Szczegóły słowa 檀家, 壇家 | だんか, だんけ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| だんか |
|
|||||
| danka | ||||||
|
|
|||||
| だんけ |
|
|||||
| danke | ||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||
|
|
|||||
| だんか |
|
|||||
| danka | ||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||
|
|
|||||
| だんけ |
|
|||||
| danke | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 檀 |
cedr, drzewo sandałowe, trzmielina pospolita |
Pokaż szczegóły znaku |
| 家 |
dom, rodzina, profesjonalista, ekspert, wykonawca |
Pokaż szczegóły znaku |
| 壇 |
podium, platforma, scena, mównica, trybuna, taras |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rodzina, która wspiera świątynię
parafianin
parafianin
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀家です |
だんかです |
danka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀家ではありません |
だんかではありません |
danka dewa arimasen |
|
|
檀家じゃありません |
だんかじゃありません |
danka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀家でした |
だんかでした |
danka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀家ではありませんでした |
だんかではありませんでした |
danka dewa arimasen deshita |
|
|
檀家じゃありませんでした |
だんかじゃありませんでした |
danka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀家だ |
だんかだ |
danka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀家じゃない |
だんかじゃない |
danka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀家だった |
だんかだった |
danka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀家じゃなかった |
だんかじゃなかった |
danka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
檀家で |
だんかで |
danka de |
|
|
Przeczenie
檀家じゃなくて |
だんかじゃなくて |
danka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
檀家でございます |
だんかでございます |
danka de gozaimasu |
|
|
檀家でござる |
だんかでござる |
danka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀家です |
だんけです |
danke desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀家ではありません |
だんけではありません |
danke dewa arimasen |
|
|
檀家じゃありません |
だんけじゃありません |
danke ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀家でした |
だんけでした |
danke deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀家ではありませんでした |
だんけではありませんでした |
danke dewa arimasen deshita |
|
|
檀家じゃありませんでした |
だんけじゃありませんでした |
danke ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀家だ |
だんけだ |
danke da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀家じゃない |
だんけじゃない |
danke ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀家だった |
だんけだった |
danke datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀家じゃなかった |
だんけじゃなかった |
danke ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
檀家で |
だんけで |
danke de |
|
|
Przeczenie
檀家じゃなくて |
だんけじゃなくて |
danke ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
檀家でございます |
だんけでございます |
danke de gozaimasu |
|
|
檀家でござる |
だんけでござる |
danke de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
壇家です |
だんかです |
danka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
壇家ではありません |
だんかではありません |
danka dewa arimasen |
|
|
壇家じゃありません |
だんかじゃありません |
danka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
壇家でした |
だんかでした |
danka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
壇家ではありませんでした |
だんかではありませんでした |
danka dewa arimasen deshita |
|
|
壇家じゃありませんでした |
だんかじゃありませんでした |
danka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
壇家だ |
だんかだ |
danka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
壇家じゃない |
だんかじゃない |
danka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
壇家だった |
だんかだった |
danka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
壇家じゃなかった |
だんかじゃなかった |
danka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
壇家で |
だんかで |
danka de |
|
|
Przeczenie
壇家じゃなくて |
だんかじゃなくて |
danka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
壇家でございます |
だんかでございます |
danka de gozaimasu |
|
|
壇家でござる |
だんかでござる |
danka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
壇家です |
だんけです |
danke desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
壇家ではありません |
だんけではありません |
danke dewa arimasen |
|
|
壇家じゃありません |
だんけじゃありません |
danke ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
壇家でした |
だんけでした |
danke deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
壇家ではありませんでした |
だんけではありませんでした |
danke dewa arimasen deshita |
|
|
壇家じゃありませんでした |
だんけじゃありませんでした |
danke ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
壇家だ |
だんけだ |
danke da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
壇家じゃない |
だんけじゃない |
danke ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
壇家だった |
だんけだった |
danke datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
壇家じゃなかった |
だんけじゃなかった |
danke ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
壇家で |
だんけで |
danke de |
|
|
Przeczenie
壇家じゃなくて |
だんけじゃなくて |
danke ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
壇家でございます |
だんけでございます |
danke de gozaimasu |
|
|
壇家でござる |
だんけでござる |
danke de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
檀家がほしい |
だんかがほしい |
danka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
檀家をほしがっている |
だんかをほしがっている |
danka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 檀家をくれる |
[dający] [は/が] だんかをくれる |
[dający] [wa/ga] danka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に檀家をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danka o ageru |
Decydować się na
檀家にする |
だんかにする |
danka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
檀家だって |
だんかだって |
danka datte |
|
|
檀家だったって |
だんかだったって |
danka dattatte |
Forma wyjaśniająca
檀家なんです |
だんかなんです |
danka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
檀家だったら、... |
だんかだったら、... |
danka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
檀家じゃなかったら、... |
だんかじゃなかったら、... |
danka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
檀家の時、... |
だんかのとき、... |
danka no toki, ... |
|
|
檀家だった時、... |
だんかだったとき、... |
danka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
檀家になると, ... |
だんかになると, ... |
danka ni naru to, ... |
Lubić
檀家が好き |
だんかがすき |
danka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
檀家だといいですね |
だんかだといいですね |
danka da to ii desu ne |
|
|
檀家じゃないといいですね |
だんかじゃないといいですね |
danka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
檀家だといいんですが |
だんかだといいんですが |
danka da to ii n desu ga |
|
|
檀家だといいんですけど |
だんかだといいんですけど |
danka da to ii n desu kedo |
|
|
檀家じゃないといいんですが |
だんかじゃないといいんですが |
danka ja nai to ii n desu ga |
|
|
檀家じゃないといいんですけど |
だんかじゃないといいんですけど |
danka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
檀家なのに, ... |
だんかなのに, ... |
danka na noni, ... |
|
|
檀家だったのに, ... |
だんかだったのに, ... |
danka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
檀家でも |
だんかでも |
danka de mo |
Nawet, jeśli nie
檀家じゃなくても |
だんかじゃなくても |
danka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という檀家 |
[nazwa] というだんか |
[nazwa] to iu danka |
Nie lubić
檀家がきらい |
だんかがきらい |
danka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 檀家を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danka o morau |
Podobny do ..., jak ...
檀家のような [inny rzeczownik] |
だんかのような [inny rzeczownik] |
danka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
檀家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
檀家のはずです |
だんかなのはずです |
danka no hazu desu |
|
|
檀家のはずでした |
だんかのはずでした |
danka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
檀家かもしれません |
だんかかもしれません |
danka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
檀家でしょう |
だんかでしょう |
danka deshou |
Pytania w zdaniach
檀家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
檀家であれ |
だんかであれ |
danka de are |
Słyszałem, że ...
檀家だそうです |
だんかだそうです |
danka da sou desu |
|
|
檀家だったそうです |
だんかだったそうです |
danka datta sou desu |
Stawać się
檀家になる |
だんかになる |
danka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
檀家みたいです |
だんかみたいです |
danka mitai desu |
|
|
檀家みたいな |
だんかみたいな |
danka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
檀家みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
檀家であるな |
だんかであるな |
danka de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
檀家がほしい |
だんけがほしい |
danke ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
檀家をほしがっている |
だんけをほしがっている |
danke o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 檀家をくれる |
[dający] [は/が] だんけをくれる |
[dający] [wa/ga] danke o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に檀家をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danke o ageru |
Decydować się na
檀家にする |
だんけにする |
danke ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
檀家だって |
だんけだって |
danke datte |
|
|
檀家だったって |
だんけだったって |
danke dattatte |
Forma wyjaśniająca
檀家なんです |
だんけなんです |
danke nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
檀家だったら、... |
だんけだったら、... |
danke dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
檀家じゃなかったら、... |
だんけじゃなかったら、... |
danke ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
檀家の時、... |
だんけのとき、... |
danke no toki, ... |
|
|
檀家だった時、... |
だんけだったとき、... |
danke datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
檀家になると, ... |
だんけになると, ... |
danke ni naru to, ... |
Lubić
檀家が好き |
だんけがすき |
danke ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
檀家だといいですね |
だんけだといいですね |
danke da to ii desu ne |
|
|
檀家じゃないといいですね |
だんけじゃないといいですね |
danke ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
檀家だといいんですが |
だんけだといいんですが |
danke da to ii n desu ga |
|
|
檀家だといいんですけど |
だんけだといいんですけど |
danke da to ii n desu kedo |
|
|
檀家じゃないといいんですが |
だんけじゃないといいんですが |
danke ja nai to ii n desu ga |
|
|
檀家じゃないといいんですけど |
だんけじゃないといいんですけど |
danke ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
檀家なのに, ... |
だんけなのに, ... |
danke na noni, ... |
|
|
檀家だったのに, ... |
だんけだったのに, ... |
danke datta noni, ... |
Nawet, jeśli
檀家でも |
だんけでも |
danke de mo |
Nawet, jeśli nie
檀家じゃなくても |
だんけじゃなくても |
danke ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という檀家 |
[nazwa] というだんけ |
[nazwa] to iu danke |
Nie lubić
檀家がきらい |
だんけがきらい |
danke ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 檀家を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danke o morau |
Podobny do ..., jak ...
檀家のような [inny rzeczownik] |
だんけのような [inny rzeczownik] |
danke no you na [inny rzeczownik] |
|
|
檀家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
檀家のはずです |
だんけなのはずです |
danke no hazu desu |
|
|
檀家のはずでした |
だんけのはずでした |
danke no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
檀家かもしれません |
だんけかもしれません |
danke kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
檀家でしょう |
だんけでしょう |
danke deshou |
Pytania w zdaniach
檀家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
檀家であれ |
だんけであれ |
danke de are |
Słyszałem, że ...
檀家だそうです |
だんけだそうです |
danke da sou desu |
|
|
檀家だったそうです |
だんけだったそうです |
danke datta sou desu |
Stawać się
檀家になる |
だんけになる |
danke ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
檀家みたいです |
だんけみたいです |
danke mitai desu |
|
|
檀家みたいな |
だんけみたいな |
danke mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
檀家みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danke mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
檀家であるな |
だんけであるな |
danke de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
壇家がほしい |
だんかがほしい |
danka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
壇家をほしがっている |
だんかをほしがっている |
danka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 壇家をくれる |
[dający] [は/が] だんかをくれる |
[dający] [wa/ga] danka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に壇家をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danka o ageru |
Decydować się na
壇家にする |
だんかにする |
danka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
壇家だって |
だんかだって |
danka datte |
|
|
壇家だったって |
だんかだったって |
danka dattatte |
Forma wyjaśniająca
壇家なんです |
だんかなんです |
danka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
壇家だったら、... |
だんかだったら、... |
danka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
壇家じゃなかったら、... |
だんかじゃなかったら、... |
danka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
壇家の時、... |
だんかのとき、... |
danka no toki, ... |
|
|
壇家だった時、... |
だんかだったとき、... |
danka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
壇家になると, ... |
だんかになると, ... |
danka ni naru to, ... |
Lubić
壇家が好き |
だんかがすき |
danka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
壇家だといいですね |
だんかだといいですね |
danka da to ii desu ne |
|
|
壇家じゃないといいですね |
だんかじゃないといいですね |
danka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
壇家だといいんですが |
だんかだといいんですが |
danka da to ii n desu ga |
|
|
壇家だといいんですけど |
だんかだといいんですけど |
danka da to ii n desu kedo |
|
|
壇家じゃないといいんですが |
だんかじゃないといいんですが |
danka ja nai to ii n desu ga |
|
|
壇家じゃないといいんですけど |
だんかじゃないといいんですけど |
danka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
壇家なのに, ... |
だんかなのに, ... |
danka na noni, ... |
|
|
壇家だったのに, ... |
だんかだったのに, ... |
danka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
壇家でも |
だんかでも |
danka de mo |
Nawet, jeśli nie
壇家じゃなくても |
だんかじゃなくても |
danka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という壇家 |
[nazwa] というだんか |
[nazwa] to iu danka |
Nie lubić
壇家がきらい |
だんかがきらい |
danka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 壇家を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danka o morau |
Podobny do ..., jak ...
壇家のような [inny rzeczownik] |
だんかのような [inny rzeczownik] |
danka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
壇家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
壇家のはずです |
だんかなのはずです |
danka no hazu desu |
|
|
壇家のはずでした |
だんかのはずでした |
danka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
壇家かもしれません |
だんかかもしれません |
danka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
壇家でしょう |
だんかでしょう |
danka deshou |
Pytania w zdaniach
壇家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
壇家であれ |
だんかであれ |
danka de are |
Słyszałem, że ...
壇家だそうです |
だんかだそうです |
danka da sou desu |
|
|
壇家だったそうです |
だんかだったそうです |
danka datta sou desu |
Stawać się
壇家になる |
だんかになる |
danka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
壇家みたいです |
だんかみたいです |
danka mitai desu |
|
|
壇家みたいな |
だんかみたいな |
danka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
壇家みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
壇家であるな |
だんかであるな |
danka de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
壇家がほしい |
だんけがほしい |
danke ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
壇家をほしがっている |
だんけをほしがっている |
danke o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 壇家をくれる |
[dający] [は/が] だんけをくれる |
[dający] [wa/ga] danke o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に壇家をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danke o ageru |
Decydować się na
壇家にする |
だんけにする |
danke ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
壇家だって |
だんけだって |
danke datte |
|
|
壇家だったって |
だんけだったって |
danke dattatte |
Forma wyjaśniająca
壇家なんです |
だんけなんです |
danke nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
壇家だったら、... |
だんけだったら、... |
danke dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
壇家じゃなかったら、... |
だんけじゃなかったら、... |
danke ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
壇家の時、... |
だんけのとき、... |
danke no toki, ... |
|
|
壇家だった時、... |
だんけだったとき、... |
danke datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
壇家になると, ... |
だんけになると, ... |
danke ni naru to, ... |
Lubić
壇家が好き |
だんけがすき |
danke ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
壇家だといいですね |
だんけだといいですね |
danke da to ii desu ne |
|
|
壇家じゃないといいですね |
だんけじゃないといいですね |
danke ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
壇家だといいんですが |
だんけだといいんですが |
danke da to ii n desu ga |
|
|
壇家だといいんですけど |
だんけだといいんですけど |
danke da to ii n desu kedo |
|
|
壇家じゃないといいんですが |
だんけじゃないといいんですが |
danke ja nai to ii n desu ga |
|
|
壇家じゃないといいんですけど |
だんけじゃないといいんですけど |
danke ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
壇家なのに, ... |
だんけなのに, ... |
danke na noni, ... |
|
|
壇家だったのに, ... |
だんけだったのに, ... |
danke datta noni, ... |
Nawet, jeśli
壇家でも |
だんけでも |
danke de mo |
Nawet, jeśli nie
壇家じゃなくても |
だんけじゃなくても |
danke ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という壇家 |
[nazwa] というだんけ |
[nazwa] to iu danke |
Nie lubić
壇家がきらい |
だんけがきらい |
danke ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 壇家を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danke o morau |
Podobny do ..., jak ...
壇家のような [inny rzeczownik] |
だんけのような [inny rzeczownik] |
danke no you na [inny rzeczownik] |
|
|
壇家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
danke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
壇家のはずです |
だんけなのはずです |
danke no hazu desu |
|
|
壇家のはずでした |
だんけのはずでした |
danke no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
壇家かもしれません |
だんけかもしれません |
danke kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
壇家でしょう |
だんけでしょう |
danke deshou |
Pytania w zdaniach
壇家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
danke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
壇家であれ |
だんけであれ |
danke de are |
Słyszałem, że ...
壇家だそうです |
だんけだそうです |
danke da sou desu |
|
|
壇家だったそうです |
だんけだったそうです |
danke datta sou desu |
Stawać się
壇家になる |
だんけになる |
danke ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
壇家みたいです |
だんけみたいです |
danke mitai desu |
|
|
壇家みたいな |
だんけみたいな |
danke mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
壇家みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
danke mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
壇家であるな |
だんけであるな |
danke de aru na |
