小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 紙価 | しか

Informacje podstawowe

Słowa

しか
shika

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

cena papieru
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紙価です

しかです

shika desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

紙価ではありません

しかではありません

shika dewa arimasen

紙価じゃありません

しかじゃありません

shika ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

紙価でした

しかでした

shika deshita

Przeczenie, czas przeszły

紙価ではありませんでした

しかではありませんでした

shika dewa arimasen deshita

紙価じゃありませんでした

しかじゃありませんでした

shika ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紙価だ

しかだ

shika da

Przeczenie, czas teraźniejszy

紙価じゃない

しかじゃない

shika ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

紙価だった

しかだった

shika datta

Przeczenie, czas przeszły

紙価じゃなかった

しかじゃなかった

shika ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

紙価で

しかで

shika de

Przeczenie

紙価じゃなくて

しかじゃなくて

shika ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

紙価でございます

しかでございます

shika de gozaimasu

紙価でござる

しかでござる

shika de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

紙価がほしい

しかがほしい

shika ga hoshii


Chcieć (III osoba)

紙価をほしがっている

しかをほしがっている

shika o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 紙価をくれる

[dający] [は/が] しかをくれる

[dający] [wa/ga] shika o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に紙価をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shika o ageru


Decydować się na

紙価にする

しかにする

shika ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

紙価だって

しかだって

shika datte

紙価だったって

しかだったって

shika dattatte


Forma wyjaśniająca

紙価なんです

しかなんです

shika nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

紙価だったら、...

しかだったら、...

shika dattara, ...

twierdzenie

紙価じゃなかったら、...

しかじゃなかったら、...

shika ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

紙価の時、...

しかのとき、...

shika no toki, ...

紙価だった時、...

しかだったとき、...

shika datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

紙価になると, ...

しかになると, ...

shika ni naru to, ...


Lubić

紙価が好き

しかがすき

shika ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

紙価だといいですね

しかだといいですね

shika da to ii desu ne

紙価じゃないといいですね

しかじゃないといいですね

shika ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

紙価だといいんですが

しかだといいんですが

shika da to ii n desu ga

紙価だといいんですけど

しかだといいんですけど

shika da to ii n desu kedo

紙価じゃないといいんですが

しかじゃないといいんですが

shika ja nai to ii n desu ga

紙価じゃないといいんですけど

しかじゃないといいんですけど

shika ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

紙価なのに, ...

しかなのに, ...

shika na noni, ...

紙価だったのに, ...

しかだったのに, ...

shika datta noni, ...


Nawet, jeśli

紙価でも

しかでも

shika de mo


Nawet, jeśli nie

紙価じゃなくても

しかじゃなくても

shika ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という紙価

[nazwa] というしか

[nazwa] to iu shika


Nie lubić

紙価がきらい

しかがきらい

shika ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紙価を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shika o morau


Podobny do ..., jak ...

紙価のような [inny rzeczownik]

しかのような [inny rzeczownik]

shika no you na [inny rzeczownik]

紙価のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shika no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

紙価のはずです

しかなのはずです

shika no hazu desu

紙価のはずでした

しかのはずでした

shika no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

紙価かもしれません

しかかもしれません

shika kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

紙価でしょう

しかでしょう

shika deshou


Pytania w zdaniach

紙価 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shika ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

紙価であれ

しかであれ

shika de are


Stawać się

紙価になる

しかになる

shika ni naru


Słyszałem, że ...

紙価だそうです

しかだそうです

shika da sou desu

紙価だったそうです

しかだったそうです

shika datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

紙価みたいです

しかみたいです

shika mitai desu

紙価みたいな

しかみたいな

shika mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

紙価みたいに [przymiotnik, czasownik]

しかみたいに [przymiotnik, czasownik]

shika mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

紙価であるな

しかであるな

shika de aru na