Szczegóły słowa 消し炭, 消炭 | けしずみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| けしずみ |
|
|||||||
| keshi zumi | ||||||||
|
|
|||||||
| けしずみ |
|
|||||||
| keshi zumi |
Znaczenie znaków kanji
| 消 |
gaszenie, tłumienie, wyłączanie, neutralizowanie, anulowanie, kasowanie, skreślanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 炭 |
węgiel, węgiel drzewny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
częściowo spalony węgiel
żużel
żużel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
popiół
zwęglone szczątki
spalone gruzy
zwęglone szczątki
spalone gruzy
zwykle jako ~にする/になる
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
potocznie
3
chłopięcy sługa w burdelu lub herbaciarni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
消し炭です |
けしずみです |
keshi zumi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
消し炭ではありません |
けしずみではありません |
keshi zumi dewa arimasen |
|
|
消し炭じゃありません |
けしずみじゃありません |
keshi zumi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
消し炭でした |
けしずみでした |
keshi zumi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
消し炭ではありませんでした |
けしずみではありませんでした |
keshi zumi dewa arimasen deshita |
|
|
消し炭じゃありませんでした |
けしずみじゃありませんでした |
keshi zumi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
消し炭だ |
けしずみだ |
keshi zumi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
消し炭じゃない |
けしずみじゃない |
keshi zumi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
消し炭だった |
けしずみだった |
keshi zumi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
消し炭じゃなかった |
けしずみじゃなかった |
keshi zumi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
消し炭で |
けしずみで |
keshi zumi de |
|
|
Przeczenie
消し炭じゃなくて |
けしずみじゃなくて |
keshi zumi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
消し炭でございます |
けしずみでございます |
keshi zumi de gozaimasu |
|
|
消し炭でござる |
けしずみでござる |
keshi zumi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
消炭です |
けしずみです |
keshi zumi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
消炭ではありません |
けしずみではありません |
keshi zumi dewa arimasen |
|
|
消炭じゃありません |
けしずみじゃありません |
keshi zumi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
消炭でした |
けしずみでした |
keshi zumi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
消炭ではありませんでした |
けしずみではありませんでした |
keshi zumi dewa arimasen deshita |
|
|
消炭じゃありませんでした |
けしずみじゃありませんでした |
keshi zumi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
消炭だ |
けしずみだ |
keshi zumi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
消炭じゃない |
けしずみじゃない |
keshi zumi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
消炭だった |
けしずみだった |
keshi zumi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
消炭じゃなかった |
けしずみじゃなかった |
keshi zumi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
消炭で |
けしずみで |
keshi zumi de |
|
|
Przeczenie
消炭じゃなくて |
けしずみじゃなくて |
keshi zumi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
消炭でございます |
けしずみでございます |
keshi zumi de gozaimasu |
|
|
消炭でござる |
けしずみでござる |
keshi zumi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
消し炭がほしい |
けしずみがほしい |
keshi zumi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
消し炭をほしがっている |
けしずみをほしがっている |
keshi zumi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 消し炭をくれる |
[dający] [は/が] けしずみをくれる |
[dający] [wa/ga] keshi zumi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に消し炭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけしずみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keshi zumi o ageru |
Decydować się na
消し炭にする |
けしずみにする |
keshi zumi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
消し炭だって |
けしずみだって |
keshi zumi datte |
|
|
消し炭だったって |
けしずみだったって |
keshi zumi dattatte |
Forma wyjaśniająca
消し炭なんです |
けしずみなんです |
keshi zumi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
消し炭だったら、... |
けしずみだったら、... |
keshi zumi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
消し炭じゃなかったら、... |
けしずみじゃなかったら、... |
keshi zumi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
消し炭の時、... |
けしずみのとき、... |
keshi zumi no toki, ... |
|
|
消し炭だった時、... |
けしずみだったとき、... |
keshi zumi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
消し炭になると, ... |
けしずみになると, ... |
keshi zumi ni naru to, ... |
Lubić
消し炭が好き |
けしずみがすき |
keshi zumi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
消し炭だといいですね |
けしずみだといいですね |
keshi zumi da to ii desu ne |
|
|
消し炭じゃないといいですね |
けしずみじゃないといいですね |
keshi zumi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
消し炭だといいんですが |
けしずみだといいんですが |
keshi zumi da to ii n desu ga |
|
|
消し炭だといいんですけど |
けしずみだといいんですけど |
keshi zumi da to ii n desu kedo |
|
|
消し炭じゃないといいんですが |
けしずみじゃないといいんですが |
keshi zumi ja nai to ii n desu ga |
|
|
消し炭じゃないといいんですけど |
けしずみじゃないといいんですけど |
keshi zumi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
消し炭なのに, ... |
けしずみなのに, ... |
keshi zumi na noni, ... |
|
|
消し炭だったのに, ... |
けしずみだったのに, ... |
keshi zumi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
消し炭でも |
けしずみでも |
keshi zumi de mo |
Nawet, jeśli nie
消し炭じゃなくても |
けしずみじゃなくても |
keshi zumi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という消し炭 |
[nazwa] というけしずみ |
[nazwa] to iu keshi zumi |
Nie lubić
消し炭がきらい |
けしずみがきらい |
keshi zumi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 消し炭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けしずみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keshi zumi o morau |
Podobny do ..., jak ...
消し炭のような [inny rzeczownik] |
けしずみのような [inny rzeczownik] |
keshi zumi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
消し炭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けしずみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
keshi zumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
消し炭のはずです |
けしずみなのはずです |
keshi zumi no hazu desu |
|
|
消し炭のはずでした |
けしずみのはずでした |
keshi zumi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
消し炭かもしれません |
けしずみかもしれません |
keshi zumi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
消し炭でしょう |
けしずみでしょう |
keshi zumi deshou |
Pytania w zdaniach
消し炭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けしずみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
keshi zumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
消し炭であれ |
けしずみであれ |
keshi zumi de are |
Słyszałem, że ...
消し炭だそうです |
けしずみだそうです |
keshi zumi da sou desu |
|
|
消し炭だったそうです |
けしずみだったそうです |
keshi zumi datta sou desu |
Stawać się
消し炭になる |
けしずみになる |
keshi zumi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
消し炭みたいです |
けしずみみたいです |
keshi zumi mitai desu |
|
|
消し炭みたいな |
けしずみみたいな |
keshi zumi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
消し炭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けしずみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
keshi zumi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
消し炭であるな |
けしずみであるな |
keshi zumi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
消炭がほしい |
けしずみがほしい |
keshi zumi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
消炭をほしがっている |
けしずみをほしがっている |
keshi zumi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 消炭をくれる |
[dający] [は/が] けしずみをくれる |
[dający] [wa/ga] keshi zumi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に消炭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけしずみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keshi zumi o ageru |
Decydować się na
消炭にする |
けしずみにする |
keshi zumi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
消炭だって |
けしずみだって |
keshi zumi datte |
|
|
消炭だったって |
けしずみだったって |
keshi zumi dattatte |
Forma wyjaśniająca
消炭なんです |
けしずみなんです |
keshi zumi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
消炭だったら、... |
けしずみだったら、... |
keshi zumi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
消炭じゃなかったら、... |
けしずみじゃなかったら、... |
keshi zumi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
消炭の時、... |
けしずみのとき、... |
keshi zumi no toki, ... |
|
|
消炭だった時、... |
けしずみだったとき、... |
keshi zumi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
消炭になると, ... |
けしずみになると, ... |
keshi zumi ni naru to, ... |
Lubić
消炭が好き |
けしずみがすき |
keshi zumi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
消炭だといいですね |
けしずみだといいですね |
keshi zumi da to ii desu ne |
|
|
消炭じゃないといいですね |
けしずみじゃないといいですね |
keshi zumi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
消炭だといいんですが |
けしずみだといいんですが |
keshi zumi da to ii n desu ga |
|
|
消炭だといいんですけど |
けしずみだといいんですけど |
keshi zumi da to ii n desu kedo |
|
|
消炭じゃないといいんですが |
けしずみじゃないといいんですが |
keshi zumi ja nai to ii n desu ga |
|
|
消炭じゃないといいんですけど |
けしずみじゃないといいんですけど |
keshi zumi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
消炭なのに, ... |
けしずみなのに, ... |
keshi zumi na noni, ... |
|
|
消炭だったのに, ... |
けしずみだったのに, ... |
keshi zumi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
消炭でも |
けしずみでも |
keshi zumi de mo |
Nawet, jeśli nie
消炭じゃなくても |
けしずみじゃなくても |
keshi zumi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という消炭 |
[nazwa] というけしずみ |
[nazwa] to iu keshi zumi |
Nie lubić
消炭がきらい |
けしずみがきらい |
keshi zumi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 消炭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けしずみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keshi zumi o morau |
Podobny do ..., jak ...
消炭のような [inny rzeczownik] |
けしずみのような [inny rzeczownik] |
keshi zumi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
消炭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けしずみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
keshi zumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
消炭のはずです |
けしずみなのはずです |
keshi zumi no hazu desu |
|
|
消炭のはずでした |
けしずみのはずでした |
keshi zumi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
消炭かもしれません |
けしずみかもしれません |
keshi zumi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
消炭でしょう |
けしずみでしょう |
keshi zumi deshou |
Pytania w zdaniach
消炭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けしずみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
keshi zumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
消炭であれ |
けしずみであれ |
keshi zumi de are |
Słyszałem, że ...
消炭だそうです |
けしずみだそうです |
keshi zumi da sou desu |
|
|
消炭だったそうです |
けしずみだったそうです |
keshi zumi datta sou desu |
Stawać się
消炭になる |
けしずみになる |
keshi zumi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
消炭みたいです |
けしずみみたいです |
keshi zumi mitai desu |
|
|
消炭みたいな |
けしずみみたいな |
keshi zumi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
消炭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けしずみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
keshi zumi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
消炭であるな |
けしずみであるな |
keshi zumi de aru na |
