Szczegóły słowa 私怨 | しえん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しえん |
|
|||||
| shien |
Znaczenie znaków kanji
| 私 |
prywatny, ja, mnie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 怨 |
niechęć, uraz, ukazywanie urazu, ukazywanie niechęci, bycie zazdrosny, bycie zawistny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
osobisty uraz
osobista wrogość
osobista wrogość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
私怨です |
しえんです |
shien desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
私怨ではありません |
しえんではありません |
shien dewa arimasen |
|
|
私怨じゃありません |
しえんじゃありません |
shien ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
私怨でした |
しえんでした |
shien deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
私怨ではありませんでした |
しえんではありませんでした |
shien dewa arimasen deshita |
|
|
私怨じゃありませんでした |
しえんじゃありませんでした |
shien ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
私怨だ |
しえんだ |
shien da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
私怨じゃない |
しえんじゃない |
shien ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
私怨だった |
しえんだった |
shien datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
私怨じゃなかった |
しえんじゃなかった |
shien ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
私怨で |
しえんで |
shien de |
|
|
Przeczenie
私怨じゃなくて |
しえんじゃなくて |
shien ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
私怨でございます |
しえんでございます |
shien de gozaimasu |
|
|
私怨でござる |
しえんでござる |
shien de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
私怨がほしい |
しえんがほしい |
shien ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
私怨をほしがっている |
しえんをほしがっている |
shien o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 私怨をくれる |
[dający] [は/が] しえんをくれる |
[dający] [wa/ga] shien o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に私怨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしえんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shien o ageru |
Decydować się na
私怨にする |
しえんにする |
shien ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
私怨だって |
しえんだって |
shien datte |
|
|
私怨だったって |
しえんだったって |
shien dattatte |
Forma wyjaśniająca
私怨なんです |
しえんなんです |
shien nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
私怨だったら、... |
しえんだったら、... |
shien dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
私怨じゃなかったら、... |
しえんじゃなかったら、... |
shien ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
私怨の時、... |
しえんのとき、... |
shien no toki, ... |
|
|
私怨だった時、... |
しえんだったとき、... |
shien datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
私怨になると, ... |
しえんになると, ... |
shien ni naru to, ... |
Lubić
私怨が好き |
しえんがすき |
shien ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
私怨だといいですね |
しえんだといいですね |
shien da to ii desu ne |
|
|
私怨じゃないといいですね |
しえんじゃないといいですね |
shien ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
私怨だといいんですが |
しえんだといいんですが |
shien da to ii n desu ga |
|
|
私怨だといいんですけど |
しえんだといいんですけど |
shien da to ii n desu kedo |
|
|
私怨じゃないといいんですが |
しえんじゃないといいんですが |
shien ja nai to ii n desu ga |
|
|
私怨じゃないといいんですけど |
しえんじゃないといいんですけど |
shien ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
私怨なのに, ... |
しえんなのに, ... |
shien na noni, ... |
|
|
私怨だったのに, ... |
しえんだったのに, ... |
shien datta noni, ... |
Nawet, jeśli
私怨でも |
しえんでも |
shien de mo |
Nawet, jeśli nie
私怨じゃなくても |
しえんじゃなくても |
shien ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という私怨 |
[nazwa] というしえん |
[nazwa] to iu shien |
Nie lubić
私怨がきらい |
しえんがきらい |
shien ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 私怨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しえんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shien o morau |
Podobny do ..., jak ...
私怨のような [inny rzeczownik] |
しえんのような [inny rzeczownik] |
shien no you na [inny rzeczownik] |
|
|
私怨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しえんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shien no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
私怨のはずです |
しえんなのはずです |
shien no hazu desu |
|
|
私怨のはずでした |
しえんのはずでした |
shien no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
私怨かもしれません |
しえんかもしれません |
shien kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
私怨でしょう |
しえんでしょう |
shien deshou |
Pytania w zdaniach
私怨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しえん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shien ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
私怨であれ |
しえんであれ |
shien de are |
Słyszałem, że ...
私怨だそうです |
しえんだそうです |
shien da sou desu |
|
|
私怨だったそうです |
しえんだったそうです |
shien datta sou desu |
Stawać się
私怨になる |
しえんになる |
shien ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
私怨みたいです |
しえんみたいです |
shien mitai desu |
|
|
私怨みたいな |
しえんみたいな |
shien mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
私怨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しえんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shien mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
私怨であるな |
しえんであるな |
shien de aru na |
