Szczegóły słowa 義士 | ぎし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ぎし |
|
|||||
| gishi |
Znaczenie znaków kanji
| 義 |
sprawiedliwość, uczciwość, moralność, honor, lojalność, znaczenie, sens |
Pokaż szczegóły znaku |
| 士 |
mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lojalna świta
wierny orszak
wierny orszak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
義士です |
ぎしです |
gishi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
義士ではありません |
ぎしではありません |
gishi dewa arimasen |
|
|
義士じゃありません |
ぎしじゃありません |
gishi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
義士でした |
ぎしでした |
gishi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
義士ではありませんでした |
ぎしではありませんでした |
gishi dewa arimasen deshita |
|
|
義士じゃありませんでした |
ぎしじゃありませんでした |
gishi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
義士だ |
ぎしだ |
gishi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
義士じゃない |
ぎしじゃない |
gishi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
義士だった |
ぎしだった |
gishi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
義士じゃなかった |
ぎしじゃなかった |
gishi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
義士で |
ぎしで |
gishi de |
|
|
Przeczenie
義士じゃなくて |
ぎしじゃなくて |
gishi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
義士でございます |
ぎしでございます |
gishi de gozaimasu |
|
|
義士でござる |
ぎしでござる |
gishi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
義士がほしい |
ぎしがほしい |
gishi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
義士をほしがっている |
ぎしをほしがっている |
gishi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 義士をくれる |
[dający] [は/が] ぎしをくれる |
[dający] [wa/ga] gishi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に義士をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぎしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gishi o ageru |
Decydować się na
義士にする |
ぎしにする |
gishi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
義士だって |
ぎしだって |
gishi datte |
|
|
義士だったって |
ぎしだったって |
gishi dattatte |
Forma wyjaśniająca
義士なんです |
ぎしなんです |
gishi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
義士だったら、... |
ぎしだったら、... |
gishi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
義士じゃなかったら、... |
ぎしじゃなかったら、... |
gishi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
義士の時、... |
ぎしのとき、... |
gishi no toki, ... |
|
|
義士だった時、... |
ぎしだったとき、... |
gishi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
義士になると, ... |
ぎしになると, ... |
gishi ni naru to, ... |
Lubić
義士が好き |
ぎしがすき |
gishi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
義士だといいですね |
ぎしだといいですね |
gishi da to ii desu ne |
|
|
義士じゃないといいですね |
ぎしじゃないといいですね |
gishi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
義士だといいんですが |
ぎしだといいんですが |
gishi da to ii n desu ga |
|
|
義士だといいんですけど |
ぎしだといいんですけど |
gishi da to ii n desu kedo |
|
|
義士じゃないといいんですが |
ぎしじゃないといいんですが |
gishi ja nai to ii n desu ga |
|
|
義士じゃないといいんですけど |
ぎしじゃないといいんですけど |
gishi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
義士なのに, ... |
ぎしなのに, ... |
gishi na noni, ... |
|
|
義士だったのに, ... |
ぎしだったのに, ... |
gishi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
義士でも |
ぎしでも |
gishi de mo |
Nawet, jeśli nie
義士じゃなくても |
ぎしじゃなくても |
gishi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という義士 |
[nazwa] というぎし |
[nazwa] to iu gishi |
Nie lubić
義士がきらい |
ぎしがきらい |
gishi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 義士を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gishi o morau |
Podobny do ..., jak ...
義士のような [inny rzeczownik] |
ぎしのような [inny rzeczownik] |
gishi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
義士のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぎしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
義士のはずです |
ぎしなのはずです |
gishi no hazu desu |
|
|
義士のはずでした |
ぎしのはずでした |
gishi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
義士かもしれません |
ぎしかもしれません |
gishi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
義士でしょう |
ぎしでしょう |
gishi deshou |
Pytania w zdaniach
義士 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
義士であれ |
ぎしであれ |
gishi de are |
Stawać się
義士になる |
ぎしになる |
gishi ni naru |
Słyszałem, że ...
義士だそうです |
ぎしだそうです |
gishi da sou desu |
|
|
義士だったそうです |
ぎしだったそうです |
gishi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
義士みたいです |
ぎしみたいです |
gishi mitai desu |
|
|
義士みたいな |
ぎしみたいな |
gishi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
義士みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぎしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gishi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
義士であるな |
ぎしであるな |
gishi de aru na |
