Szczegóły słowa 腑に落ちない | ふにおちない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| ふにおちない |
|
|||||||||||||
| fu ni ochinai |
Znaczenie znaków kanji
| 腑 |
wnętrzności, jelita |
Pokaż szczegóły znaku |
| 落 |
spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nie móc zrozumieć
nie mieć sensu
nieprzekonujący
trudny do przełknięcia
trudny do zaakceptowania
nie mieć sensu
nieprzekonujący
trudny do przełknięcia
trudny do zaakceptowania
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腑に落ちないです |
ふにおちないです |
fu ni ochinai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腑に落ちなくないです |
ふにおちなくないです |
fu ni ochinakunai desu |
|
|
腑に落ちなくありません |
ふにおちなくありません |
fu ni ochinaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腑に落ちなかったです |
ふにおちなかったです |
fu ni ochinakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腑に落ちなくなかったです |
ふにおちなくなかったです |
fu ni ochinakunakatta desu |
|
|
腑に落ちなくありませんでした |
ふにおちなくありませんでした |
fu ni ochinaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腑に落ちない |
ふにおちない |
fu ni ochinai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腑に落ちなくない |
ふにおちなくない |
fu ni ochinakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腑に落ちなかった |
ふにおちなかった |
fu ni ochinakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腑に落ちなくなかった |
ふにおちなくなかった |
fu ni ochinakunakatta |
Forma przysłówkowa
腑に落ちなく |
ふにおちなく |
fu ni ochinaku |
Forma te
Twierdzenie
腑に落ちなくて |
ふにおちなくて |
fu ni ochinakute |
|
|
Przeczenie
腑に落ちなくなくて |
ふにおちなくなくて |
fu ni ochinakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
腑に落ちないでございます |
ふにおちないでございます |
fu ni ochinai de gozaimasu |
|
|
腑に落ちないでござる |
ふにおちないでござる |
fu ni ochinai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
腑に落ちないって |
ふにおちないって |
fu ni ochinaitte |
|
|
腑に落ちなくないって |
ふにおちなくないって |
fu ni ochinakunaitte |
Forma wyjaśniająca
腑に落ちないんです |
ふにおちないんです |
fu ni ochinain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
腑に落ちなかったら、... |
ふにおちなかったら、... |
fu ni ochinakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
腑に落ちなくなかったら、... |
ふにおちなくなかったら、... |
fu ni ochinakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
腑に落ちない時、... |
ふにおちないとき、... |
fu ni ochinai toki, ... |
|
|
腑に落ちなかった時、... |
ふにおちなかったとき、... |
fu ni ochinakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
腑に落ちなくなると, ... |
ふにおちなくなると, ... |
fu ni ochinaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
腑に落ちないといいですね |
ふにおちないといいですね |
fu ni ochinai to ii desu ne |
|
|
腑に落ちなくないといいですね |
ふにおちなくないといいですね |
fu ni ochinakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
腑に落ちないといいんですが |
ふにおちないといいんですが |
fu ni ochinai to ii n desu ga |
|
|
腑に落ちないといいんですけど |
ふにおちないといいんですけど |
fu ni ochinai to ii n desu kedo |
|
|
腑に落ちなくないといいんですが |
ふにおちなくないといいんですが |
fu ni ochinakunai to ii n desu ga |
|
|
腑に落ちなくないといいんですけど |
ふにおちなくないといいんですけど |
fu ni ochinakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
腑に落ちないのに, ... |
ふにおちないのに, ... |
fu ni ochinai noni, ... |
|
|
腑に落ちなかったのに, ... |
ふにおちなかったのに, ... |
fu ni ochinakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
腑に落ちなくても |
ふにおちなくても |
fu ni ochinakute mo |
Nawet, jeśli nie
腑に落ちなくなくても |
ふにおちなくなくても |
fu ni ochinakunakute mo |
Nie trzeba
腑に落ちなくなくてもいいです |
ふにおちなくなくてもいいです |
fu ni ochinakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように腑に落ちない |
[rzeczownik] のようにふにおちない |
[rzeczownik] no you ni fu ni ochinai |
Powinno być / Miało być
腑に落ちないはずです |
ふにおちないはずです |
fu ni ochinai hazu desu |
|
|
腑に落ちないはずでした |
ふにおちないはずでした |
fu ni ochinai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
腑に落ちないかもしれません |
ふにおちないかもしれません |
fu ni ochinai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
腑に落ちないでしょう |
ふにおちないでしょう |
fu ni ochinai deshou |
Pytania w zdaniach
腑に落ちない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふにおちない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fu ni ochinai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
腑に落ちないであれ |
ふにおちないであれ |
fu ni ochinai de are |
Słyszałem, że ...
腑に落ちないそうです |
ふにおちないそうです |
fu ni ochinai sou desu |
|
|
腑に落ちなくないそうです |
ふにおちなくないそうです |
fu ni ochinakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
腑に落ちなくする |
ふにおちなくする |
fu ni ochinaku suru |
Stawać się
腑に落ちなくなる |
ふにおちなくなる |
fu ni ochinaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も腑に落ちない |
もっともふにおちない |
mottomo fu ni ochinai |
|
|
一番腑に落ちない |
いちばんふにおちない |
ichiban fu ni ochinai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと腑に落ちない |
もっとふにおちない |
motto fu ni ochinai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
腑に落ちないみたいです |
ふにおちないみたいです |
fu ni ochinai mitai desu |
|
|
腑に落ちないみたいな |
ふにおちないみたいな |
fu ni ochinai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
腑に落ちなそうです |
ふにおちなそうです |
fu ni ochinasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
腑に落ちなくなさそうです |
ふにおちなくなさそうです |
fu ni ochinakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
腑に落ちないであるな |
ふにおちないであるな |
fu ni ochinai de aru na |
Zbyt wiele
腑に落ちなすぎる |
ふにおちなすぎる |
fu ni ochina sugiru |
