小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鳶口, とび口, トビ口 | とびぐち, トビぐち, トビグチ

Informacje podstawowe

Słowa

とび ぐち
とびぐち
tobi guchi
ぐち
とびぐち
tobi guchi
ぐち
トビぐち
tobi guchi
トビグチ
tobi guchi

Znaczenie znaków kanji

kania czarna (ptak z rodziny jastrzębiowatych), strażak, hak

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bosak pożarniczy
hak strażaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳶口です

とびぐちです

tobi guchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳶口ではありません

とびぐちではありません

tobi guchi dewa arimasen

鳶口じゃありません

とびぐちじゃありません

tobi guchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳶口でした

とびぐちでした

tobi guchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

鳶口ではありませんでした

とびぐちではありませんでした

tobi guchi dewa arimasen deshita

鳶口じゃありませんでした

とびぐちじゃありませんでした

tobi guchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳶口だ

とびぐちだ

tobi guchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳶口じゃない

とびぐちじゃない

tobi guchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鳶口だった

とびぐちだった

tobi guchi datta

Przeczenie, czas przeszły

鳶口じゃなかった

とびぐちじゃなかった

tobi guchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鳶口で

とびぐちで

tobi guchi de

Przeczenie

鳶口じゃなくて

とびぐちじゃなくて

tobi guchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鳶口でございます

とびぐちでございます

tobi guchi de gozaimasu

鳶口でござる

とびぐちでござる

tobi guchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とび口です

とびぐちです

tobi guchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

とび口ではありません

とびぐちではありません

tobi guchi dewa arimasen

とび口じゃありません

とびぐちじゃありません

tobi guchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

とび口でした

とびぐちでした

tobi guchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

とび口ではありませんでした

とびぐちではありませんでした

tobi guchi dewa arimasen deshita

とび口じゃありませんでした

とびぐちじゃありませんでした

tobi guchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とび口だ

とびぐちだ

tobi guchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

とび口じゃない

とびぐちじゃない

tobi guchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

とび口だった

とびぐちだった

tobi guchi datta

Przeczenie, czas przeszły

とび口じゃなかった

とびぐちじゃなかった

tobi guchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

とび口で

とびぐちで

tobi guchi de

Przeczenie

とび口じゃなくて

とびぐちじゃなくて

tobi guchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

とび口でございます

とびぐちでございます

tobi guchi de gozaimasu

とび口でござる

とびぐちでござる

tobi guchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トビ口です

トビぐちです

tobi guchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トビ口ではありません

トビぐちではありません

tobi guchi dewa arimasen

トビ口じゃありません

トビぐちじゃありません

tobi guchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

トビ口でした

トビぐちでした

tobi guchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

トビ口ではありませんでした

トビぐちではありませんでした

tobi guchi dewa arimasen deshita

トビ口じゃありませんでした

トビぐちじゃありませんでした

tobi guchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トビ口だ

トビぐちだ

tobi guchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

トビ口じゃない

トビぐちじゃない

tobi guchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

トビ口だった

トビぐちだった

tobi guchi datta

Przeczenie, czas przeszły

トビ口じゃなかった

トビぐちじゃなかった

tobi guchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

トビ口で

トビぐちで

tobi guchi de

Przeczenie

トビ口じゃなくて

トビぐちじゃなくて

tobi guchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

トビ口でございます

トビぐちでございます

tobi guchi de gozaimasu

トビ口でござる

トビぐちでござる

tobi guchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トビグチです

tobi guchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トビグチではありません

tobi guchi dewa arimasen

トビグチじゃありません

tobi guchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

トビグチでした

tobi guchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

トビグチではありませんでした

tobi guchi dewa arimasen deshita

トビグチじゃありませんでした

tobi guchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トビグチだ

tobi guchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

トビグチじゃない

tobi guchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

トビグチだった

tobi guchi datta

Przeczenie, czas przeszły

トビグチじゃなかった

tobi guchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

トビグチで

tobi guchi de

Przeczenie

トビグチじゃなくて

tobi guchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

トビグチでございます

tobi guchi de gozaimasu

トビグチでござる

tobi guchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鳶口がほしい

とびぐちがほしい

tobi guchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鳶口をほしがっている

とびぐちをほしがっている

tobi guchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鳶口をくれる

[dający] [は/が] とびぐちをくれる

[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鳶口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとびぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru


Decydować się na

鳶口にする

とびぐちにする

tobi guchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鳶口だって

とびぐちだって

tobi guchi datte

鳶口だったって

とびぐちだったって

tobi guchi dattatte


Forma wyjaśniająca

鳶口なんです

とびぐちなんです

tobi guchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鳶口だったら、...

とびぐちだったら、...

tobi guchi dattara, ...

twierdzenie

鳶口じゃなかったら、...

とびぐちじゃなかったら、...

tobi guchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鳶口の時、...

とびぐちのとき、...

tobi guchi no toki, ...

鳶口だった時、...

とびぐちだったとき、...

tobi guchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鳶口になると, ...

とびぐちになると, ...

tobi guchi ni naru to, ...


Lubić

鳶口が好き

とびぐちがすき

tobi guchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鳶口だといいですね

とびぐちだといいですね

tobi guchi da to ii desu ne

鳶口じゃないといいですね

とびぐちじゃないといいですね

tobi guchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鳶口だといいんですが

とびぐちだといいんですが

tobi guchi da to ii n desu ga

鳶口だといいんですけど

とびぐちだといいんですけど

tobi guchi da to ii n desu kedo

鳶口じゃないといいんですが

とびぐちじゃないといいんですが

tobi guchi ja nai to ii n desu ga

鳶口じゃないといいんですけど

とびぐちじゃないといいんですけど

tobi guchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鳶口なのに, ...

とびぐちなのに, ...

tobi guchi na noni, ...

鳶口だったのに, ...

とびぐちだったのに, ...

tobi guchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

鳶口でも

とびぐちでも

tobi guchi de mo


Nawet, jeśli nie

鳶口じゃなくても

とびぐちじゃなくても

tobi guchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鳶口

[nazwa] というとびぐち

[nazwa] to iu tobi guchi


Nie lubić

鳶口がきらい

とびぐちがきらい

tobi guchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳶口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau


Podobny do ..., jak ...

鳶口のような [inny rzeczownik]

とびぐちのような [inny rzeczownik]

tobi guchi no you na [inny rzeczownik]

鳶口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とびぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鳶口のはずです

とびぐちなのはずです

tobi guchi no hazu desu

鳶口のはずでした

とびぐちのはずでした

tobi guchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鳶口かもしれません

とびぐちかもしれません

tobi guchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鳶口でしょう

とびぐちでしょう

tobi guchi deshou


Pytania w zdaniach

鳶口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とびぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鳶口であれ

とびぐちであれ

tobi guchi de are


Słyszałem, że ...

鳶口だそうです

とびぐちだそうです

tobi guchi da sou desu

鳶口だったそうです

とびぐちだったそうです

tobi guchi datta sou desu


Stawać się

鳶口になる

とびぐちになる

tobi guchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鳶口みたいです

とびぐちみたいです

tobi guchi mitai desu

鳶口みたいな

とびぐちみたいな

tobi guchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳶口みたいに [przymiotnik, czasownik]

とびぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鳶口であるな

とびぐちであるな

tobi guchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

とび口がほしい

とびぐちがほしい

tobi guchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

とび口をほしがっている

とびぐちをほしがっている

tobi guchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] とび口をくれる

[dający] [は/が] とびぐちをくれる

[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にとび口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとびぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru


Decydować się na

とび口にする

とびぐちにする

tobi guchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

とび口だって

とびぐちだって

tobi guchi datte

とび口だったって

とびぐちだったって

tobi guchi dattatte


Forma wyjaśniająca

とび口なんです

とびぐちなんです

tobi guchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

とび口だったら、...

とびぐちだったら、...

tobi guchi dattara, ...

twierdzenie

とび口じゃなかったら、...

とびぐちじゃなかったら、...

tobi guchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

とび口の時、...

とびぐちのとき、...

tobi guchi no toki, ...

とび口だった時、...

とびぐちだったとき、...

tobi guchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

とび口になると, ...

とびぐちになると, ...

tobi guchi ni naru to, ...


Lubić

とび口が好き

とびぐちがすき

tobi guchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

とび口だといいですね

とびぐちだといいですね

tobi guchi da to ii desu ne

とび口じゃないといいですね

とびぐちじゃないといいですね

tobi guchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

とび口だといいんですが

とびぐちだといいんですが

tobi guchi da to ii n desu ga

とび口だといいんですけど

とびぐちだといいんですけど

tobi guchi da to ii n desu kedo

とび口じゃないといいんですが

とびぐちじゃないといいんですが

tobi guchi ja nai to ii n desu ga

とび口じゃないといいんですけど

とびぐちじゃないといいんですけど

tobi guchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

とび口なのに, ...

とびぐちなのに, ...

tobi guchi na noni, ...

とび口だったのに, ...

とびぐちだったのに, ...

tobi guchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

とび口でも

とびぐちでも

tobi guchi de mo


Nawet, jeśli nie

とび口じゃなくても

とびぐちじゃなくても

tobi guchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というとび口

[nazwa] というとびぐち

[nazwa] to iu tobi guchi


Nie lubić

とび口がきらい

とびぐちがきらい

tobi guchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とび口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau


Podobny do ..., jak ...

とび口のような [inny rzeczownik]

とびぐちのような [inny rzeczownik]

tobi guchi no you na [inny rzeczownik]

とび口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とびぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

とび口のはずです

とびぐちなのはずです

tobi guchi no hazu desu

とび口のはずでした

とびぐちのはずでした

tobi guchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

とび口かもしれません

とびぐちかもしれません

tobi guchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

とび口でしょう

とびぐちでしょう

tobi guchi deshou


Pytania w zdaniach

とび口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とびぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

とび口であれ

とびぐちであれ

tobi guchi de are


Słyszałem, że ...

とび口だそうです

とびぐちだそうです

tobi guchi da sou desu

とび口だったそうです

とびぐちだったそうです

tobi guchi datta sou desu


Stawać się

とび口になる

とびぐちになる

tobi guchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

とび口みたいです

とびぐちみたいです

tobi guchi mitai desu

とび口みたいな

とびぐちみたいな

tobi guchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

とび口みたいに [przymiotnik, czasownik]

とびぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

とび口であるな

とびぐちであるな

tobi guchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

トビ口がほしい

トビぐちがほしい

tobi guchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

トビ口をほしがっている

トビぐちをほしがっている

tobi guchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] トビ口をくれる

[dający] [は/が] トビぐちをくれる

[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にトビ口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にトビぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru


Decydować się na

トビ口にする

トビぐちにする

tobi guchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

トビ口だって

トビぐちだって

tobi guchi datte

トビ口だったって

トビぐちだったって

tobi guchi dattatte


Forma wyjaśniająca

トビ口なんです

トビぐちなんです

tobi guchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

トビ口だったら、...

トビぐちだったら、...

tobi guchi dattara, ...

twierdzenie

トビ口じゃなかったら、...

トビぐちじゃなかったら、...

tobi guchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

トビ口の時、...

トビぐちのとき、...

tobi guchi no toki, ...

トビ口だった時、...

トビぐちだったとき、...

tobi guchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

トビ口になると, ...

トビぐちになると, ...

tobi guchi ni naru to, ...


Lubić

トビ口が好き

トビぐちがすき

tobi guchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

トビ口だといいですね

トビぐちだといいですね

tobi guchi da to ii desu ne

トビ口じゃないといいですね

トビぐちじゃないといいですね

tobi guchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

トビ口だといいんですが

トビぐちだといいんですが

tobi guchi da to ii n desu ga

トビ口だといいんですけど

トビぐちだといいんですけど

tobi guchi da to ii n desu kedo

トビ口じゃないといいんですが

トビぐちじゃないといいんですが

tobi guchi ja nai to ii n desu ga

トビ口じゃないといいんですけど

トビぐちじゃないといいんですけど

tobi guchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

トビ口なのに, ...

トビぐちなのに, ...

tobi guchi na noni, ...

トビ口だったのに, ...

トビぐちだったのに, ...

tobi guchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

トビ口でも

トビぐちでも

tobi guchi de mo


Nawet, jeśli nie

トビ口じゃなくても

トビぐちじゃなくても

tobi guchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というトビ口

[nazwa] というトビぐち

[nazwa] to iu tobi guchi


Nie lubić

トビ口がきらい

トビぐちがきらい

tobi guchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビ口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau


Podobny do ..., jak ...

トビ口のような [inny rzeczownik]

トビぐちのような [inny rzeczownik]

tobi guchi no you na [inny rzeczownik]

トビ口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

トビぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

トビ口のはずです

トビぐちなのはずです

tobi guchi no hazu desu

トビ口のはずでした

トビぐちのはずでした

tobi guchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

トビ口かもしれません

トビぐちかもしれません

tobi guchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

トビ口でしょう

トビぐちでしょう

tobi guchi deshou


Pytania w zdaniach

トビ口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

トビぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

トビ口であれ

トビぐちであれ

tobi guchi de are


Słyszałem, że ...

トビ口だそうです

トビぐちだそうです

tobi guchi da sou desu

トビ口だったそうです

トビぐちだったそうです

tobi guchi datta sou desu


Stawać się

トビ口になる

トビぐちになる

tobi guchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

トビ口みたいです

トビぐちみたいです

tobi guchi mitai desu

トビ口みたいな

トビぐちみたいな

tobi guchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

トビ口みたいに [przymiotnik, czasownik]

トビぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

トビ口であるな

トビぐちであるな

tobi guchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

トビグチがほしい

tobi guchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

トビグチをほしがっている

tobi guchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] トビグチをくれる

[dający] [wa/ga] tobi guchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にトビグチをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi guchi o ageru


Decydować się na

トビグチにする

tobi guchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

トビグチだって

tobi guchi datte

トビグチだったって

tobi guchi dattatte


Forma wyjaśniająca

トビグチなんです

tobi guchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

トビグチだったら、...

tobi guchi dattara, ...

twierdzenie

トビグチじゃなかったら、...

tobi guchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

トビグチのとき、...

tobi guchi no toki, ...

トビグチだったとき、...

tobi guchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

トビグチになると, ...

tobi guchi ni naru to, ...


Lubić

トビグチがすき

tobi guchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

トビグチだといいですね

tobi guchi da to ii desu ne

トビグチじゃないといいですね

tobi guchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

トビグチだといいんですが

tobi guchi da to ii n desu ga

トビグチだといいんですけど

tobi guchi da to ii n desu kedo

トビグチじゃないといいんですが

tobi guchi ja nai to ii n desu ga

トビグチじゃないといいんですけど

tobi guchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

トビグチなのに, ...

tobi guchi na noni, ...

トビグチだったのに, ...

tobi guchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

トビグチでも

tobi guchi de mo


Nawet, jeśli nie

トビグチじゃなくても

tobi guchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というトビグチ

[nazwa] to iu tobi guchi


Nie lubić

トビグチがきらい

tobi guchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トビグチをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi guchi o morau


Podobny do ..., jak ...

トビグチのような [inny rzeczownik]

tobi guchi no you na [inny rzeczownik]

トビグチのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

トビグチなのはずです

tobi guchi no hazu desu

トビグチのはずでした

tobi guchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

トビグチかもしれません

tobi guchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

トビグチでしょう

tobi guchi deshou


Pytania w zdaniach

トビグチ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

トビグチであれ

tobi guchi de are


Słyszałem, że ...

トビグチだそうです

tobi guchi da sou desu

トビグチだったそうです

tobi guchi datta sou desu


Stawać się

トビグチになる

tobi guchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

トビグチみたいです

tobi guchi mitai desu

トビグチみたいな

tobi guchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

トビグチみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

トビグチであるな

tobi guchi de aru na