小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 阿弥陀くじ, 阿弥陀籤 | あみだくじ

Informacje podstawowe

Słowa

あみだくじ
amida kuji
rzadko używana forma kanji
くじ
あみだくじ
amida kuji

Znaczenie znaków kanji

Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek

Pokaż szczegóły znaku

tym bardziej, coraz bardziej

Pokaż szczegóły znaku

stromy, spadzisty, urwisty

Pokaż szczegóły znaku

loteria

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

loteria drabinkowa
loteria, w której uczestnicy śledzą linię w poprzek wzoru kratowego, aby wyłonić zwycięzcę (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀くじです

あみだくじです

amida kuji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀くじではありません

あみだくじではありません

amida kuji dewa arimasen

阿弥陀くじじゃありません

あみだくじじゃありません

amida kuji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀くじでした

あみだくじでした

amida kuji deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀くじではありませんでした

あみだくじではありませんでした

amida kuji dewa arimasen deshita

阿弥陀くじじゃありませんでした

あみだくじじゃありませんでした

amida kuji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀くじだ

あみだくじだ

amida kuji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀くじじゃない

あみだくじじゃない

amida kuji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀くじだった

あみだくじだった

amida kuji datta

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀くじじゃなかった

あみだくじじゃなかった

amida kuji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

阿弥陀くじで

あみだくじで

amida kuji de

Przeczenie

阿弥陀くじじゃなくて

あみだくじじゃなくて

amida kuji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿弥陀くじでございます

あみだくじでございます

amida kuji de gozaimasu

阿弥陀くじでござる

あみだくじでござる

amida kuji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀籤です

あみだくじです

amida kuji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀籤ではありません

あみだくじではありません

amida kuji dewa arimasen

阿弥陀籤じゃありません

あみだくじじゃありません

amida kuji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀籤でした

あみだくじでした

amida kuji deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀籤ではありませんでした

あみだくじではありませんでした

amida kuji dewa arimasen deshita

阿弥陀籤じゃありませんでした

あみだくじじゃありませんでした

amida kuji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀籤だ

あみだくじだ

amida kuji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀籤じゃない

あみだくじじゃない

amida kuji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀籤だった

あみだくじだった

amida kuji datta

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀籤じゃなかった

あみだくじじゃなかった

amida kuji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

阿弥陀籤で

あみだくじで

amida kuji de

Przeczenie

阿弥陀籤じゃなくて

あみだくじじゃなくて

amida kuji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿弥陀籤でございます

あみだくじでございます

amida kuji de gozaimasu

阿弥陀籤でござる

あみだくじでござる

amida kuji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

阿弥陀くじがほしい

あみだくじがほしい

amida kuji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿弥陀くじをほしがっている

あみだくじをほしがっている

amida kuji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿弥陀くじをくれる

[dający] [は/が] あみだくじをくれる

[dający] [wa/ga] amida kuji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀くじをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみだくじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kuji o ageru


Decydować się na

阿弥陀くじにする

あみだくじにする

amida kuji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿弥陀くじだって

あみだくじだって

amida kuji datte

阿弥陀くじだったって

あみだくじだったって

amida kuji dattatte


Forma wyjaśniająca

阿弥陀くじなんです

あみだくじなんです

amida kuji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿弥陀くじだったら、...

あみだくじだったら、...

amida kuji dattara, ...

twierdzenie

阿弥陀くじじゃなかったら、...

あみだくじじゃなかったら、...

amida kuji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

阿弥陀くじの時、...

あみだくじのとき、...

amida kuji no toki, ...

阿弥陀くじだった時、...

あみだくじだったとき、...

amida kuji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿弥陀くじになると, ...

あみだくじになると, ...

amida kuji ni naru to, ...


Lubić

阿弥陀くじが好き

あみだくじがすき

amida kuji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿弥陀くじだといいですね

あみだくじだといいですね

amida kuji da to ii desu ne

阿弥陀くじじゃないといいですね

あみだくじじゃないといいですね

amida kuji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿弥陀くじだといいんですが

あみだくじだといいんですが

amida kuji da to ii n desu ga

阿弥陀くじだといいんですけど

あみだくじだといいんですけど

amida kuji da to ii n desu kedo

阿弥陀くじじゃないといいんですが

あみだくじじゃないといいんですが

amida kuji ja nai to ii n desu ga

阿弥陀くじじゃないといいんですけど

あみだくじじゃないといいんですけど

amida kuji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿弥陀くじなのに, ...

あみだくじなのに, ...

amida kuji na noni, ...

阿弥陀くじだったのに, ...

あみだくじだったのに, ...

amida kuji datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿弥陀くじでも

あみだくじでも

amida kuji de mo


Nawet, jeśli nie

阿弥陀くじじゃなくても

あみだくじじゃなくても

amida kuji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿弥陀くじ

[nazwa] というあみだくじ

[nazwa] to iu amida kuji


Nie lubić

阿弥陀くじがきらい

あみだくじがきらい

amida kuji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀くじを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだくじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kuji o morau


Podobny do ..., jak ...

阿弥陀くじのような [inny rzeczownik]

あみだくじのような [inny rzeczownik]

amida kuji no you na [inny rzeczownik]

阿弥陀くじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あみだくじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amida kuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿弥陀くじのはずです

あみだくじなのはずです

amida kuji no hazu desu

阿弥陀くじのはずでした

あみだくじのはずでした

amida kuji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿弥陀くじかもしれません

あみだくじかもしれません

amida kuji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿弥陀くじでしょう

あみだくじでしょう

amida kuji deshou


Pytania w zdaniach

阿弥陀くじ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみだくじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amida kuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿弥陀くじであれ

あみだくじであれ

amida kuji de are


Słyszałem, że ...

阿弥陀くじだそうです

あみだくじだそうです

amida kuji da sou desu

阿弥陀くじだったそうです

あみだくじだったそうです

amida kuji datta sou desu


Stawać się

阿弥陀くじになる

あみだくじになる

amida kuji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿弥陀くじみたいです

あみだくじみたいです

amida kuji mitai desu

阿弥陀くじみたいな

あみだくじみたいな

amida kuji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿弥陀くじみたいに [przymiotnik, czasownik]

あみだくじみたいに [przymiotnik, czasownik]

amida kuji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿弥陀くじであるな

あみだくじであるな

amida kuji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

阿弥陀籤がほしい

あみだくじがほしい

amida kuji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿弥陀籤をほしがっている

あみだくじをほしがっている

amida kuji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿弥陀籤をくれる

[dający] [は/が] あみだくじをくれる

[dający] [wa/ga] amida kuji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀籤をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみだくじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kuji o ageru


Decydować się na

阿弥陀籤にする

あみだくじにする

amida kuji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿弥陀籤だって

あみだくじだって

amida kuji datte

阿弥陀籤だったって

あみだくじだったって

amida kuji dattatte


Forma wyjaśniająca

阿弥陀籤なんです

あみだくじなんです

amida kuji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿弥陀籤だったら、...

あみだくじだったら、...

amida kuji dattara, ...

twierdzenie

阿弥陀籤じゃなかったら、...

あみだくじじゃなかったら、...

amida kuji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

阿弥陀籤の時、...

あみだくじのとき、...

amida kuji no toki, ...

阿弥陀籤だった時、...

あみだくじだったとき、...

amida kuji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿弥陀籤になると, ...

あみだくじになると, ...

amida kuji ni naru to, ...


Lubić

阿弥陀籤が好き

あみだくじがすき

amida kuji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿弥陀籤だといいですね

あみだくじだといいですね

amida kuji da to ii desu ne

阿弥陀籤じゃないといいですね

あみだくじじゃないといいですね

amida kuji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿弥陀籤だといいんですが

あみだくじだといいんですが

amida kuji da to ii n desu ga

阿弥陀籤だといいんですけど

あみだくじだといいんですけど

amida kuji da to ii n desu kedo

阿弥陀籤じゃないといいんですが

あみだくじじゃないといいんですが

amida kuji ja nai to ii n desu ga

阿弥陀籤じゃないといいんですけど

あみだくじじゃないといいんですけど

amida kuji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿弥陀籤なのに, ...

あみだくじなのに, ...

amida kuji na noni, ...

阿弥陀籤だったのに, ...

あみだくじだったのに, ...

amida kuji datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿弥陀籤でも

あみだくじでも

amida kuji de mo


Nawet, jeśli nie

阿弥陀籤じゃなくても

あみだくじじゃなくても

amida kuji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿弥陀籤

[nazwa] というあみだくじ

[nazwa] to iu amida kuji


Nie lubić

阿弥陀籤がきらい

あみだくじがきらい

amida kuji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀籤を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだくじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kuji o morau


Podobny do ..., jak ...

阿弥陀籤のような [inny rzeczownik]

あみだくじのような [inny rzeczownik]

amida kuji no you na [inny rzeczownik]

阿弥陀籤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あみだくじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amida kuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿弥陀籤のはずです

あみだくじなのはずです

amida kuji no hazu desu

阿弥陀籤のはずでした

あみだくじのはずでした

amida kuji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿弥陀籤かもしれません

あみだくじかもしれません

amida kuji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿弥陀籤でしょう

あみだくじでしょう

amida kuji deshou


Pytania w zdaniach

阿弥陀籤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみだくじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amida kuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿弥陀籤であれ

あみだくじであれ

amida kuji de are


Słyszałem, że ...

阿弥陀籤だそうです

あみだくじだそうです

amida kuji da sou desu

阿弥陀籤だったそうです

あみだくじだったそうです

amida kuji datta sou desu


Stawać się

阿弥陀籤になる

あみだくじになる

amida kuji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿弥陀籤みたいです

あみだくじみたいです

amida kuji mitai desu

阿弥陀籤みたいな

あみだくじみたいな

amida kuji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿弥陀籤みたいに [przymiotnik, czasownik]

あみだくじみたいに [przymiotnik, czasownik]

amida kuji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿弥陀籤であるな

あみだくじであるな

amida kuji de aru na