小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 民族舞踊, 民俗舞踊 | みんぞくぶよう

Informacje podstawowe

Słowa

みん ぞく よう
みんぞくぶよう
minzoku buyou
みん ぞく よう
みんぞくぶよう
minzoku buyou

Znaczenie znaków kanji

lud, ludzie, naród, nacja, poddani

Pokaż szczegóły znaku

szczep, plemię, bractwo, rodzina, klan

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

skok, taniec, przeskok, podskok

Pokaż szczegóły znaku

ordynarny, zwyczajny, pospolity, zwyczaje, obyczaje, ziemskość, doczesność, przyziemne rzeczy, doczesne rzeczy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

taniec ludowy
taniec etniczny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民族舞踊です

みんぞくぶようです

minzoku buyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

民族舞踊ではありません

みんぞくぶようではありません

minzoku buyou dewa arimasen

民族舞踊じゃありません

みんぞくぶようじゃありません

minzoku buyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

民族舞踊でした

みんぞくぶようでした

minzoku buyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

民族舞踊ではありませんでした

みんぞくぶようではありませんでした

minzoku buyou dewa arimasen deshita

民族舞踊じゃありませんでした

みんぞくぶようじゃありませんでした

minzoku buyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民族舞踊だ

みんぞくぶようだ

minzoku buyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

民族舞踊じゃない

みんぞくぶようじゃない

minzoku buyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

民族舞踊だった

みんぞくぶようだった

minzoku buyou datta

Przeczenie, czas przeszły

民族舞踊じゃなかった

みんぞくぶようじゃなかった

minzoku buyou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

民族舞踊で

みんぞくぶようで

minzoku buyou de

Przeczenie

民族舞踊じゃなくて

みんぞくぶようじゃなくて

minzoku buyou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

民族舞踊でございます

みんぞくぶようでございます

minzoku buyou de gozaimasu

民族舞踊でござる

みんぞくぶようでござる

minzoku buyou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民俗舞踊です

みんぞくぶようです

minzoku buyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

民俗舞踊ではありません

みんぞくぶようではありません

minzoku buyou dewa arimasen

民俗舞踊じゃありません

みんぞくぶようじゃありません

minzoku buyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

民俗舞踊でした

みんぞくぶようでした

minzoku buyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

民俗舞踊ではありませんでした

みんぞくぶようではありませんでした

minzoku buyou dewa arimasen deshita

民俗舞踊じゃありませんでした

みんぞくぶようじゃありませんでした

minzoku buyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民俗舞踊だ

みんぞくぶようだ

minzoku buyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

民俗舞踊じゃない

みんぞくぶようじゃない

minzoku buyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

民俗舞踊だった

みんぞくぶようだった

minzoku buyou datta

Przeczenie, czas przeszły

民俗舞踊じゃなかった

みんぞくぶようじゃなかった

minzoku buyou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

民俗舞踊で

みんぞくぶようで

minzoku buyou de

Przeczenie

民俗舞踊じゃなくて

みんぞくぶようじゃなくて

minzoku buyou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

民俗舞踊でございます

みんぞくぶようでございます

minzoku buyou de gozaimasu

民俗舞踊でござる

みんぞくぶようでござる

minzoku buyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

民族舞踊がほしい

みんぞくぶようがほしい

minzoku buyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

民族舞踊をほしがっている

みんぞくぶようをほしがっている

minzoku buyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 民族舞踊をくれる

[dający] [は/が] みんぞくぶようをくれる

[dający] [wa/ga] minzoku buyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に民族舞踊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみんぞくぶようをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minzoku buyou o ageru


Decydować się na

民族舞踊にする

みんぞくぶようにする

minzoku buyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

民族舞踊だって

みんぞくぶようだって

minzoku buyou datte

民族舞踊だったって

みんぞくぶようだったって

minzoku buyou dattatte


Forma wyjaśniająca

民族舞踊なんです

みんぞくぶようなんです

minzoku buyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

民族舞踊だったら、...

みんぞくぶようだったら、...

minzoku buyou dattara, ...

twierdzenie

民族舞踊じゃなかったら、...

みんぞくぶようじゃなかったら、...

minzoku buyou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

民族舞踊の時、...

みんぞくぶようのとき、...

minzoku buyou no toki, ...

民族舞踊だった時、...

みんぞくぶようだったとき、...

minzoku buyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

民族舞踊になると, ...

みんぞくぶようになると, ...

minzoku buyou ni naru to, ...


Lubić

民族舞踊が好き

みんぞくぶようがすき

minzoku buyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

民族舞踊だといいですね

みんぞくぶようだといいですね

minzoku buyou da to ii desu ne

民族舞踊じゃないといいですね

みんぞくぶようじゃないといいですね

minzoku buyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

民族舞踊だといいんですが

みんぞくぶようだといいんですが

minzoku buyou da to ii n desu ga

民族舞踊だといいんですけど

みんぞくぶようだといいんですけど

minzoku buyou da to ii n desu kedo

民族舞踊じゃないといいんですが

みんぞくぶようじゃないといいんですが

minzoku buyou ja nai to ii n desu ga

民族舞踊じゃないといいんですけど

みんぞくぶようじゃないといいんですけど

minzoku buyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

民族舞踊なのに, ...

みんぞくぶようなのに, ...

minzoku buyou na noni, ...

民族舞踊だったのに, ...

みんぞくぶようだったのに, ...

minzoku buyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

民族舞踊でも

みんぞくぶようでも

minzoku buyou de mo


Nawet, jeśli nie

民族舞踊じゃなくても

みんぞくぶようじゃなくても

minzoku buyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という民族舞踊

[nazwa] というみんぞくぶよう

[nazwa] to iu minzoku buyou


Nie lubić

民族舞踊がきらい

みんぞくぶようがきらい

minzoku buyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 民族舞踊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みんぞくぶようをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minzoku buyou o morau


Podobny do ..., jak ...

民族舞踊のような [inny rzeczownik]

みんぞくぶようのような [inny rzeczownik]

minzoku buyou no you na [inny rzeczownik]

民族舞踊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みんぞくぶようのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

minzoku buyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

民族舞踊のはずです

みんぞくぶようなのはずです

minzoku buyou no hazu desu

民族舞踊のはずでした

みんぞくぶようのはずでした

minzoku buyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

民族舞踊かもしれません

みんぞくぶようかもしれません

minzoku buyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

民族舞踊でしょう

みんぞくぶようでしょう

minzoku buyou deshou


Pytania w zdaniach

民族舞踊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みんぞくぶよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

minzoku buyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

民族舞踊であれ

みんぞくぶようであれ

minzoku buyou de are


Słyszałem, że ...

民族舞踊だそうです

みんぞくぶようだそうです

minzoku buyou da sou desu

民族舞踊だったそうです

みんぞくぶようだったそうです

minzoku buyou datta sou desu


Stawać się

民族舞踊になる

みんぞくぶようになる

minzoku buyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

民族舞踊みたいです

みんぞくぶようみたいです

minzoku buyou mitai desu

民族舞踊みたいな

みんぞくぶようみたいな

minzoku buyou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

民族舞踊みたいに [przymiotnik, czasownik]

みんぞくぶようみたいに [przymiotnik, czasownik]

minzoku buyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

民族舞踊であるな

みんぞくぶようであるな

minzoku buyou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

民俗舞踊がほしい

みんぞくぶようがほしい

minzoku buyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

民俗舞踊をほしがっている

みんぞくぶようをほしがっている

minzoku buyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 民俗舞踊をくれる

[dający] [は/が] みんぞくぶようをくれる

[dający] [wa/ga] minzoku buyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に民俗舞踊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみんぞくぶようをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minzoku buyou o ageru


Decydować się na

民俗舞踊にする

みんぞくぶようにする

minzoku buyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

民俗舞踊だって

みんぞくぶようだって

minzoku buyou datte

民俗舞踊だったって

みんぞくぶようだったって

minzoku buyou dattatte


Forma wyjaśniająca

民俗舞踊なんです

みんぞくぶようなんです

minzoku buyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

民俗舞踊だったら、...

みんぞくぶようだったら、...

minzoku buyou dattara, ...

twierdzenie

民俗舞踊じゃなかったら、...

みんぞくぶようじゃなかったら、...

minzoku buyou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

民俗舞踊の時、...

みんぞくぶようのとき、...

minzoku buyou no toki, ...

民俗舞踊だった時、...

みんぞくぶようだったとき、...

minzoku buyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

民俗舞踊になると, ...

みんぞくぶようになると, ...

minzoku buyou ni naru to, ...


Lubić

民俗舞踊が好き

みんぞくぶようがすき

minzoku buyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

民俗舞踊だといいですね

みんぞくぶようだといいですね

minzoku buyou da to ii desu ne

民俗舞踊じゃないといいですね

みんぞくぶようじゃないといいですね

minzoku buyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

民俗舞踊だといいんですが

みんぞくぶようだといいんですが

minzoku buyou da to ii n desu ga

民俗舞踊だといいんですけど

みんぞくぶようだといいんですけど

minzoku buyou da to ii n desu kedo

民俗舞踊じゃないといいんですが

みんぞくぶようじゃないといいんですが

minzoku buyou ja nai to ii n desu ga

民俗舞踊じゃないといいんですけど

みんぞくぶようじゃないといいんですけど

minzoku buyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

民俗舞踊なのに, ...

みんぞくぶようなのに, ...

minzoku buyou na noni, ...

民俗舞踊だったのに, ...

みんぞくぶようだったのに, ...

minzoku buyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

民俗舞踊でも

みんぞくぶようでも

minzoku buyou de mo


Nawet, jeśli nie

民俗舞踊じゃなくても

みんぞくぶようじゃなくても

minzoku buyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という民俗舞踊

[nazwa] というみんぞくぶよう

[nazwa] to iu minzoku buyou


Nie lubić

民俗舞踊がきらい

みんぞくぶようがきらい

minzoku buyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 民俗舞踊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みんぞくぶようをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minzoku buyou o morau


Podobny do ..., jak ...

民俗舞踊のような [inny rzeczownik]

みんぞくぶようのような [inny rzeczownik]

minzoku buyou no you na [inny rzeczownik]

民俗舞踊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みんぞくぶようのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

minzoku buyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

民俗舞踊のはずです

みんぞくぶようなのはずです

minzoku buyou no hazu desu

民俗舞踊のはずでした

みんぞくぶようのはずでした

minzoku buyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

民俗舞踊かもしれません

みんぞくぶようかもしれません

minzoku buyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

民俗舞踊でしょう

みんぞくぶようでしょう

minzoku buyou deshou


Pytania w zdaniach

民俗舞踊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みんぞくぶよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

minzoku buyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

民俗舞踊であれ

みんぞくぶようであれ

minzoku buyou de are


Słyszałem, że ...

民俗舞踊だそうです

みんぞくぶようだそうです

minzoku buyou da sou desu

民俗舞踊だったそうです

みんぞくぶようだったそうです

minzoku buyou datta sou desu


Stawać się

民俗舞踊になる

みんぞくぶようになる

minzoku buyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

民俗舞踊みたいです

みんぞくぶようみたいです

minzoku buyou mitai desu

民俗舞踊みたいな

みんぞくぶようみたいな

minzoku buyou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

民俗舞踊みたいに [przymiotnik, czasownik]

みんぞくぶようみたいに [przymiotnik, czasownik]

minzoku buyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

民俗舞踊であるな

みんぞくぶようであるな

minzoku buyou de aru na