小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 微雨 | びう

Informacje podstawowe

Słowa

びう
biu

Znaczenie znaków kanji

delikatny, staranność, szczegółowość, drobiazgowość, nieistotność

Pokaż szczegóły znaku

deszcz

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

lekki deszcz
deszczyk
mżawka
kapuśniaczek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微雨です

びうです

biu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微雨ではありません

びうではありません

biu dewa arimasen

微雨じゃありません

びうじゃありません

biu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

微雨でした

びうでした

biu deshita

Przeczenie, czas przeszły

微雨ではありませんでした

びうではありませんでした

biu dewa arimasen deshita

微雨じゃありませんでした

びうじゃありませんでした

biu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微雨だ

びうだ

biu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

微雨じゃない

びうじゃない

biu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

微雨だった

びうだった

biu datta

Przeczenie, czas przeszły

微雨じゃなかった

びうじゃなかった

biu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

微雨で

びうで

biu de

Przeczenie

微雨じゃなくて

びうじゃなくて

biu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

微雨でございます

びうでございます

biu de gozaimasu

微雨でござる

びうでござる

biu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

微雨がほしい

びうがほしい

biu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

微雨をほしがっている

びうをほしがっている

biu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 微雨をくれる

[dający] [は/が] びうをくれる

[dający] [wa/ga] biu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に微雨をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni biu o ageru


Decydować się na

微雨にする

びうにする

biu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

微雨だって

びうだって

biu datte

微雨だったって

びうだったって

biu dattatte


Forma wyjaśniająca

微雨なんです

びうなんです

biu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

微雨だったら、...

びうだったら、...

biu dattara, ...

twierdzenie

微雨じゃなかったら、...

びうじゃなかったら、...

biu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

微雨の時、...

びうのとき、...

biu no toki, ...

微雨だった時、...

びうだったとき、...

biu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

微雨になると, ...

びうになると, ...

biu ni naru to, ...


Lubić

微雨が好き

びうがすき

biu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

微雨だといいですね

びうだといいですね

biu da to ii desu ne

微雨じゃないといいですね

びうじゃないといいですね

biu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

微雨だといいんですが

びうだといいんですが

biu da to ii n desu ga

微雨だといいんですけど

びうだといいんですけど

biu da to ii n desu kedo

微雨じゃないといいんですが

びうじゃないといいんですが

biu ja nai to ii n desu ga

微雨じゃないといいんですけど

びうじゃないといいんですけど

biu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

微雨なのに, ...

びうなのに, ...

biu na noni, ...

微雨だったのに, ...

びうだったのに, ...

biu datta noni, ...


Nawet, jeśli

微雨でも

びうでも

biu de mo


Nawet, jeśli nie

微雨じゃなくても

びうじゃなくても

biu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という微雨

[nazwa] というびう

[nazwa] to iu biu


Nie lubić

微雨がきらい

びうがきらい

biu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微雨を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] biu o morau


Podobny do ..., jak ...

微雨のような [inny rzeczownik]

びうのような [inny rzeczownik]

biu no you na [inny rzeczownik]

微雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

biu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

微雨のはずです

びうなのはずです

biu no hazu desu

微雨のはずでした

びうのはずでした

biu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

微雨かもしれません

びうかもしれません

biu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

微雨でしょう

びうでしょう

biu deshou


Pytania w zdaniach

微雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

biu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

微雨であれ

びうであれ

biu de are


Stawać się

微雨になる

びうになる

biu ni naru


Słyszałem, że ...

微雨だそうです

びうだそうです

biu da sou desu

微雨だったそうです

びうだったそうです

biu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

微雨みたいです

びうみたいです

biu mitai desu

微雨みたいな

びうみたいな

biu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

微雨みたいに [przymiotnik, czasownik]

びうみたいに [przymiotnik, czasownik]

biu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

微雨であるな

びうであるな

biu de aru na