Szczegóły słowa 鳶口, とび口, トビ口 | とびぐち, トビぐち, トビグチ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| とびぐち |
|
|||||||
| tobi guchi | ||||||||
|
|
|||||||
| とびぐち |
|
|||||||
| tobi guchi | ||||||||
|
|
|||||||
| トビぐち |
|
|||||||
| tobi guchi | ||||||||
| トビグチ |
|
|||||||
| tobi guchi |
Znaczenie znaków kanji
| 鳶 |
kania czarna (ptak z rodziny jastrzębiowatych), strażak, hak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
bosak pożarniczy
hak strażaka
hak strażaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鳶口です |
とびぐちです |
tobi guchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鳶口ではありません |
とびぐちではありません |
tobi guchi dewa arimasen |
|
|
鳶口じゃありません |
とびぐちじゃありません |
tobi guchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鳶口でした |
とびぐちでした |
tobi guchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鳶口ではありませんでした |
とびぐちではありませんでした |
tobi guchi dewa arimasen deshita |
|
|
鳶口じゃありませんでした |
とびぐちじゃありませんでした |
tobi guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鳶口だ |
とびぐちだ |
tobi guchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鳶口じゃない |
とびぐちじゃない |
tobi guchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鳶口だった |
とびぐちだった |
tobi guchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鳶口じゃなかった |
とびぐちじゃなかった |
tobi guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鳶口で |
とびぐちで |
tobi guchi de |
|
|
Przeczenie
鳶口じゃなくて |
とびぐちじゃなくて |
tobi guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鳶口でございます |
とびぐちでございます |
tobi guchi de gozaimasu |
|
|
鳶口でござる |
とびぐちでござる |
tobi guchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とび口です |
とびぐちです |
tobi guchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とび口ではありません |
とびぐちではありません |
tobi guchi dewa arimasen |
|
|
とび口じゃありません |
とびぐちじゃありません |
tobi guchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とび口でした |
とびぐちでした |
tobi guchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とび口ではありませんでした |
とびぐちではありませんでした |
tobi guchi dewa arimasen deshita |
|
|
とび口じゃありませんでした |
とびぐちじゃありませんでした |
tobi guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とび口だ |
とびぐちだ |
tobi guchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とび口じゃない |
とびぐちじゃない |
tobi guchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とび口だった |
とびぐちだった |
tobi guchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とび口じゃなかった |
とびぐちじゃなかった |
tobi guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
とび口で |
とびぐちで |
tobi guchi de |
|
|
Przeczenie
とび口じゃなくて |
とびぐちじゃなくて |
tobi guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
とび口でございます |
とびぐちでございます |
tobi guchi de gozaimasu |
|
|
とび口でござる |
とびぐちでござる |
tobi guchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トビ口です |
トビぐちです |
tobi guchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トビ口ではありません |
トビぐちではありません |
tobi guchi dewa arimasen |
|
|
トビ口じゃありません |
トビぐちじゃありません |
tobi guchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トビ口でした |
トビぐちでした |
tobi guchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トビ口ではありませんでした |
トビぐちではありませんでした |
tobi guchi dewa arimasen deshita |
|
|
トビ口じゃありませんでした |
トビぐちじゃありませんでした |
tobi guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トビ口だ |
トビぐちだ |
tobi guchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トビ口じゃない |
トビぐちじゃない |
tobi guchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トビ口だった |
トビぐちだった |
tobi guchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トビ口じゃなかった |
トビぐちじゃなかった |
tobi guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
トビ口で |
トビぐちで |
tobi guchi de |
|
|
Przeczenie
トビ口じゃなくて |
トビぐちじゃなくて |
tobi guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
トビ口でございます |
トビぐちでございます |
tobi guchi de gozaimasu |
|
|
トビ口でござる |
トビぐちでござる |
tobi guchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トビグチです |
tobi guchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トビグチではありません |
tobi guchi dewa arimasen |
|
|
トビグチじゃありません |
tobi guchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トビグチでした |
tobi guchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トビグチではありませんでした |
tobi guchi dewa arimasen deshita |
|
|
トビグチじゃありませんでした |
tobi guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
トビグチだ |
tobi guchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
トビグチじゃない |
tobi guchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
トビグチだった |
tobi guchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
トビグチじゃなかった |
tobi guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
トビグチで |
tobi guchi de |
|
|
Przeczenie
トビグチじゃなくて |
tobi guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
トビグチでございます |
tobi guchi de gozaimasu |
|
|
トビグチでござる |
tobi guchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鳶口がほしい |
とびぐちがほしい |
tobi guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鳶口をほしがっている |
とびぐちをほしがっている |
tobi guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鳶口をくれる |
[dający] [は/が] とびぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鳶口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとびぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru |
Decydować się na
鳶口にする |
とびぐちにする |
tobi guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鳶口だって |
とびぐちだって |
tobi guchi datte |
|
|
鳶口だったって |
とびぐちだったって |
tobi guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
鳶口なんです |
とびぐちなんです |
tobi guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鳶口だったら、... |
とびぐちだったら、... |
tobi guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鳶口じゃなかったら、... |
とびぐちじゃなかったら、... |
tobi guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鳶口の時、... |
とびぐちのとき、... |
tobi guchi no toki, ... |
|
|
鳶口だった時、... |
とびぐちだったとき、... |
tobi guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鳶口になると, ... |
とびぐちになると, ... |
tobi guchi ni naru to, ... |
Lubić
鳶口が好き |
とびぐちがすき |
tobi guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鳶口だといいですね |
とびぐちだといいですね |
tobi guchi da to ii desu ne |
|
|
鳶口じゃないといいですね |
とびぐちじゃないといいですね |
tobi guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鳶口だといいんですが |
とびぐちだといいんですが |
tobi guchi da to ii n desu ga |
|
|
鳶口だといいんですけど |
とびぐちだといいんですけど |
tobi guchi da to ii n desu kedo |
|
|
鳶口じゃないといいんですが |
とびぐちじゃないといいんですが |
tobi guchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
鳶口じゃないといいんですけど |
とびぐちじゃないといいんですけど |
tobi guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鳶口なのに, ... |
とびぐちなのに, ... |
tobi guchi na noni, ... |
|
|
鳶口だったのに, ... |
とびぐちだったのに, ... |
tobi guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鳶口でも |
とびぐちでも |
tobi guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
鳶口じゃなくても |
とびぐちじゃなくても |
tobi guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鳶口 |
[nazwa] というとびぐち |
[nazwa] to iu tobi guchi |
Nie lubić
鳶口がきらい |
とびぐちがきらい |
tobi guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳶口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
鳶口のような [inny rzeczownik] |
とびぐちのような [inny rzeczownik] |
tobi guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鳶口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とびぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鳶口のはずです |
とびぐちなのはずです |
tobi guchi no hazu desu |
|
|
鳶口のはずでした |
とびぐちのはずでした |
tobi guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鳶口かもしれません |
とびぐちかもしれません |
tobi guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鳶口でしょう |
とびぐちでしょう |
tobi guchi deshou |
Pytania w zdaniach
鳶口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とびぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鳶口であれ |
とびぐちであれ |
tobi guchi de are |
Słyszałem, że ...
鳶口だそうです |
とびぐちだそうです |
tobi guchi da sou desu |
|
|
鳶口だったそうです |
とびぐちだったそうです |
tobi guchi datta sou desu |
Stawać się
鳶口になる |
とびぐちになる |
tobi guchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鳶口みたいです |
とびぐちみたいです |
tobi guchi mitai desu |
|
|
鳶口みたいな |
とびぐちみたいな |
tobi guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鳶口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とびぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鳶口であるな |
とびぐちであるな |
tobi guchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
とび口がほしい |
とびぐちがほしい |
tobi guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
とび口をほしがっている |
とびぐちをほしがっている |
tobi guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] とび口をくれる |
[dający] [は/が] とびぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にとび口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとびぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru |
Decydować się na
とび口にする |
とびぐちにする |
tobi guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
とび口だって |
とびぐちだって |
tobi guchi datte |
|
|
とび口だったって |
とびぐちだったって |
tobi guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
とび口なんです |
とびぐちなんです |
tobi guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
とび口だったら、... |
とびぐちだったら、... |
tobi guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
とび口じゃなかったら、... |
とびぐちじゃなかったら、... |
tobi guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
とび口の時、... |
とびぐちのとき、... |
tobi guchi no toki, ... |
|
|
とび口だった時、... |
とびぐちだったとき、... |
tobi guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
とび口になると, ... |
とびぐちになると, ... |
tobi guchi ni naru to, ... |
Lubić
とび口が好き |
とびぐちがすき |
tobi guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
とび口だといいですね |
とびぐちだといいですね |
tobi guchi da to ii desu ne |
|
|
とび口じゃないといいですね |
とびぐちじゃないといいですね |
tobi guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
とび口だといいんですが |
とびぐちだといいんですが |
tobi guchi da to ii n desu ga |
|
|
とび口だといいんですけど |
とびぐちだといいんですけど |
tobi guchi da to ii n desu kedo |
|
|
とび口じゃないといいんですが |
とびぐちじゃないといいんですが |
tobi guchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
とび口じゃないといいんですけど |
とびぐちじゃないといいんですけど |
tobi guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
とび口なのに, ... |
とびぐちなのに, ... |
tobi guchi na noni, ... |
|
|
とび口だったのに, ... |
とびぐちだったのに, ... |
tobi guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
とび口でも |
とびぐちでも |
tobi guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
とび口じゃなくても |
とびぐちじゃなくても |
tobi guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というとび口 |
[nazwa] というとびぐち |
[nazwa] to iu tobi guchi |
Nie lubić
とび口がきらい |
とびぐちがきらい |
tobi guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とび口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
とび口のような [inny rzeczownik] |
とびぐちのような [inny rzeczownik] |
tobi guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
とび口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とびぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
とび口のはずです |
とびぐちなのはずです |
tobi guchi no hazu desu |
|
|
とび口のはずでした |
とびぐちのはずでした |
tobi guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
とび口かもしれません |
とびぐちかもしれません |
tobi guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
とび口でしょう |
とびぐちでしょう |
tobi guchi deshou |
Pytania w zdaniach
とび口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とびぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
とび口であれ |
とびぐちであれ |
tobi guchi de are |
Słyszałem, że ...
とび口だそうです |
とびぐちだそうです |
tobi guchi da sou desu |
|
|
とび口だったそうです |
とびぐちだったそうです |
tobi guchi datta sou desu |
Stawać się
とび口になる |
とびぐちになる |
tobi guchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
とび口みたいです |
とびぐちみたいです |
tobi guchi mitai desu |
|
|
とび口みたいな |
とびぐちみたいな |
tobi guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
とび口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とびぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
とび口であるな |
とびぐちであるな |
tobi guchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
トビ口がほしい |
トビぐちがほしい |
tobi guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
トビ口をほしがっている |
トビぐちをほしがっている |
tobi guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] トビ口をくれる |
[dający] [は/が] トビぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にトビ口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にトビぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru |
Decydować się na
トビ口にする |
トビぐちにする |
tobi guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
トビ口だって |
トビぐちだって |
tobi guchi datte |
|
|
トビ口だったって |
トビぐちだったって |
tobi guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
トビ口なんです |
トビぐちなんです |
tobi guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
トビ口だったら、... |
トビぐちだったら、... |
tobi guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
トビ口じゃなかったら、... |
トビぐちじゃなかったら、... |
tobi guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
トビ口の時、... |
トビぐちのとき、... |
tobi guchi no toki, ... |
|
|
トビ口だった時、... |
トビぐちだったとき、... |
tobi guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
トビ口になると, ... |
トビぐちになると, ... |
tobi guchi ni naru to, ... |
Lubić
トビ口が好き |
トビぐちがすき |
tobi guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
トビ口だといいですね |
トビぐちだといいですね |
tobi guchi da to ii desu ne |
|
|
トビ口じゃないといいですね |
トビぐちじゃないといいですね |
tobi guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
トビ口だといいんですが |
トビぐちだといいんですが |
tobi guchi da to ii n desu ga |
|
|
トビ口だといいんですけど |
トビぐちだといいんですけど |
tobi guchi da to ii n desu kedo |
|
|
トビ口じゃないといいんですが |
トビぐちじゃないといいんですが |
tobi guchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
トビ口じゃないといいんですけど |
トビぐちじゃないといいんですけど |
tobi guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
トビ口なのに, ... |
トビぐちなのに, ... |
tobi guchi na noni, ... |
|
|
トビ口だったのに, ... |
トビぐちだったのに, ... |
tobi guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
トビ口でも |
トビぐちでも |
tobi guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
トビ口じゃなくても |
トビぐちじゃなくても |
tobi guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というトビ口 |
[nazwa] というトビぐち |
[nazwa] to iu tobi guchi |
Nie lubić
トビ口がきらい |
トビぐちがきらい |
tobi guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビ口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
トビ口のような [inny rzeczownik] |
トビぐちのような [inny rzeczownik] |
tobi guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
トビ口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
トビぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
トビ口のはずです |
トビぐちなのはずです |
tobi guchi no hazu desu |
|
|
トビ口のはずでした |
トビぐちのはずでした |
tobi guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
トビ口かもしれません |
トビぐちかもしれません |
tobi guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
トビ口でしょう |
トビぐちでしょう |
tobi guchi deshou |
Pytania w zdaniach
トビ口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
トビぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
トビ口であれ |
トビぐちであれ |
tobi guchi de are |
Słyszałem, że ...
トビ口だそうです |
トビぐちだそうです |
tobi guchi da sou desu |
|
|
トビ口だったそうです |
トビぐちだったそうです |
tobi guchi datta sou desu |
Stawać się
トビ口になる |
トビぐちになる |
tobi guchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
トビ口みたいです |
トビぐちみたいです |
tobi guchi mitai desu |
|
|
トビ口みたいな |
トビぐちみたいな |
tobi guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
トビ口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
トビぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
トビ口であるな |
トビぐちであるな |
tobi guchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
トビグチがほしい |
tobi guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
トビグチをほしがっている |
tobi guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] トビグチをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にトビグチをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru |
Decydować się na
トビグチにする |
tobi guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
トビグチだって |
tobi guchi datte |
|
|
トビグチだったって |
tobi guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
トビグチなんです |
tobi guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
トビグチだったら、... |
tobi guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
トビグチじゃなかったら、... |
tobi guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
トビグチのとき、... |
tobi guchi no toki, ... |
|
|
トビグチだったとき、... |
tobi guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
トビグチになると, ... |
tobi guchi ni naru to, ... |
Lubić
トビグチがすき |
tobi guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
トビグチだといいですね |
tobi guchi da to ii desu ne |
|
|
トビグチじゃないといいですね |
tobi guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
トビグチだといいんですが |
tobi guchi da to ii n desu ga |
|
|
トビグチだといいんですけど |
tobi guchi da to ii n desu kedo |
|
|
トビグチじゃないといいんですが |
tobi guchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
トビグチじゃないといいんですけど |
tobi guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
トビグチなのに, ... |
tobi guchi na noni, ... |
|
|
トビグチだったのに, ... |
tobi guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
トビグチでも |
tobi guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
トビグチじゃなくても |
tobi guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というトビグチ |
[nazwa] to iu tobi guchi |
Nie lubić
トビグチがきらい |
tobi guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビグチをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
トビグチのような [inny rzeczownik] |
tobi guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
トビグチのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
トビグチなのはずです |
tobi guchi no hazu desu |
|
|
トビグチのはずでした |
tobi guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
トビグチかもしれません |
tobi guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
トビグチでしょう |
tobi guchi deshou |
Pytania w zdaniach
トビグチ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
トビグチであれ |
tobi guchi de are |
Słyszałem, że ...
トビグチだそうです |
tobi guchi da sou desu |
|
|
トビグチだったそうです |
tobi guchi datta sou desu |
Stawać się
トビグチになる |
tobi guchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
トビグチみたいです |
tobi guchi mitai desu |
|
|
トビグチみたいな |
tobi guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
トビグチみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
トビグチであるな |
tobi guchi de aru na |
