Szczegóły słowa 阿弥陀くじ, 阿弥陀籤 | あみだくじ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| あみだくじ |
|
|||||||||||
| amida kuji | ||||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あみだくじ |
|
|||||||||||
| amida kuji | ||||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 阿 |
Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 弥 |
tym bardziej, coraz bardziej |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陀 |
stromy, spadzisty, urwisty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 籤 |
loteria |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
loteria drabinkowa
loteria, w której uczestnicy śledzą linię w poprzek wzoru kratowego, aby wyłonić zwycięzcę (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀くじです |
あみだくじです |
amida kuji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀くじではありません |
あみだくじではありません |
amida kuji dewa arimasen |
|
|
阿弥陀くじじゃありません |
あみだくじじゃありません |
amida kuji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀くじでした |
あみだくじでした |
amida kuji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀くじではありませんでした |
あみだくじではありませんでした |
amida kuji dewa arimasen deshita |
|
|
阿弥陀くじじゃありませんでした |
あみだくじじゃありませんでした |
amida kuji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀くじだ |
あみだくじだ |
amida kuji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀くじじゃない |
あみだくじじゃない |
amida kuji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀くじだった |
あみだくじだった |
amida kuji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀くじじゃなかった |
あみだくじじゃなかった |
amida kuji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阿弥陀くじで |
あみだくじで |
amida kuji de |
|
|
Przeczenie
阿弥陀くじじゃなくて |
あみだくじじゃなくて |
amida kuji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阿弥陀くじでございます |
あみだくじでございます |
amida kuji de gozaimasu |
|
|
阿弥陀くじでござる |
あみだくじでござる |
amida kuji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀籤です |
あみだくじです |
amida kuji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀籤ではありません |
あみだくじではありません |
amida kuji dewa arimasen |
|
|
阿弥陀籤じゃありません |
あみだくじじゃありません |
amida kuji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀籤でした |
あみだくじでした |
amida kuji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀籤ではありませんでした |
あみだくじではありませんでした |
amida kuji dewa arimasen deshita |
|
|
阿弥陀籤じゃありませんでした |
あみだくじじゃありませんでした |
amida kuji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阿弥陀籤だ |
あみだくじだ |
amida kuji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阿弥陀籤じゃない |
あみだくじじゃない |
amida kuji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阿弥陀籤だった |
あみだくじだった |
amida kuji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阿弥陀籤じゃなかった |
あみだくじじゃなかった |
amida kuji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阿弥陀籤で |
あみだくじで |
amida kuji de |
|
|
Przeczenie
阿弥陀籤じゃなくて |
あみだくじじゃなくて |
amida kuji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阿弥陀籤でございます |
あみだくじでございます |
amida kuji de gozaimasu |
|
|
阿弥陀籤でござる |
あみだくじでござる |
amida kuji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
阿弥陀くじがほしい |
あみだくじがほしい |
amida kuji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阿弥陀くじをほしがっている |
あみだくじをほしがっている |
amida kuji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阿弥陀くじをくれる |
[dający] [は/が] あみだくじをくれる |
[dający] [wa/ga] amida kuji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀くじをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみだくじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kuji o ageru |
Decydować się na
阿弥陀くじにする |
あみだくじにする |
amida kuji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阿弥陀くじだって |
あみだくじだって |
amida kuji datte |
|
|
阿弥陀くじだったって |
あみだくじだったって |
amida kuji dattatte |
Forma wyjaśniająca
阿弥陀くじなんです |
あみだくじなんです |
amida kuji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阿弥陀くじだったら、... |
あみだくじだったら、... |
amida kuji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阿弥陀くじじゃなかったら、... |
あみだくじじゃなかったら、... |
amida kuji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阿弥陀くじの時、... |
あみだくじのとき、... |
amida kuji no toki, ... |
|
|
阿弥陀くじだった時、... |
あみだくじだったとき、... |
amida kuji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阿弥陀くじになると, ... |
あみだくじになると, ... |
amida kuji ni naru to, ... |
Lubić
阿弥陀くじが好き |
あみだくじがすき |
amida kuji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阿弥陀くじだといいですね |
あみだくじだといいですね |
amida kuji da to ii desu ne |
|
|
阿弥陀くじじゃないといいですね |
あみだくじじゃないといいですね |
amida kuji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阿弥陀くじだといいんですが |
あみだくじだといいんですが |
amida kuji da to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀くじだといいんですけど |
あみだくじだといいんですけど |
amida kuji da to ii n desu kedo |
|
|
阿弥陀くじじゃないといいんですが |
あみだくじじゃないといいんですが |
amida kuji ja nai to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀くじじゃないといいんですけど |
あみだくじじゃないといいんですけど |
amida kuji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阿弥陀くじなのに, ... |
あみだくじなのに, ... |
amida kuji na noni, ... |
|
|
阿弥陀くじだったのに, ... |
あみだくじだったのに, ... |
amida kuji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阿弥陀くじでも |
あみだくじでも |
amida kuji de mo |
Nawet, jeśli nie
阿弥陀くじじゃなくても |
あみだくじじゃなくても |
amida kuji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阿弥陀くじ |
[nazwa] というあみだくじ |
[nazwa] to iu amida kuji |
Nie lubić
阿弥陀くじがきらい |
あみだくじがきらい |
amida kuji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀くじを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだくじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kuji o morau |
Podobny do ..., jak ...
阿弥陀くじのような [inny rzeczownik] |
あみだくじのような [inny rzeczownik] |
amida kuji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阿弥陀くじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あみだくじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amida kuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阿弥陀くじのはずです |
あみだくじなのはずです |
amida kuji no hazu desu |
|
|
阿弥陀くじのはずでした |
あみだくじのはずでした |
amida kuji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阿弥陀くじかもしれません |
あみだくじかもしれません |
amida kuji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阿弥陀くじでしょう |
あみだくじでしょう |
amida kuji deshou |
Pytania w zdaniach
阿弥陀くじ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみだくじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amida kuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阿弥陀くじであれ |
あみだくじであれ |
amida kuji de are |
Słyszałem, że ...
阿弥陀くじだそうです |
あみだくじだそうです |
amida kuji da sou desu |
|
|
阿弥陀くじだったそうです |
あみだくじだったそうです |
amida kuji datta sou desu |
Stawać się
阿弥陀くじになる |
あみだくじになる |
amida kuji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阿弥陀くじみたいです |
あみだくじみたいです |
amida kuji mitai desu |
|
|
阿弥陀くじみたいな |
あみだくじみたいな |
amida kuji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阿弥陀くじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
あみだくじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amida kuji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阿弥陀くじであるな |
あみだくじであるな |
amida kuji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
阿弥陀籤がほしい |
あみだくじがほしい |
amida kuji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阿弥陀籤をほしがっている |
あみだくじをほしがっている |
amida kuji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阿弥陀籤をくれる |
[dający] [は/が] あみだくじをくれる |
[dający] [wa/ga] amida kuji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀籤をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみだくじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kuji o ageru |
Decydować się na
阿弥陀籤にする |
あみだくじにする |
amida kuji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阿弥陀籤だって |
あみだくじだって |
amida kuji datte |
|
|
阿弥陀籤だったって |
あみだくじだったって |
amida kuji dattatte |
Forma wyjaśniająca
阿弥陀籤なんです |
あみだくじなんです |
amida kuji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阿弥陀籤だったら、... |
あみだくじだったら、... |
amida kuji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阿弥陀籤じゃなかったら、... |
あみだくじじゃなかったら、... |
amida kuji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阿弥陀籤の時、... |
あみだくじのとき、... |
amida kuji no toki, ... |
|
|
阿弥陀籤だった時、... |
あみだくじだったとき、... |
amida kuji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阿弥陀籤になると, ... |
あみだくじになると, ... |
amida kuji ni naru to, ... |
Lubić
阿弥陀籤が好き |
あみだくじがすき |
amida kuji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阿弥陀籤だといいですね |
あみだくじだといいですね |
amida kuji da to ii desu ne |
|
|
阿弥陀籤じゃないといいですね |
あみだくじじゃないといいですね |
amida kuji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阿弥陀籤だといいんですが |
あみだくじだといいんですが |
amida kuji da to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀籤だといいんですけど |
あみだくじだといいんですけど |
amida kuji da to ii n desu kedo |
|
|
阿弥陀籤じゃないといいんですが |
あみだくじじゃないといいんですが |
amida kuji ja nai to ii n desu ga |
|
|
阿弥陀籤じゃないといいんですけど |
あみだくじじゃないといいんですけど |
amida kuji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阿弥陀籤なのに, ... |
あみだくじなのに, ... |
amida kuji na noni, ... |
|
|
阿弥陀籤だったのに, ... |
あみだくじだったのに, ... |
amida kuji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阿弥陀籤でも |
あみだくじでも |
amida kuji de mo |
Nawet, jeśli nie
阿弥陀籤じゃなくても |
あみだくじじゃなくても |
amida kuji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阿弥陀籤 |
[nazwa] というあみだくじ |
[nazwa] to iu amida kuji |
Nie lubić
阿弥陀籤がきらい |
あみだくじがきらい |
amida kuji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀籤を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだくじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kuji o morau |
Podobny do ..., jak ...
阿弥陀籤のような [inny rzeczownik] |
あみだくじのような [inny rzeczownik] |
amida kuji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阿弥陀籤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あみだくじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amida kuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阿弥陀籤のはずです |
あみだくじなのはずです |
amida kuji no hazu desu |
|
|
阿弥陀籤のはずでした |
あみだくじのはずでした |
amida kuji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阿弥陀籤かもしれません |
あみだくじかもしれません |
amida kuji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阿弥陀籤でしょう |
あみだくじでしょう |
amida kuji deshou |
Pytania w zdaniach
阿弥陀籤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみだくじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amida kuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阿弥陀籤であれ |
あみだくじであれ |
amida kuji de are |
Słyszałem, że ...
阿弥陀籤だそうです |
あみだくじだそうです |
amida kuji da sou desu |
|
|
阿弥陀籤だったそうです |
あみだくじだったそうです |
amida kuji datta sou desu |
Stawać się
阿弥陀籤になる |
あみだくじになる |
amida kuji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阿弥陀籤みたいです |
あみだくじみたいです |
amida kuji mitai desu |
|
|
阿弥陀籤みたいな |
あみだくじみたいな |
amida kuji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阿弥陀籤みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あみだくじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amida kuji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阿弥陀籤であるな |
あみだくじであるな |
amida kuji de aru na |
