Szczegóły słowa 番所 | ばんしょ, ばんどころ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ばんしょ |
|
|||||
| bansho | ||||||
|
|
|||||
| ばんどころ |
|
|||||
| bandokoro |
Znaczenie znaków kanji
| 番 |
kolej, kolejka, kolejność, numer w serii |
Pokaż szczegóły znaku |
| 所 |
miejsce, obszar, zakres |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
strażnica
wartownia
wartownia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
番所です |
ばんしょです |
bansho desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
番所ではありません |
ばんしょではありません |
bansho dewa arimasen |
|
|
番所じゃありません |
ばんしょじゃありません |
bansho ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
番所でした |
ばんしょでした |
bansho deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
番所ではありませんでした |
ばんしょではありませんでした |
bansho dewa arimasen deshita |
|
|
番所じゃありませんでした |
ばんしょじゃありませんでした |
bansho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
番所だ |
ばんしょだ |
bansho da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
番所じゃない |
ばんしょじゃない |
bansho ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
番所だった |
ばんしょだった |
bansho datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
番所じゃなかった |
ばんしょじゃなかった |
bansho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
番所で |
ばんしょで |
bansho de |
|
|
Przeczenie
番所じゃなくて |
ばんしょじゃなくて |
bansho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
番所でございます |
ばんしょでございます |
bansho de gozaimasu |
|
|
番所でござる |
ばんしょでござる |
bansho de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
番所です |
ばんどころです |
bandokoro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
番所ではありません |
ばんどころではありません |
bandokoro dewa arimasen |
|
|
番所じゃありません |
ばんどころじゃありません |
bandokoro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
番所でした |
ばんどころでした |
bandokoro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
番所ではありませんでした |
ばんどころではありませんでした |
bandokoro dewa arimasen deshita |
|
|
番所じゃありませんでした |
ばんどころじゃありませんでした |
bandokoro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
番所だ |
ばんどころだ |
bandokoro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
番所じゃない |
ばんどころじゃない |
bandokoro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
番所だった |
ばんどころだった |
bandokoro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
番所じゃなかった |
ばんどころじゃなかった |
bandokoro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
番所で |
ばんどころで |
bandokoro de |
|
|
Przeczenie
番所じゃなくて |
ばんどころじゃなくて |
bandokoro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
番所でございます |
ばんどころでございます |
bandokoro de gozaimasu |
|
|
番所でござる |
ばんどころでござる |
bandokoro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
番所がほしい |
ばんしょがほしい |
bansho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
番所をほしがっている |
ばんしょをほしがっている |
bansho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 番所をくれる |
[dający] [は/が] ばんしょをくれる |
[dający] [wa/ga] bansho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に番所をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばんしょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bansho o ageru |
Decydować się na
番所にする |
ばんしょにする |
bansho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
番所だって |
ばんしょだって |
bansho datte |
|
|
番所だったって |
ばんしょだったって |
bansho dattatte |
Forma wyjaśniająca
番所なんです |
ばんしょなんです |
bansho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
番所だったら、... |
ばんしょだったら、... |
bansho dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
番所じゃなかったら、... |
ばんしょじゃなかったら、... |
bansho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
番所の時、... |
ばんしょのとき、... |
bansho no toki, ... |
|
|
番所だった時、... |
ばんしょだったとき、... |
bansho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
番所になると, ... |
ばんしょになると, ... |
bansho ni naru to, ... |
Lubić
番所が好き |
ばんしょがすき |
bansho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
番所だといいですね |
ばんしょだといいですね |
bansho da to ii desu ne |
|
|
番所じゃないといいですね |
ばんしょじゃないといいですね |
bansho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
番所だといいんですが |
ばんしょだといいんですが |
bansho da to ii n desu ga |
|
|
番所だといいんですけど |
ばんしょだといいんですけど |
bansho da to ii n desu kedo |
|
|
番所じゃないといいんですが |
ばんしょじゃないといいんですが |
bansho ja nai to ii n desu ga |
|
|
番所じゃないといいんですけど |
ばんしょじゃないといいんですけど |
bansho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
番所なのに, ... |
ばんしょなのに, ... |
bansho na noni, ... |
|
|
番所だったのに, ... |
ばんしょだったのに, ... |
bansho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
番所でも |
ばんしょでも |
bansho de mo |
Nawet, jeśli nie
番所じゃなくても |
ばんしょじゃなくても |
bansho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という番所 |
[nazwa] というばんしょ |
[nazwa] to iu bansho |
Nie lubić
番所がきらい |
ばんしょがきらい |
bansho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 番所を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんしょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bansho o morau |
Podobny do ..., jak ...
番所のような [inny rzeczownik] |
ばんしょのような [inny rzeczownik] |
bansho no you na [inny rzeczownik] |
|
|
番所のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばんしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bansho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
番所のはずです |
ばんしょなのはずです |
bansho no hazu desu |
|
|
番所のはずでした |
ばんしょのはずでした |
bansho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
番所かもしれません |
ばんしょかもしれません |
bansho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
番所でしょう |
ばんしょでしょう |
bansho deshou |
Pytania w zdaniach
番所 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばんしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bansho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
番所であれ |
ばんしょであれ |
bansho de are |
Słyszałem, że ...
番所だそうです |
ばんしょだそうです |
bansho da sou desu |
|
|
番所だったそうです |
ばんしょだったそうです |
bansho datta sou desu |
Stawać się
番所になる |
ばんしょになる |
bansho ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
番所みたいです |
ばんしょみたいです |
bansho mitai desu |
|
|
番所みたいな |
ばんしょみたいな |
bansho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
番所みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばんしょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bansho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
番所であるな |
ばんしょであるな |
bansho de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
番所がほしい |
ばんどころがほしい |
bandokoro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
番所をほしがっている |
ばんどころをほしがっている |
bandokoro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 番所をくれる |
[dający] [は/が] ばんどころをくれる |
[dający] [wa/ga] bandokoro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に番所をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばんどころをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bandokoro o ageru |
Decydować się na
番所にする |
ばんどころにする |
bandokoro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
番所だって |
ばんどころだって |
bandokoro datte |
|
|
番所だったって |
ばんどころだったって |
bandokoro dattatte |
Forma wyjaśniająca
番所なんです |
ばんどころなんです |
bandokoro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
番所だったら、... |
ばんどころだったら、... |
bandokoro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
番所じゃなかったら、... |
ばんどころじゃなかったら、... |
bandokoro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
番所の時、... |
ばんどころのとき、... |
bandokoro no toki, ... |
|
|
番所だった時、... |
ばんどころだったとき、... |
bandokoro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
番所になると, ... |
ばんどころになると, ... |
bandokoro ni naru to, ... |
Lubić
番所が好き |
ばんどころがすき |
bandokoro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
番所だといいですね |
ばんどころだといいですね |
bandokoro da to ii desu ne |
|
|
番所じゃないといいですね |
ばんどころじゃないといいですね |
bandokoro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
番所だといいんですが |
ばんどころだといいんですが |
bandokoro da to ii n desu ga |
|
|
番所だといいんですけど |
ばんどころだといいんですけど |
bandokoro da to ii n desu kedo |
|
|
番所じゃないといいんですが |
ばんどころじゃないといいんですが |
bandokoro ja nai to ii n desu ga |
|
|
番所じゃないといいんですけど |
ばんどころじゃないといいんですけど |
bandokoro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
番所なのに, ... |
ばんどころなのに, ... |
bandokoro na noni, ... |
|
|
番所だったのに, ... |
ばんどころだったのに, ... |
bandokoro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
番所でも |
ばんどころでも |
bandokoro de mo |
Nawet, jeśli nie
番所じゃなくても |
ばんどころじゃなくても |
bandokoro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という番所 |
[nazwa] というばんどころ |
[nazwa] to iu bandokoro |
Nie lubić
番所がきらい |
ばんどころがきらい |
bandokoro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 番所を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんどころをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bandokoro o morau |
Podobny do ..., jak ...
番所のような [inny rzeczownik] |
ばんどころのような [inny rzeczownik] |
bandokoro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
番所のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばんどころのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bandokoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
番所のはずです |
ばんどころなのはずです |
bandokoro no hazu desu |
|
|
番所のはずでした |
ばんどころのはずでした |
bandokoro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
番所かもしれません |
ばんどころかもしれません |
bandokoro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
番所でしょう |
ばんどころでしょう |
bandokoro deshou |
Pytania w zdaniach
番所 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばんどころ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bandokoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
番所であれ |
ばんどころであれ |
bandokoro de are |
Słyszałem, że ...
番所だそうです |
ばんどころだそうです |
bandokoro da sou desu |
|
|
番所だったそうです |
ばんどころだったそうです |
bandokoro datta sou desu |
Stawać się
番所になる |
ばんどころになる |
bandokoro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
番所みたいです |
ばんどころみたいです |
bandokoro mitai desu |
|
|
番所みたいな |
ばんどころみたいな |
bandokoro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
番所みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばんどころみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bandokoro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
番所であるな |
ばんどころであるな |
bandokoro de aru na |
