小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 番所 | ばんしょ, ばんどころ

Informacje podstawowe

Słowa

ばん しょ
ばんしょ
bansho
ばん どころ
ばんどころ
bandokoro

Znaczenie znaków kanji

kolej, kolejka, kolejność, numer w serii

Pokaż szczegóły znaku

miejsce, obszar, zakres

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

strażnica
wartownia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

番所です

ばんしょです

bansho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

番所ではありません

ばんしょではありません

bansho dewa arimasen

番所じゃありません

ばんしょじゃありません

bansho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

番所でした

ばんしょでした

bansho deshita

Przeczenie, czas przeszły

番所ではありませんでした

ばんしょではありませんでした

bansho dewa arimasen deshita

番所じゃありませんでした

ばんしょじゃありませんでした

bansho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

番所だ

ばんしょだ

bansho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

番所じゃない

ばんしょじゃない

bansho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

番所だった

ばんしょだった

bansho datta

Przeczenie, czas przeszły

番所じゃなかった

ばんしょじゃなかった

bansho ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

番所で

ばんしょで

bansho de

Przeczenie

番所じゃなくて

ばんしょじゃなくて

bansho ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

番所でございます

ばんしょでございます

bansho de gozaimasu

番所でござる

ばんしょでござる

bansho de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

番所です

ばんどころです

bandokoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

番所ではありません

ばんどころではありません

bandokoro dewa arimasen

番所じゃありません

ばんどころじゃありません

bandokoro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

番所でした

ばんどころでした

bandokoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

番所ではありませんでした

ばんどころではありませんでした

bandokoro dewa arimasen deshita

番所じゃありませんでした

ばんどころじゃありませんでした

bandokoro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

番所だ

ばんどころだ

bandokoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

番所じゃない

ばんどころじゃない

bandokoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

番所だった

ばんどころだった

bandokoro datta

Przeczenie, czas przeszły

番所じゃなかった

ばんどころじゃなかった

bandokoro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

番所で

ばんどころで

bandokoro de

Przeczenie

番所じゃなくて

ばんどころじゃなくて

bandokoro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

番所でございます

ばんどころでございます

bandokoro de gozaimasu

番所でござる

ばんどころでござる

bandokoro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

番所がほしい

ばんしょがほしい

bansho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

番所をほしがっている

ばんしょをほしがっている

bansho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 番所をくれる

[dający] [は/が] ばんしょをくれる

[dający] [wa/ga] bansho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に番所をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばんしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bansho o ageru


Decydować się na

番所にする

ばんしょにする

bansho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

番所だって

ばんしょだって

bansho datte

番所だったって

ばんしょだったって

bansho dattatte


Forma wyjaśniająca

番所なんです

ばんしょなんです

bansho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

番所だったら、...

ばんしょだったら、...

bansho dattara, ...

twierdzenie

番所じゃなかったら、...

ばんしょじゃなかったら、...

bansho ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

番所の時、...

ばんしょのとき、...

bansho no toki, ...

番所だった時、...

ばんしょだったとき、...

bansho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

番所になると, ...

ばんしょになると, ...

bansho ni naru to, ...


Lubić

番所が好き

ばんしょがすき

bansho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

番所だといいですね

ばんしょだといいですね

bansho da to ii desu ne

番所じゃないといいですね

ばんしょじゃないといいですね

bansho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

番所だといいんですが

ばんしょだといいんですが

bansho da to ii n desu ga

番所だといいんですけど

ばんしょだといいんですけど

bansho da to ii n desu kedo

番所じゃないといいんですが

ばんしょじゃないといいんですが

bansho ja nai to ii n desu ga

番所じゃないといいんですけど

ばんしょじゃないといいんですけど

bansho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

番所なのに, ...

ばんしょなのに, ...

bansho na noni, ...

番所だったのに, ...

ばんしょだったのに, ...

bansho datta noni, ...


Nawet, jeśli

番所でも

ばんしょでも

bansho de mo


Nawet, jeśli nie

番所じゃなくても

ばんしょじゃなくても

bansho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という番所

[nazwa] というばんしょ

[nazwa] to iu bansho


Nie lubić

番所がきらい

ばんしょがきらい

bansho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 番所を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんしょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bansho o morau


Podobny do ..., jak ...

番所のような [inny rzeczownik]

ばんしょのような [inny rzeczownik]

bansho no you na [inny rzeczownik]

番所のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばんしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bansho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

番所のはずです

ばんしょなのはずです

bansho no hazu desu

番所のはずでした

ばんしょのはずでした

bansho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

番所かもしれません

ばんしょかもしれません

bansho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

番所でしょう

ばんしょでしょう

bansho deshou


Pytania w zdaniach

番所 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばんしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bansho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

番所であれ

ばんしょであれ

bansho de are


Słyszałem, że ...

番所だそうです

ばんしょだそうです

bansho da sou desu

番所だったそうです

ばんしょだったそうです

bansho datta sou desu


Stawać się

番所になる

ばんしょになる

bansho ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

番所みたいです

ばんしょみたいです

bansho mitai desu

番所みたいな

ばんしょみたいな

bansho mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

番所みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばんしょみたいに [przymiotnik, czasownik]

bansho mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

番所であるな

ばんしょであるな

bansho de aru na

Chcieć (I i II osoba)

番所がほしい

ばんどころがほしい

bandokoro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

番所をほしがっている

ばんどころをほしがっている

bandokoro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 番所をくれる

[dający] [は/が] ばんどころをくれる

[dający] [wa/ga] bandokoro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に番所をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばんどころをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bandokoro o ageru


Decydować się na

番所にする

ばんどころにする

bandokoro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

番所だって

ばんどころだって

bandokoro datte

番所だったって

ばんどころだったって

bandokoro dattatte


Forma wyjaśniająca

番所なんです

ばんどころなんです

bandokoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

番所だったら、...

ばんどころだったら、...

bandokoro dattara, ...

twierdzenie

番所じゃなかったら、...

ばんどころじゃなかったら、...

bandokoro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

番所の時、...

ばんどころのとき、...

bandokoro no toki, ...

番所だった時、...

ばんどころだったとき、...

bandokoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

番所になると, ...

ばんどころになると, ...

bandokoro ni naru to, ...


Lubić

番所が好き

ばんどころがすき

bandokoro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

番所だといいですね

ばんどころだといいですね

bandokoro da to ii desu ne

番所じゃないといいですね

ばんどころじゃないといいですね

bandokoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

番所だといいんですが

ばんどころだといいんですが

bandokoro da to ii n desu ga

番所だといいんですけど

ばんどころだといいんですけど

bandokoro da to ii n desu kedo

番所じゃないといいんですが

ばんどころじゃないといいんですが

bandokoro ja nai to ii n desu ga

番所じゃないといいんですけど

ばんどころじゃないといいんですけど

bandokoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

番所なのに, ...

ばんどころなのに, ...

bandokoro na noni, ...

番所だったのに, ...

ばんどころだったのに, ...

bandokoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

番所でも

ばんどころでも

bandokoro de mo


Nawet, jeśli nie

番所じゃなくても

ばんどころじゃなくても

bandokoro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という番所

[nazwa] というばんどころ

[nazwa] to iu bandokoro


Nie lubić

番所がきらい

ばんどころがきらい

bandokoro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 番所を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんどころをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bandokoro o morau


Podobny do ..., jak ...

番所のような [inny rzeczownik]

ばんどころのような [inny rzeczownik]

bandokoro no you na [inny rzeczownik]

番所のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばんどころのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bandokoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

番所のはずです

ばんどころなのはずです

bandokoro no hazu desu

番所のはずでした

ばんどころのはずでした

bandokoro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

番所かもしれません

ばんどころかもしれません

bandokoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

番所でしょう

ばんどころでしょう

bandokoro deshou


Pytania w zdaniach

番所 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばんどころ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bandokoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

番所であれ

ばんどころであれ

bandokoro de are


Słyszałem, że ...

番所だそうです

ばんどころだそうです

bandokoro da sou desu

番所だったそうです

ばんどころだったそうです

bandokoro datta sou desu


Stawać się

番所になる

ばんどころになる

bandokoro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

番所みたいです

ばんどころみたいです

bandokoro mitai desu

番所みたいな

ばんどころみたいな

bandokoro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

番所みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばんどころみたいに [przymiotnik, czasownik]

bandokoro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

番所であるな

ばんどころであるな

bandokoro de aru na