうです |
kentou chigai da sou desu |
|
|
見当違いだったそうです |
けんとうちがいだったそうです |
kentou chigai datta sou desu |
Stawać się
見当違いになる |
けんとうちがいになる |
kentou chigai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見当違いみたいです |
けんとうちがいみたいです |
kentou chigai mitai desu |
|
|
見当違いみたいな |
けんとうちがいみたいな |
kentou chigai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
見当違いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
けんとうちがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kentou chigai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
見当違いであるな |
けんとうちがいであるな |
kentou chigai de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見当ちがいだって |
けんとうちがいだって |
kentou chigai datte |
|
|
見当ちがいだったって |
けんとうちがいだったって |
kentou chigai dattatte |
Forma wyjaśniająca
見当ちがいなんです |
けんとうちがいなんです |
kentou chigai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見当ちがいだったら、... |
けんとうちがいだったら、... |
kentou chigai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見当ちがいじゃなかったら、... |
けんとうちがいじゃなかったら、... |
kentou chigai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見当ちがいな時、... |
けんとうちがいなとき、... |
kentou chigai na toki, ... |
|
|
見当ちがいだった時、... |
けんとうちがいだったとき、... |
kentou chigai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見当ちがいになると, ... |
けんとうちがいになると, ... |
kentou chigai ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見当ちがいだといいですね |
けんとうちがいだといいですね |
kentou chigai da to ii desu ne |
|
|
見当ちがいじゃないといいですね |
けんとうちがいじゃないといいですね |
kentou chigai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見当ちがいだといいんですが |
けんとうちがいだといいんですが |
kentou chigai da to ii n desu ga |
|
|
見当ちがいだといいんですけど |
けんとうちがいだといいんですけど |
kentou chigai da to ii n desu kedo |
|
|
見当ちがいじゃないといいんですが |
けんとうちがいじゃないといいんですが |
kentou chigai ja nai to ii n desu ga |
|
|
見当ちがいじゃないといいんですけど |
けんとうちがいじゃないといいんですけど |
kentou chigai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見当ちがいなのに, ... |
けんとうちがいなのに, ... |
kentou chigai na noni, ... |
|
|
見当ちがいだったのに, ... |
けんとうちがいだったのに, ... |
kentou chigai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見当ちがいでも |
けんとうちがいでも |
kentou chigai de mo |
Nawet, jeśli nie
見当ちがいじゃなくても |
けんとうちがいじゃなくても |
kentou chigai ja nakute mo |
Nie trzeba
見当ちがいじゃなくてもいいです |
けんとうちがいじゃなくてもいいです |
kentou chigai ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように見当ちがい |
[rzeczownik] のようにけんとうちがい |
[rzeczownik] no you ni kentou chigai |
Powinno być / Miało być
見当ちがいなはずです |
けんとうちがいなはずです |
kentou chigai na hazu desu |
|
|
見当ちがいなはずでした |
けんとうちがいなはずでした |
kentou chigai na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見当ちがいかもしれません |
けんとうちがいかもしれません |
kentou chigai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見当ちがいでしょう |
けんとうちがいでしょう |
kentou chigai deshou |
Pytania w zdaniach
見当ちがい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けんとうちがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kentou chigai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見当ちがいであれ |
けんとうちがいであれ |
kentou chigai de are |
Słyszałem, że ...
見当ちがいだそうです |
けんとうちがいだそうです |
kentou chigai da sou desu |
|
|
見当ちがいだったそうです |
けんとうちがいだったそうです |
kentou chigai datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
見当ちがいにする |
けんとうちがいにする |
kentou chigai ni suru |
Stawać się
見当ちがいになる |
けんとうちがいになる |
kentou chigai ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も見当ちがい |
もっともけんとうちがい |
mottomo kentou chigai |
|
|
一番見当ちがい |
いちばんけんとうちがい |
ichiban kentou chigai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと見当ちがい |
もっとけんとうちがい |
motto kentou chigai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
見当ちがいみたいです |
けんとうちがいみたいです |
kentou chigai mitai desu |
|
|
見当ちがいみたいな |
けんとうちがいみたいな |
kentou chigai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
見当ちがいそうです |
けんとうちがいそうです |
kentou chigaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
見当ちがいじゃなさそうです |
けんとうちがいじゃなさそうです |
kentou chigai ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
見当ちがいであるな |
けんとうちがいであるな |
kentou chigai de aru na |
Zbyt wiele
見当ちがいすぎる |
けんとうちがいすぎる |
kentou chigai sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
見当ちがいがほしい |
けんとうちがいがほしい |
kentou chigai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
見当ちがいをほしがっている |
けんとうちがいをほしがっている |
kentou chigai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 見当ちがいをくれる |
[dający] [は/が] けんとうちがいをくれる |
[dający] [wa/ga] kentou chigai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見当ちがいをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけんとうちがいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kentou chigai o ageru |
Decydować się na
見当ちがいにする |
けんとうちがいにする |
kentou chigai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見当ちがいだって |
けんとうちがいだって |
kentou chigai datte |
|
|
見当ちがいだったって |
けんとうちがいだったって |
kentou chigai dattatte |
Forma wyjaśniająca
見当ちがいなんです |
けんとうちがいなんです |
kentou chigai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見当ちがいだったら、... |
けんとうちがいだったら、... |
kentou chigai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見当ちがいじゃなかったら、... |
けんとうちがいじゃなかったら、... |
kentou chigai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見当ちがいの時、... |
けんとうちがいのとき、... |
kentou chigai no toki, ... |
|
|
見当ちがいだった時、... |
けんとうちがいだったとき、... |
kentou chigai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見当ちがいになると, ... |
けんとうちがいになると, ... |
kentou chigai ni naru to, ... |
Lubić
見当ちがいが好き |
けんとうちがいがすき |
kentou chigai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見当ちがいだといいですね |
けんとうちがいだといいですね |
kentou chigai da to ii desu ne |
|
|
見当ちがいじゃないといいですね |
けんとうちがいじゃないといいですね |
kentou chigai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見当ちがいだといいんですが |
けんとうちがいだといいんですが |
kentou chigai da to ii n desu ga |
|
|
見当ちがいだといいんですけど |
けんとうちがいだといいんですけど |
kentou chigai da to ii n desu kedo |
|
|
見当ちがいじゃないといいんですが |
けんとうちがいじゃないといいんですが |
kentou chigai ja nai to ii n desu ga |
|
|
見当ちがいじゃないといいんですけど |
けんとうちがいじゃないといいんですけど |
kentou chigai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見当ちがいなのに, ... |
けんとうちがいなのに, ... |
kentou chigai na noni, ... |
|
|
見当ちがいだったのに, ... |
けんとうちがいだったのに, ... |
kentou chigai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見当ちがいでも |
けんとうちがいでも |
kentou chigai de mo |
Nawet, jeśli nie
見当ちがいじゃなくても |
けんとうちがいじゃなくても |
kentou chigai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という見当ちがい |
[nazwa] というけんとうちがい |
[nazwa] to iu kentou chigai |
Nie lubić
見当ちがいがきらい |
けんとうちがいがきらい |
kentou chigai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見当ちがいを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんとうちがいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kentou chigai o morau |
Podobny do ..., jak ...
見当ちがいのような [inny rzeczownik] |
けんとうちがいのような [inny rzeczownik] |
kentou chigai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
見当ちがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けんとうちがいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kentou chigai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
見当ちがいのはずです |
けんとうちがいなのはずです |
kentou chigai no hazu desu |
|
|
見当ちがいのはずでした |
けんとうちがいのはずでした |
kentou chigai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見当ちがいかもしれません |
けんとうちがいかもしれません |
kentou chigai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見当ちがいでしょう |
けんとうちがいでしょう |
kentou chigai deshou |
Pytania w zdaniach
見当ちがい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けんとうちがい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kentou chigai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見当ちがいであれ |
けんとうちがいであれ |
kentou chigai de are |
Słyszałem, że ...
見当ちがいだそうです |
けんとうちがいだそうです |
kentou chigai da sou desu |
|
|
見当ちがいだったそうです |
けんとうちがいだったそうです |
kentou chigai datta sou desu |
Stawać się
見当ちがいになる |
けんとうちがいになる |
kentou chigai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見当ちがいみたいです |
けんとうちがいみたいです |
kentou chigai mitai desu |
|
|
見当ちがいみたいな |
けんとうちがいみたいな |
kentou chigai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
見当ちがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
けんとうちがいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kentou chigai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
見当ちがいであるな |
けんとうちがいであるな |
kentou chigai de aru na |
