Szczegóły słowa とび職, 鳶職 | とびしょく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| とびしょく |
|
|||||||
| tobi shoku | ||||||||
|
|
|||||||
| とびしょく |
|
|||||||
| tobi shoku |
Znaczenie znaków kanji
| 職 |
stanowisko, zatrudnienie, praca |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鳶 |
kania czarna (ptak z rodziny jastrzębiowatych), strażak, hak |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
robotnik budowlany (który pracuje na wysokościach)
pracownik budowlany (który pracuje na wysokościach)
budowniczy rusztowań
pracownik budowlany (który pracuje na wysokościach)
budowniczy rusztowań
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
strażak
okres Edo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とび職です |
とびしょくです |
tobi shoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とび職ではありません |
とびしょくではありません |
tobi shoku dewa arimasen |
|
|
とび職じゃありません |
とびしょくじゃありません |
tobi shoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とび職でした |
とびしょくでした |
tobi shoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とび職ではありませんでした |
とびしょくではありませんでした |
tobi shoku dewa arimasen deshita |
|
|
とび職じゃありませんでした |
とびしょくじゃありませんでした |
tobi shoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とび職だ |
とびしょくだ |
tobi shoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とび職じゃない |
とびしょくじゃない |
tobi shoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とび職だった |
とびしょくだった |
tobi shoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とび職じゃなかった |
とびしょくじゃなかった |
tobi shoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
とび職で |
とびしょくで |
tobi shoku de |
|
|
Przeczenie
とび職じゃなくて |
とびしょくじゃなくて |
tobi shoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
とび職でございます |
とびしょくでございます |
tobi shoku de gozaimasu |
|
|
とび職でござる |
とびしょくでござる |
tobi shoku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鳶職です |
とびしょくです |
tobi shoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鳶職ではありません |
とびしょくではありません |
tobi shoku dewa arimasen |
|
|
鳶職じゃありません |
とびしょくじゃありません |
tobi shoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鳶職でした |
とびしょくでした |
tobi shoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鳶職ではありませんでした |
とびしょくではありませんでした |
tobi shoku dewa arimasen deshita |
|
|
鳶職じゃありませんでした |
とびしょくじゃありませんでした |
tobi shoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鳶職だ |
とびしょくだ |
tobi shoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鳶職じゃない |
とびしょくじゃない |
tobi shoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鳶職だった |
とびしょくだった |
tobi shoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鳶職じゃなかった |
とびしょくじゃなかった |
tobi shoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鳶職で |
とびしょくで |
tobi shoku de |
|
|
Przeczenie
鳶職じゃなくて |
とびしょくじゃなくて |
tobi shoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鳶職でございます |
とびしょくでございます |
tobi shoku de gozaimasu |
|
|
鳶職でござる |
とびしょくでござる |
tobi shoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
とび職がほしい |
とびしょくがほしい |
tobi shoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
とび職をほしがっている |
とびしょくをほしがっている |
tobi shoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] とび職をくれる |
[dający] [は/が] とびしょくをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi shoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にとび職をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとびしょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi shoku o ageru |
Decydować się na
とび職にする |
とびしょくにする |
tobi shoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
とび職だって |
とびしょくだって |
tobi shoku datte |
|
|
とび職だったって |
とびしょくだったって |
tobi shoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
とび職なんです |
とびしょくなんです |
tobi shoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
とび職だったら、... |
とびしょくだったら、... |
tobi shoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
とび職じゃなかったら、... |
とびしょくじゃなかったら、... |
tobi shoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
とび職の時、... |
とびしょくのとき、... |
tobi shoku no toki, ... |
|
|
とび職だった時、... |
とびしょくだったとき、... |
tobi shoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
とび職になると, ... |
とびしょくになると, ... |
tobi shoku ni naru to, ... |
Lubić
とび職が好き |
とびしょくがすき |
tobi shoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
とび職だといいですね |
とびしょくだといいですね |
tobi shoku da to ii desu ne |
|
|
とび職じゃないといいですね |
とびしょくじゃないといいですね |
tobi shoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
とび職だといいんですが |
とびしょくだといいんですが |
tobi shoku da to ii n desu ga |
|
|
とび職だといいんですけど |
とびしょくだといいんですけど |
tobi shoku da to ii n desu kedo |
|
|
とび職じゃないといいんですが |
とびしょくじゃないといいんですが |
tobi shoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
とび職じゃないといいんですけど |
とびしょくじゃないといいんですけど |
tobi shoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
とび職なのに, ... |
とびしょくなのに, ... |
tobi shoku na noni, ... |
|
|
とび職だったのに, ... |
とびしょくだったのに, ... |
tobi shoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
とび職でも |
とびしょくでも |
tobi shoku de mo |
Nawet, jeśli nie
とび職じゃなくても |
とびしょくじゃなくても |
tobi shoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というとび職 |
[nazwa] というとびしょく |
[nazwa] to iu tobi shoku |
Nie lubić
とび職がきらい |
とびしょくがきらい |
tobi shoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とび職を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびしょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi shoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
とび職のような [inny rzeczownik] |
とびしょくのような [inny rzeczownik] |
tobi shoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
とび職のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とびしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi shoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
とび職のはずです |
とびしょくなのはずです |
tobi shoku no hazu desu |
|
|
とび職のはずでした |
とびしょくのはずでした |
tobi shoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
とび職かもしれません |
とびしょくかもしれません |
tobi shoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
とび職でしょう |
とびしょくでしょう |
tobi shoku deshou |
Pytania w zdaniach
とび職 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とびしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi shoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
とび職であれ |
とびしょくであれ |
tobi shoku de are |
Słyszałem, że ...
とび職だそうです |
とびしょくだそうです |
tobi shoku da sou desu |
|
|
とび職だったそうです |
とびしょくだったそうです |
tobi shoku datta sou desu |
Stawać się
とび職になる |
とびしょくになる |
tobi shoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
とび職みたいです |
とびしょくみたいです |
tobi shoku mitai desu |
|
|
とび職みたいな |
とびしょくみたいな |
tobi shoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
とび職みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とびしょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi shoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
とび職であるな |
とびしょくであるな |
tobi shoku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
鳶職がほしい |
とびしょくがほしい |
tobi shoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鳶職をほしがっている |
とびしょくをほしがっている |
tobi shoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鳶職をくれる |
[dający] [は/が] とびしょくをくれる |
[dający] [wa/ga] tobi shoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鳶職をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとびしょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobi shoku o ageru |
Decydować się na
鳶職にする |
とびしょくにする |
tobi shoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鳶職だって |
とびしょくだって |
tobi shoku datte |
|
|
鳶職だったって |
とびしょくだったって |
tobi shoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
鳶職なんです |
とびしょくなんです |
tobi shoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鳶職だったら、... |
とびしょくだったら、... |
tobi shoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鳶職じゃなかったら、... |
とびしょくじゃなかったら、... |
tobi shoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鳶職の時、... |
とびしょくのとき、... |
tobi shoku no toki, ... |
|
|
鳶職だった時、... |
とびしょくだったとき、... |
tobi shoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鳶職になると, ... |
とびしょくになると, ... |
tobi shoku ni naru to, ... |
Lubić
鳶職が好き |
とびしょくがすき |
tobi shoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鳶職だといいですね |
とびしょくだといいですね |
tobi shoku da to ii desu ne |
|
|
鳶職じゃないといいですね |
とびしょくじゃないといいですね |
tobi shoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鳶職だといいんですが |
とびしょくだといいんですが |
tobi shoku da to ii n desu ga |
|
|
鳶職だといいんですけど |
とびしょくだといいんですけど |
tobi shoku da to ii n desu kedo |
|
|
鳶職じゃないといいんですが |
とびしょくじゃないといいんですが |
tobi shoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
鳶職じゃないといいんですけど |
とびしょくじゃないといいんですけど |
tobi shoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鳶職なのに, ... |
とびしょくなのに, ... |
tobi shoku na noni, ... |
|
|
鳶職だったのに, ... |
とびしょくだったのに, ... |
tobi shoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鳶職でも |
とびしょくでも |
tobi shoku de mo |
Nawet, jeśli nie
鳶職じゃなくても |
とびしょくじゃなくても |
tobi shoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鳶職 |
[nazwa] というとびしょく |
[nazwa] to iu tobi shoku |
Nie lubić
鳶職がきらい |
とびしょくがきらい |
tobi shoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳶職を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびしょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobi shoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
鳶職のような [inny rzeczownik] |
とびしょくのような [inny rzeczownik] |
tobi shoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鳶職のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とびしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tobi shoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鳶職のはずです |
とびしょくなのはずです |
tobi shoku no hazu desu |
|
|
鳶職のはずでした |
とびしょくのはずでした |
tobi shoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鳶職かもしれません |
とびしょくかもしれません |
tobi shoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鳶職でしょう |
とびしょくでしょう |
tobi shoku deshou |
Pytania w zdaniach
鳶職 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とびしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tobi shoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鳶職であれ |
とびしょくであれ |
tobi shoku de are |
Słyszałem, że ...
鳶職だそうです |
とびしょくだそうです |
tobi shoku da sou desu |
|
|
鳶職だったそうです |
とびしょくだったそうです |
tobi shoku datta sou desu |
Stawać się
鳶職になる |
とびしょくになる |
tobi shoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鳶職みたいです |
とびしょくみたいです |
tobi shoku mitai desu |
|
|
鳶職みたいな |
とびしょくみたいな |
tobi shoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鳶職みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とびしょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tobi shoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鳶職であるな |
とびしょくであるな |
tobi shoku de aru na |
