小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 地場 | じば

Informacje podstawowe

Słowa

じば
jiba

Znaczenie znaków kanji

ziemia, grunt, gleba

Pokaż szczegóły znaku

lokalizacja, położenie, miejsce

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

miejscowość
okolica
lokalny obszar
miejscowy
lokalny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

lokalna giełda papierów wartościowych
miejscowy dealer
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地場です

じばです

jiba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

地場ではありません

じばではありません

jiba dewa arimasen

地場じゃありません

じばじゃありません

jiba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

地場でした

じばでした

jiba deshita

Przeczenie, czas przeszły

地場ではありませんでした

じばではありませんでした

jiba dewa arimasen deshita

地場じゃありませんでした

じばじゃありませんでした

jiba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地場だ

じばだ

jiba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

地場じゃない

じばじゃない

jiba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

地場だった

じばだった

jiba datta

Przeczenie, czas przeszły

地場じゃなかった

じばじゃなかった

jiba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

地場で

じばで

jiba de

Przeczenie

地場じゃなくて

じばじゃなくて

jiba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

地場でございます

じばでございます

jiba de gozaimasu

地場でござる

じばでござる

jiba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地場です

じばです

jiba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

地場ではありません

じばではありません

jiba dewa arimasen

地場じゃありません

じばじゃありません

jiba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

地場でした

じばでした

jiba deshita

Przeczenie, czas przeszły

地場ではありませんでした

じばではありませんでした

jiba dewa arimasen deshita

地場じゃありませんでした

じばじゃありませんでした

jiba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地場だ

じばだ

jiba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

地場じゃない

じばじゃない

jiba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

地場だった

じばだった

jiba datta

Przeczenie, czas przeszły

地場じゃなかった

じばじゃなかった

jiba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

地場で

じばで

jiba de

Przeczenie

地場じゃなくて

じばじゃなくて

jiba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

地場でございます

じばでございます

jiba de gozaimasu

地場でござる

じばでござる

jiba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

地場がほしい

じばがほしい

jiba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

地場をほしがっている

じばをほしがっている

jiba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 地場をくれる

[dający] [は/が] じばをくれる

[dający] [wa/ga] jiba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に地場をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiba o ageru


Decydować się na

地場にする

じばにする

jiba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

地場だって

じばだって

jiba datte

地場だったって

じばだったって

jiba dattatte


Forma wyjaśniająca

地場なんです

じばなんです

jiba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

地場だったら、...

じばだったら、...

jiba dattara, ...

twierdzenie

地場じゃなかったら、...

じばじゃなかったら、...

jiba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

地場の時、...

じばのとき、...

jiba no toki, ...

地場だった時、...

じばだったとき、...

jiba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

地場になると, ...

じばになると, ...

jiba ni naru to, ...


Lubić

地場が好き

じばがすき

jiba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

地場だといいですね

じばだといいですね

jiba da to ii desu ne

地場じゃないといいですね

じばじゃないといいですね

jiba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

地場だといいんですが

じばだといいんですが

jiba da to ii n desu ga

地場だといいんですけど

じばだといいんですけど

jiba da to ii n desu kedo

地場じゃないといいんですが

じばじゃないといいんですが

jiba ja nai to ii n desu ga

地場じゃないといいんですけど

じばじゃないといいんですけど

jiba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

地場なのに, ...

じばなのに, ...

jiba na noni, ...

地場だったのに, ...

じばだったのに, ...

jiba datta noni, ...


Nawet, jeśli

地場でも

じばでも

jiba de mo


Nawet, jeśli nie

地場じゃなくても

じばじゃなくても

jiba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という地場

[nazwa] というじば

[nazwa] to iu jiba


Nie lubić

地場がきらい

じばがきらい

jiba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 地場を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiba o morau


Podobny do ..., jak ...

地場のような [inny rzeczownik]

じばのような [inny rzeczownik]

jiba no you na [inny rzeczownik]

地場のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

地場のはずです

じばなのはずです

jiba no hazu desu

地場のはずでした

じばのはずでした

jiba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

地場かもしれません

じばかもしれません

jiba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

地場でしょう

じばでしょう

jiba deshou


Pytania w zdaniach

地場 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

地場であれ

じばであれ

jiba de are


Stawać się

地場になる

じばになる

jiba ni naru


Słyszałem, że ...

地場だそうです

じばだそうです

jiba da sou desu

地場だったそうです

じばだったそうです

jiba datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

地場みたいです

じばみたいです

jiba mitai desu

地場みたいな

じばみたいな

jiba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

地場みたいに [przymiotnik, czasownik]

じばみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

地場であるな

じばであるな

jiba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

地場がほしい

じばがほしい

jiba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

地場をほしがっている

じばをほしがっている

jiba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 地場をくれる

[dający] [は/が] じばをくれる

[dający] [wa/ga] jiba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に地場をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiba o ageru


Decydować się na

地場にする

じばにする

jiba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

地場だって

じばだって

jiba datte

地場だったって

じばだったって

jiba dattatte


Forma wyjaśniająca

地場なんです

じばなんです

jiba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

地場だったら、...

じばだったら、...

jiba dattara, ...

twierdzenie

地場じゃなかったら、...

じばじゃなかったら、...

jiba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

地場の時、...

じばのとき、...

jiba no toki, ...

地場だった時、...

じばだったとき、...

jiba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

地場になると, ...

じばになると, ...

jiba ni naru to, ...


Lubić

地場が好き

じばがすき

jiba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

地場だといいですね

じばだといいですね

jiba da to ii desu ne

地場じゃないといいですね

じばじゃないといいですね

jiba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

地場だといいんですが

じばだといいんですが

jiba da to ii n desu ga

地場だといいんですけど

じばだといいんですけど

jiba da to ii n desu kedo

地場じゃないといいんですが

じばじゃないといいんですが

jiba ja nai to ii n desu ga

地場じゃないといいんですけど

じばじゃないといいんですけど

jiba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

地場なのに, ...

じばなのに, ...

jiba na noni, ...

地場だったのに, ...

じばだったのに, ...

jiba datta noni, ...


Nawet, jeśli

地場でも

じばでも

jiba de mo


Nawet, jeśli nie

地場じゃなくても

じばじゃなくても

jiba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という地場

[nazwa] というじば

[nazwa] to iu jiba


Nie lubić

地場がきらい

じばがきらい

jiba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 地場を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiba o morau


Podobny do ..., jak ...

地場のような [inny rzeczownik]

じばのような [inny rzeczownik]

jiba no you na [inny rzeczownik]

地場のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

地場のはずです

じばなのはずです

jiba no hazu desu

地場のはずでした

じばのはずでした

jiba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

地場かもしれません

じばかもしれません

jiba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

地場でしょう

じばでしょう

jiba deshou


Pytania w zdaniach

地場 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

地場であれ

じばであれ

jiba de are


Stawać się

地場になる

じばになる

jiba ni naru


Słyszałem, że ...

地場だそうです

じばだそうです

jiba da sou desu

地場だったそうです

じばだったそうです

jiba datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

地場みたいです

じばみたいです

jiba mitai desu

地場みたいな

じばみたいな

jiba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

地場みたいに [przymiotnik, czasownik]

じばみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

地場であるな

じばであるな

jiba de aru na