Szczegóły słowa 干葉, 乾葉 | ひば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひば |
|
|||||
| hiba | ||||||
|
|
|||||
| ひば |
|
|||||
| hiba |
Znaczenie znaków kanji
| 干 |
suchy, suszenie, odpływ, cofanie się, wtrącanie się, mieszanie się, interweniowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葉 |
liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 乾 |
susza, suchy, wypijanie, niebo, cesarz |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
suszone liście
suszone liście daikon
suszone liście daikon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干葉です |
ひばです |
hiba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干葉ではありません |
ひばではありません |
hiba dewa arimasen |
|
|
干葉じゃありません |
ひばじゃありません |
hiba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干葉でした |
ひばでした |
hiba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干葉ではありませんでした |
ひばではありませんでした |
hiba dewa arimasen deshita |
|
|
干葉じゃありませんでした |
ひばじゃありませんでした |
hiba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干葉だ |
ひばだ |
hiba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干葉じゃない |
ひばじゃない |
hiba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干葉だった |
ひばだった |
hiba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干葉じゃなかった |
ひばじゃなかった |
hiba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
干葉で |
ひばで |
hiba de |
|
|
Przeczenie
干葉じゃなくて |
ひばじゃなくて |
hiba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
干葉でございます |
ひばでございます |
hiba de gozaimasu |
|
|
干葉でござる |
ひばでござる |
hiba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乾葉です |
ひばです |
hiba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乾葉ではありません |
ひばではありません |
hiba dewa arimasen |
|
|
乾葉じゃありません |
ひばじゃありません |
hiba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
乾葉でした |
ひばでした |
hiba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
乾葉ではありませんでした |
ひばではありませんでした |
hiba dewa arimasen deshita |
|
|
乾葉じゃありませんでした |
ひばじゃありませんでした |
hiba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乾葉だ |
ひばだ |
hiba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乾葉じゃない |
ひばじゃない |
hiba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
乾葉だった |
ひばだった |
hiba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
乾葉じゃなかった |
ひばじゃなかった |
hiba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
乾葉で |
ひばで |
hiba de |
|
|
Przeczenie
乾葉じゃなくて |
ひばじゃなくて |
hiba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
乾葉でございます |
ひばでございます |
hiba de gozaimasu |
|
|
乾葉でござる |
ひばでござる |
hiba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
干葉がほしい |
ひばがほしい |
hiba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
干葉をほしがっている |
ひばをほしがっている |
hiba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 干葉をくれる |
[dający] [は/が] ひばをくれる |
[dający] [wa/ga] hiba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に干葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiba o ageru |
Decydować się na
干葉にする |
ひばにする |
hiba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
干葉だって |
ひばだって |
hiba datte |
|
|
干葉だったって |
ひばだったって |
hiba dattatte |
Forma wyjaśniająca
干葉なんです |
ひばなんです |
hiba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
干葉だったら、... |
ひばだったら、... |
hiba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
干葉じゃなかったら、... |
ひばじゃなかったら、... |
hiba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
干葉の時、... |
ひばのとき、... |
hiba no toki, ... |
|
|
干葉だった時、... |
ひばだったとき、... |
hiba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
干葉になると, ... |
ひばになると, ... |
hiba ni naru to, ... |
Lubić
干葉が好き |
ひばがすき |
hiba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
干葉だといいですね |
ひばだといいですね |
hiba da to ii desu ne |
|
|
干葉じゃないといいですね |
ひばじゃないといいですね |
hiba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
干葉だといいんですが |
ひばだといいんですが |
hiba da to ii n desu ga |
|
|
干葉だといいんですけど |
ひばだといいんですけど |
hiba da to ii n desu kedo |
|
|
干葉じゃないといいんですが |
ひばじゃないといいんですが |
hiba ja nai to ii n desu ga |
|
|
干葉じゃないといいんですけど |
ひばじゃないといいんですけど |
hiba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
干葉なのに, ... |
ひばなのに, ... |
hiba na noni, ... |
|
|
干葉だったのに, ... |
ひばだったのに, ... |
hiba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
干葉でも |
ひばでも |
hiba de mo |
Nawet, jeśli nie
干葉じゃなくても |
ひばじゃなくても |
hiba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という干葉 |
[nazwa] というひば |
[nazwa] to iu hiba |
Nie lubić
干葉がきらい |
ひばがきらい |
hiba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiba o morau |
Podobny do ..., jak ...
干葉のような [inny rzeczownik] |
ひばのような [inny rzeczownik] |
hiba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
干葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hiba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
干葉のはずです |
ひばなのはずです |
hiba no hazu desu |
|
|
干葉のはずでした |
ひばのはずでした |
hiba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
干葉かもしれません |
ひばかもしれません |
hiba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
干葉でしょう |
ひばでしょう |
hiba deshou |
Pytania w zdaniach
干葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hiba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
干葉であれ |
ひばであれ |
hiba de are |
Słyszałem, że ...
干葉だそうです |
ひばだそうです |
hiba da sou desu |
|
|
干葉だったそうです |
ひばだったそうです |
hiba datta sou desu |
Stawać się
干葉になる |
ひばになる |
hiba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
干葉みたいです |
ひばみたいです |
hiba mitai desu |
|
|
干葉みたいな |
ひばみたいな |
hiba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
干葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hiba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
干葉であるな |
ひばであるな |
hiba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
乾葉がほしい |
ひばがほしい |
hiba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
乾葉をほしがっている |
ひばをほしがっている |
hiba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 乾葉をくれる |
[dający] [は/が] ひばをくれる |
[dający] [wa/ga] hiba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に乾葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiba o ageru |
Decydować się na
乾葉にする |
ひばにする |
hiba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
乾葉だって |
ひばだって |
hiba datte |
|
|
乾葉だったって |
ひばだったって |
hiba dattatte |
Forma wyjaśniająca
乾葉なんです |
ひばなんです |
hiba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
乾葉だったら、... |
ひばだったら、... |
hiba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
乾葉じゃなかったら、... |
ひばじゃなかったら、... |
hiba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
乾葉の時、... |
ひばのとき、... |
hiba no toki, ... |
|
|
乾葉だった時、... |
ひばだったとき、... |
hiba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
乾葉になると, ... |
ひばになると, ... |
hiba ni naru to, ... |
Lubić
乾葉が好き |
ひばがすき |
hiba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
乾葉だといいですね |
ひばだといいですね |
hiba da to ii desu ne |
|
|
乾葉じゃないといいですね |
ひばじゃないといいですね |
hiba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
乾葉だといいんですが |
ひばだといいんですが |
hiba da to ii n desu ga |
|
|
乾葉だといいんですけど |
ひばだといいんですけど |
hiba da to ii n desu kedo |
|
|
乾葉じゃないといいんですが |
ひばじゃないといいんですが |
hiba ja nai to ii n desu ga |
|
|
乾葉じゃないといいんですけど |
ひばじゃないといいんですけど |
hiba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
乾葉なのに, ... |
ひばなのに, ... |
hiba na noni, ... |
|
|
乾葉だったのに, ... |
ひばだったのに, ... |
hiba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
乾葉でも |
ひばでも |
hiba de mo |
Nawet, jeśli nie
乾葉じゃなくても |
ひばじゃなくても |
hiba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という乾葉 |
[nazwa] というひば |
[nazwa] to iu hiba |
Nie lubić
乾葉がきらい |
ひばがきらい |
hiba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乾葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiba o morau |
Podobny do ..., jak ...
乾葉のような [inny rzeczownik] |
ひばのような [inny rzeczownik] |
hiba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
乾葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hiba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
乾葉のはずです |
ひばなのはずです |
hiba no hazu desu |
|
|
乾葉のはずでした |
ひばのはずでした |
hiba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
乾葉かもしれません |
ひばかもしれません |
hiba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
乾葉でしょう |
ひばでしょう |
hiba deshou |
Pytania w zdaniach
乾葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hiba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
乾葉であれ |
ひばであれ |
hiba de are |
Słyszałem, że ...
乾葉だそうです |
ひばだそうです |
hiba da sou desu |
|
|
乾葉だったそうです |
ひばだったそうです |
hiba datta sou desu |
Stawać się
乾葉になる |
ひばになる |
hiba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
乾葉みたいです |
ひばみたいです |
hiba mitai desu |
|
|
乾葉みたいな |
ひばみたいな |
hiba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
乾葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hiba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
乾葉であるな |
ひばであるな |
hiba de aru na |
