小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa とび職, 鳶職 | とびしょく

Informacje podstawowe

Słowa

しょく
とびしょく
tobi shoku
とび しょく
とびしょく
tobi shoku

Znaczenie znaków kanji

stanowisko, zatrudnienie, praca

Pokaż szczegóły znaku

kania czarna (ptak z rodziny jastrzębiowatych), strażak, hak

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

robotnik budowlany (który pracuje na wysokościach)
pracownik budowlany (który pracuje na wysokościach)
budowniczy rusztowań
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

strażak
okres Edo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とび職です

とびしょくです

tobi shoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

とび職ではありません

とびしょくではありません

tobi shoku dewa arimasen

とび職じゃありません

とびしょくじゃありません

tobi shoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

とび職でした

とびしょくでした

tobi shoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

とび職ではありませんでした

とびしょくではありませんでした

tobi shoku dewa arimasen deshita

とび職じゃありませんでした

とびしょくじゃありませんでした

tobi shoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とび職だ

とびしょくだ

tobi shoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

とび職じゃない

とびしょくじゃない

tobi shoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

とび職だった

とびしょくだった

tobi shoku datta

Przeczenie, czas przeszły

とび職じゃなかった

とびしょくじゃなかった

tobi shoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

とび職で

とびしょくで

tobi shoku de

Przeczenie

とび職じゃなくて

とびしょくじゃなくて

tobi shoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

とび職でございます

とびしょくでございます

tobi shoku de gozaimasu

とび職でござる

とびしょくでござる

tobi shoku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳶職です

とびしょくです

tobi shoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳶職ではありません

とびしょくではありません

tobi shoku dewa arimasen

鳶職じゃありません

とびしょくじゃありません

tobi shoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳶職でした

とびしょくでした

tobi shoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

鳶職ではありませんでした

とびしょくではありませんでした

tobi shoku dewa arimasen deshita

鳶職じゃありませんでした

とびしょくじゃありませんでした

tobi shoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳶職だ

とびしょくだ

tobi shoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳶職じゃない

とびしょくじゃない

tobi shoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鳶職だった

とびしょくだった

tobi shoku datta

Przeczenie, czas przeszły

鳶職じゃなかった

とびしょくじゃなかった

tobi shoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鳶職で

とびしょくで

tobi shoku de

Przeczenie

鳶職じゃなくて

とびしょくじゃなくて

tobi shoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鳶職でございます

とびしょくでございます

tobi shoku de gozaimasu

鳶職でござる

とびしょくでござる

tobi shoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

とび職がほしい

とびしょくがほしい

tobi shoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

とび職をほしがっている

とびしょくをほしがっている

tobi shoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] とび職をくれる

[dający] [は/が] とびしょくをくれる

[dający] [wa/ga] tobi shoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にとび職をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとびしょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi shoku o ageru


Decydować się na

とび職にする

とびしょくにする

tobi shoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

とび職だって

とびしょくだって

tobi shoku datte

とび職だったって

とびしょくだったって

tobi shoku dattatte


Forma wyjaśniająca

とび職なんです

とびしょくなんです

tobi shoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

とび職だったら、...

とびしょくだったら、...

tobi shoku dattara, ...

twierdzenie

とび職じゃなかったら、...

とびしょくじゃなかったら、...

tobi shoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

とび職の時、...

とびしょくのとき、...

tobi shoku no toki, ...

とび職だった時、...

とびしょくだったとき、...

tobi shoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

とび職になると, ...

とびしょくになると, ...

tobi shoku ni naru to, ...


Lubić

とび職が好き

とびしょくがすき

tobi shoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

とび職だといいですね

とびしょくだといいですね

tobi shoku da to ii desu ne

とび職じゃないといいですね

とびしょくじゃないといいですね

tobi shoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

とび職だといいんですが

とびしょくだといいんですが

tobi shoku da to ii n desu ga

とび職だといいんですけど

とびしょくだといいんですけど

tobi shoku da to ii n desu kedo

とび職じゃないといいんですが

とびしょくじゃないといいんですが

tobi shoku ja nai to ii n desu ga

とび職じゃないといいんですけど

とびしょくじゃないといいんですけど

tobi shoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

とび職なのに, ...

とびしょくなのに, ...

tobi shoku na noni, ...

とび職だったのに, ...

とびしょくだったのに, ...

tobi shoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

とび職でも

とびしょくでも

tobi shoku de mo


Nawet, jeśli nie

とび職じゃなくても

とびしょくじゃなくても

tobi shoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というとび職

[nazwa] というとびしょく

[nazwa] to iu tobi shoku


Nie lubić

とび職がきらい

とびしょくがきらい

tobi shoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とび職を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびしょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi shoku o morau


Podobny do ..., jak ...

とび職のような [inny rzeczownik]

とびしょくのような [inny rzeczownik]

tobi shoku no you na [inny rzeczownik]

とび職のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とびしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi shoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

とび職のはずです

とびしょくなのはずです

tobi shoku no hazu desu

とび職のはずでした

とびしょくのはずでした

tobi shoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

とび職かもしれません

とびしょくかもしれません

tobi shoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

とび職でしょう

とびしょくでしょう

tobi shoku deshou


Pytania w zdaniach

とび職 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とびしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi shoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

とび職であれ

とびしょくであれ

tobi shoku de are


Słyszałem, że ...

とび職だそうです

とびしょくだそうです

tobi shoku da sou desu

とび職だったそうです

とびしょくだったそうです

tobi shoku datta sou desu


Stawać się

とび職になる

とびしょくになる

tobi shoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

とび職みたいです

とびしょくみたいです

tobi shoku mitai desu

とび職みたいな

とびしょくみたいな

tobi shoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

とび職みたいに [przymiotnik, czasownik]

とびしょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi shoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

とび職であるな

とびしょくであるな

tobi shoku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鳶職がほしい

とびしょくがほしい

tobi shoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鳶職をほしがっている

とびしょくをほしがっている

tobi shoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鳶職をくれる

[dający] [は/が] とびしょくをくれる

[dający] [wa/ga] tobi shoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鳶職をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとびしょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi shoku o ageru


Decydować się na

鳶職にする

とびしょくにする

tobi shoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鳶職だって

とびしょくだって

tobi shoku datte

鳶職だったって

とびしょくだったって

tobi shoku dattatte


Forma wyjaśniająca

鳶職なんです

とびしょくなんです

tobi shoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鳶職だったら、...

とびしょくだったら、...

tobi shoku dattara, ...

twierdzenie

鳶職じゃなかったら、...

とびしょくじゃなかったら、...

tobi shoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鳶職の時、...

とびしょくのとき、...

tobi shoku no toki, ...

鳶職だった時、...

とびしょくだったとき、...

tobi shoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鳶職になると, ...

とびしょくになると, ...

tobi shoku ni naru to, ...


Lubić

鳶職が好き

とびしょくがすき

tobi shoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鳶職だといいですね

とびしょくだといいですね

tobi shoku da to ii desu ne

鳶職じゃないといいですね

とびしょくじゃないといいですね

tobi shoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鳶職だといいんですが

とびしょくだといいんですが

tobi shoku da to ii n desu ga

鳶職だといいんですけど

とびしょくだといいんですけど

tobi shoku da to ii n desu kedo

鳶職じゃないといいんですが

とびしょくじゃないといいんですが

tobi shoku ja nai to ii n desu ga

鳶職じゃないといいんですけど

とびしょくじゃないといいんですけど

tobi shoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鳶職なのに, ...

とびしょくなのに, ...

tobi shoku na noni, ...

鳶職だったのに, ...

とびしょくだったのに, ...

tobi shoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

鳶職でも

とびしょくでも

tobi shoku de mo


Nawet, jeśli nie

鳶職じゃなくても

とびしょくじゃなくても

tobi shoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鳶職

[nazwa] というとびしょく

[nazwa] to iu tobi shoku


Nie lubić

鳶職がきらい

とびしょくがきらい

tobi shoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳶職を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびしょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi shoku o morau


Podobny do ..., jak ...

鳶職のような [inny rzeczownik]

とびしょくのような [inny rzeczownik]

tobi shoku no you na [inny rzeczownik]

鳶職のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とびしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobi shoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鳶職のはずです

とびしょくなのはずです

tobi shoku no hazu desu

鳶職のはずでした

とびしょくのはずでした

tobi shoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鳶職かもしれません

とびしょくかもしれません

tobi shoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鳶職でしょう

とびしょくでしょう

tobi shoku deshou


Pytania w zdaniach

鳶職 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とびしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobi shoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鳶職であれ

とびしょくであれ

tobi shoku de are


Słyszałem, że ...

鳶職だそうです

とびしょくだそうです

tobi shoku da sou desu

鳶職だったそうです

とびしょくだったそうです

tobi shoku datta sou desu


Stawać się

鳶職になる

とびしょくになる

tobi shoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鳶職みたいです

とびしょくみたいです

tobi shoku mitai desu

鳶職みたいな

とびしょくみたいな

tobi shoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳶職みたいに [przymiotnik, czasownik]

とびしょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobi shoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鳶職であるな

とびしょくであるな

tobi shoku de aru na