Szczegóły słowa 夢魔 | むま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むま |
|
|||||
| muma |
Znaczenie znaków kanji
| 夢 |
sen, marzenie, wizja, iluzja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魔 |
wiedźma, czarownica, demon, diabeł, zły duch |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
koszmar
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
inkub
sukub
zmora
zły duch
demon żeński
demon pojawiający się w snach
sukub
zmora
zły duch
demon żeński
demon pojawiający się w snach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夢魔です |
むまです |
muma desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夢魔ではありません |
むまではありません |
muma dewa arimasen |
|
|
夢魔じゃありません |
むまじゃありません |
muma ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
夢魔でした |
むまでした |
muma deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
夢魔ではありませんでした |
むまではありませんでした |
muma dewa arimasen deshita |
|
|
夢魔じゃありませんでした |
むまじゃありませんでした |
muma ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夢魔だ |
むまだ |
muma da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夢魔じゃない |
むまじゃない |
muma ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
夢魔だった |
むまだった |
muma datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
夢魔じゃなかった |
むまじゃなかった |
muma ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
夢魔で |
むまで |
muma de |
|
|
Przeczenie
夢魔じゃなくて |
むまじゃなくて |
muma ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
夢魔でございます |
むまでございます |
muma de gozaimasu |
|
|
夢魔でござる |
むまでござる |
muma de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
夢魔がほしい |
むまがほしい |
muma ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
夢魔をほしがっている |
むまをほしがっている |
muma o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 夢魔をくれる |
[dający] [は/が] むまをくれる |
[dający] [wa/ga] muma o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に夢魔をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muma o ageru |
Decydować się na
夢魔にする |
むまにする |
muma ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
夢魔だって |
むまだって |
muma datte |
|
|
夢魔だったって |
むまだったって |
muma dattatte |
Forma wyjaśniająca
夢魔なんです |
むまなんです |
muma nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
夢魔だったら、... |
むまだったら、... |
muma dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
夢魔じゃなかったら、... |
むまじゃなかったら、... |
muma ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
夢魔の時、... |
むまのとき、... |
muma no toki, ... |
|
|
夢魔だった時、... |
むまだったとき、... |
muma datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
夢魔になると, ... |
むまになると, ... |
muma ni naru to, ... |
Lubić
夢魔が好き |
むまがすき |
muma ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
夢魔だといいですね |
むまだといいですね |
muma da to ii desu ne |
|
|
夢魔じゃないといいですね |
むまじゃないといいですね |
muma ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
夢魔だといいんですが |
むまだといいんですが |
muma da to ii n desu ga |
|
|
夢魔だといいんですけど |
むまだといいんですけど |
muma da to ii n desu kedo |
|
|
夢魔じゃないといいんですが |
むまじゃないといいんですが |
muma ja nai to ii n desu ga |
|
|
夢魔じゃないといいんですけど |
むまじゃないといいんですけど |
muma ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
夢魔なのに, ... |
むまなのに, ... |
muma na noni, ... |
|
|
夢魔だったのに, ... |
むまだったのに, ... |
muma datta noni, ... |
Nawet, jeśli
夢魔でも |
むまでも |
muma de mo |
Nawet, jeśli nie
夢魔じゃなくても |
むまじゃなくても |
muma ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という夢魔 |
[nazwa] というむま |
[nazwa] to iu muma |
Nie lubić
夢魔がきらい |
むまがきらい |
muma ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夢魔を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muma o morau |
Podobny do ..., jak ...
夢魔のような [inny rzeczownik] |
むまのような [inny rzeczownik] |
muma no you na [inny rzeczownik] |
|
|
夢魔のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
muma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
夢魔のはずです |
むまなのはずです |
muma no hazu desu |
|
|
夢魔のはずでした |
むまのはずでした |
muma no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
夢魔かもしれません |
むまかもしれません |
muma kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
夢魔でしょう |
むまでしょう |
muma deshou |
Pytania w zdaniach
夢魔 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
muma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
夢魔であれ |
むまであれ |
muma de are |
Stawać się
夢魔になる |
むまになる |
muma ni naru |
Słyszałem, że ...
夢魔だそうです |
むまだそうです |
muma da sou desu |
|
|
夢魔だったそうです |
むまだったそうです |
muma datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
夢魔みたいです |
むまみたいです |
muma mitai desu |
|
|
夢魔みたいな |
むまみたいな |
muma mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
夢魔みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
muma mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
夢魔であるな |
むまであるな |
muma de aru na |
