Szczegóły słowa 阿弥陀被り | あみだかぶり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| あみだかぶり |
|
|||||||||||
| amida kaburi |
Znaczenie znaków kanji
| 阿 |
Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 弥 |
tym bardziej, coraz bardziej |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陀 |
stromy, spadzisty, urwisty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 被 |
powłoka, przykrycie, okrycie, welon, zasłona, wisieć nad, wznoszenie się nad, unoszenie się nad, schronienie, mieć na sobie, noszenie, zakładanie, być naświetlony (film), otrzymywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
noszenie czapki pchniętą na głowę
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀被りです |
あみだかぶりです |
amida kaburi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀被りではありません |
あみだかぶりではありません |
amida kaburi dewa arimasen |
|
|
阿弥陀被りじゃありません |
あみだかぶりじゃありません |
amida kaburi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀被りでした |
あみだかぶりでした |
amida kaburi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀被りではありませんでした |
あみだかぶりではありませんでした |
amida kaburi dewa arimasen deshita |
|
|
阿弥陀被りじゃありませんでした |
あみだかぶりじゃありませんでした |
amida kaburi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀被りだ |
あみだかぶりだ |
amida kaburi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀被りじゃない |
あみだかぶりじゃない |
amida kaburi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀被りだった |
あみだかぶりだった |
amida kaburi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀被りじゃなかった |
あみだかぶりじゃなかった |
amida kaburi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阿弥陀被りで |
あみだかぶりで |
amida kaburi de |
|
|
Przeczenie
阿弥陀被りじゃなくて |
あみだかぶりじゃなくて |
amida kaburi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阿弥陀被りでございます |
あみだかぶりでございます |
amida kaburi de gozaimasu |
|
|
阿弥陀被りでござる |
あみだかぶりでござる |
amida kaburi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
阿弥陀被りがほしい |
あみだかぶりがほしい |
amida kaburi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阿弥陀被りをほしがっている |
あみだかぶりをほしがっている |
amida kaburi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阿弥陀被りをくれる |
[dający] [は/が] あみだかぶりをくれる |
[dający] [wa/ga] amida kaburi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀被りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみだかぶりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kaburi o ageru |
Decydować się na
阿弥陀被りにする |
あみだかぶりにする |
amida kaburi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阿弥陀被りだって |
あみだかぶりだって |
amida kaburi datte |
|
|
阿弥陀被りだったって |
あみだかぶりだったって |
amida kaburi dattatte |
Forma wyjaśniająca
阿弥陀被りなんです |
あみだかぶりなんです |
amida kaburi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阿弥陀被りだったら、... |
あみだかぶりだったら、... |
amida kaburi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阿弥陀被りじゃなかったら、... |
あみだかぶりじゃなかったら、... |
amida kaburi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阿弥陀被りの時、... |
あみだかぶりのとき、... |
amida kaburi no toki, ... |
|
|
阿弥陀被りだった時、... |
あみだかぶりだったとき、... |
amida kaburi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阿弥陀被りになると, ... |
あみだかぶりになると, ... |
amida kaburi ni naru to, ... |
Lubić
阿弥陀被りが好き |
あみだかぶりがすき |
amida kaburi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阿弥陀被りだといいですね |
あみだかぶりだといいですね |
amida kaburi da to ii desu ne |
|
|
阿弥陀被りじゃないといいですね |
あみだかぶりじゃないといいですね |
amida kaburi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阿弥陀被りだといいんですが |
あみだかぶりだといいんですが |
amida kaburi da to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀被りだといいんですけど |
あみだかぶりだといいんですけど |
amida kaburi da to ii n desu kedo |
|
|
阿弥陀被りじゃないといいんですが |
あみだかぶりじゃないといいんですが |
amida kaburi ja nai to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀被りじゃないといいんですけど |
あみだかぶりじゃないといいんですけど |
amida kaburi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阿弥陀被りなのに, ... |
あみだかぶりなのに, ... |
amida kaburi na noni, ... |
|
|
阿弥陀被りだったのに, ... |
あみだかぶりだったのに, ... |
amida kaburi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阿弥陀被りでも |
あみだかぶりでも |
amida kaburi de mo |
Nawet, jeśli nie
阿弥陀被りじゃなくても |
あみだかぶりじゃなくても |
amida kaburi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阿弥陀被り |
[nazwa] というあみだかぶり |
[nazwa] to iu amida kaburi |
Nie lubić
阿弥陀被りがきらい |
あみだかぶりがきらい |
amida kaburi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀被りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだかぶりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kaburi o morau |
Podobny do ..., jak ...
阿弥陀被りのような [inny rzeczownik] |
あみだかぶりのような [inny rzeczownik] |
amida kaburi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阿弥陀被りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あみだかぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amida kaburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阿弥陀被りのはずです |
あみだかぶりなのはずです |
amida kaburi no hazu desu |
|
|
阿弥陀被りのはずでした |
あみだかぶりのはずでした |
amida kaburi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阿弥陀被りかもしれません |
あみだかぶりかもしれません |
amida kaburi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阿弥陀被りでしょう |
あみだかぶりでしょう |
amida kaburi deshou |
Pytania w zdaniach
阿弥陀被り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみだかぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amida kaburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阿弥陀被りであれ |
あみだかぶりであれ |
amida kaburi de are |
Słyszałem, że ...
阿弥陀被りだそうです |
あみだかぶりだそうです |
amida kaburi da sou desu |
|
|
阿弥陀被りだったそうです |
あみだかぶりだったそうです |
amida kaburi datta sou desu |
Stawać się
阿弥陀被りになる |
あみだかぶりになる |
amida kaburi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阿弥陀被りみたいです |
あみだかぶりみたいです |
amida kaburi mitai desu |
|
|
阿弥陀被りみたいな |
あみだかぶりみたいな |
amida kaburi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阿弥陀被りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
あみだかぶりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amida kaburi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阿弥陀被りであるな |
あみだかぶりであるな |
amida kaburi de aru na |
