Szczegóły słowa 長雨, 霖 | ながあめ, ながめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ながあめ |
|
|||||
| naga ame | ||||||
|
|
|||||
| ながめ |
|
|||||
| nagame | ||||||
|
|
|||||
| ながあめ |
|
|||||
| naga ame | ||||||
|
|
|||||
| ながめ |
|
|||||
| nagame |
Znaczenie znaków kanji
| 長 |
długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą |
Pokaż szczegóły znaku |
| 雨 |
deszcz |
Pokaż szczegóły znaku |
| 霖 |
długi deszczowy okres |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
długotrwały deszcz
długo trwające opady deszczu
długo trwające opady deszczu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長雨です |
ながあめです |
naga ame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長雨ではありません |
ながあめではありません |
naga ame dewa arimasen |
|
|
長雨じゃありません |
ながあめじゃありません |
naga ame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長雨でした |
ながあめでした |
naga ame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長雨ではありませんでした |
ながあめではありませんでした |
naga ame dewa arimasen deshita |
|
|
長雨じゃありませんでした |
ながあめじゃありませんでした |
naga ame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長雨だ |
ながあめだ |
naga ame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長雨じゃない |
ながあめじゃない |
naga ame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長雨だった |
ながあめだった |
naga ame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長雨じゃなかった |
ながあめじゃなかった |
naga ame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
長雨で |
ながあめで |
naga ame de |
|
|
Przeczenie
長雨じゃなくて |
ながあめじゃなくて |
naga ame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
長雨でございます |
ながあめでございます |
naga ame de gozaimasu |
|
|
長雨でござる |
ながあめでござる |
naga ame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長雨です |
ながめです |
nagame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長雨ではありません |
ながめではありません |
nagame dewa arimasen |
|
|
長雨じゃありません |
ながめじゃありません |
nagame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長雨でした |
ながめでした |
nagame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長雨ではありませんでした |
ながめではありませんでした |
nagame dewa arimasen deshita |
|
|
長雨じゃありませんでした |
ながめじゃありませんでした |
nagame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
長雨だ |
ながめだ |
nagame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
長雨じゃない |
ながめじゃない |
nagame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
長雨だった |
ながめだった |
nagame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
長雨じゃなかった |
ながめじゃなかった |
nagame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
長雨で |
ながめで |
nagame de |
|
|
Przeczenie
長雨じゃなくて |
ながめじゃなくて |
nagame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
長雨でございます |
ながめでございます |
nagame de gozaimasu |
|
|
長雨でござる |
ながめでござる |
nagame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霖です |
ながあめです |
naga ame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霖ではありません |
ながあめではありません |
naga ame dewa arimasen |
|
|
霖じゃありません |
ながあめじゃありません |
naga ame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霖でした |
ながあめでした |
naga ame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霖ではありませんでした |
ながあめではありませんでした |
naga ame dewa arimasen deshita |
|
|
霖じゃありませんでした |
ながあめじゃありませんでした |
naga ame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霖だ |
ながあめだ |
naga ame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霖じゃない |
ながあめじゃない |
naga ame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霖だった |
ながあめだった |
naga ame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霖じゃなかった |
ながあめじゃなかった |
naga ame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
霖で |
ながあめで |
naga ame de |
|
|
Przeczenie
霖じゃなくて |
ながあめじゃなくて |
naga ame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
霖でございます |
ながあめでございます |
naga ame de gozaimasu |
|
|
霖でござる |
ながあめでござる |
naga ame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霖です |
ながめです |
nagame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霖ではありません |
ながめではありません |
nagame dewa arimasen |
|
|
霖じゃありません |
ながめじゃありません |
nagame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霖でした |
ながめでした |
nagame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霖ではありませんでした |
ながめではありませんでした |
nagame dewa arimasen deshita |
|
|
霖じゃありませんでした |
ながめじゃありませんでした |
nagame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霖だ |
ながめだ |
nagame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霖じゃない |
ながめじゃない |
nagame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霖だった |
ながめだった |
nagame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霖じゃなかった |
ながめじゃなかった |
nagame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
霖で |
ながめで |
nagame de |
|
|
Przeczenie
霖じゃなくて |
ながめじゃなくて |
nagame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
霖でございます |
ながめでございます |
nagame de gozaimasu |
|
|
霖でござる |
ながめでござる |
nagame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
長雨がほしい |
ながあめがほしい |
naga ame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
長雨をほしがっている |
ながあめをほしがっている |
naga ame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 長雨をくれる |
[dający] [は/が] ながあめをくれる |
[dający] [wa/ga] naga ame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に長雨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にながあめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni naga ame o ageru |
Decydować się na
長雨にする |
ながあめにする |
naga ame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
長雨だって |
ながあめだって |
naga ame datte |
|
|
長雨だったって |
ながあめだったって |
naga ame dattatte |
Forma wyjaśniająca
長雨なんです |
ながあめなんです |
naga ame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
長雨だったら、... |
ながあめだったら、... |
naga ame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
長雨じゃなかったら、... |
ながあめじゃなかったら、... |
naga ame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
長雨の時、... |
ながあめのとき、... |
naga ame no toki, ... |
|
|
長雨だった時、... |
ながあめだったとき、... |
naga ame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
長雨になると, ... |
ながあめになると, ... |
naga ame ni naru to, ... |
Lubić
長雨が好き |
ながあめがすき |
naga ame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
長雨だといいですね |
ながあめだといいですね |
naga ame da to ii desu ne |
|
|
長雨じゃないといいですね |
ながあめじゃないといいですね |
naga ame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
長雨だといいんですが |
ながあめだといいんですが |
naga ame da to ii n desu ga |
|
|
長雨だといいんですけど |
ながあめだといいんですけど |
naga ame da to ii n desu kedo |
|
|
長雨じゃないといいんですが |
ながあめじゃないといいんですが |
naga ame ja nai to ii n desu ga |
|
|
長雨じゃないといいんですけど |
ながあめじゃないといいんですけど |
naga ame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
長雨なのに, ... |
ながあめなのに, ... |
naga ame na noni, ... |
|
|
長雨だったのに, ... |
ながあめだったのに, ... |
naga ame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
長雨でも |
ながあめでも |
naga ame de mo |
Nawet, jeśli nie
長雨じゃなくても |
ながあめじゃなくても |
naga ame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という長雨 |
[nazwa] というながあめ |
[nazwa] to iu naga ame |
Nie lubić
長雨がきらい |
ながあめがきらい |
naga ame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長雨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながあめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] naga ame o morau |
Podobny do ..., jak ...
長雨のような [inny rzeczownik] |
ながあめのような [inny rzeczownik] |
naga ame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
長雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ながあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
naga ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
長雨のはずです |
ながあめなのはずです |
naga ame no hazu desu |
|
|
長雨のはずでした |
ながあめのはずでした |
naga ame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
長雨かもしれません |
ながあめかもしれません |
naga ame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
長雨でしょう |
ながあめでしょう |
naga ame deshou |
Pytania w zdaniach
長雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ながあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
naga ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
長雨であれ |
ながあめであれ |
naga ame de are |
Słyszałem, że ...
長雨だそうです |
ながあめだそうです |
naga ame da sou desu |
|
|
長雨だったそうです |
ながあめだったそうです |
naga ame datta sou desu |
Stawać się
長雨になる |
ながあめになる |
naga ame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
長雨みたいです |
ながあめみたいです |
naga ame mitai desu |
|
|
長雨みたいな |
ながあめみたいな |
naga ame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
長雨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ながあめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
naga ame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
長雨であるな |
ながあめであるな |
naga ame de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
長雨がほしい |
ながめがほしい |
nagame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
長雨をほしがっている |
ながめをほしがっている |
nagame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 長雨をくれる |
[dający] [は/が] ながめをくれる |
[dający] [wa/ga] nagame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に長雨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にながめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagame o ageru |
Decydować się na
長雨にする |
ながめにする |
nagame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
長雨だって |
ながめだって |
nagame datte |
|
|
長雨だったって |
ながめだったって |
nagame dattatte |
Forma wyjaśniająca
長雨なんです |
ながめなんです |
nagame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
長雨だったら、... |
ながめだったら、... |
nagame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
長雨じゃなかったら、... |
ながめじゃなかったら、... |
nagame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
長雨の時、... |
ながめのとき、... |
nagame no toki, ... |
|
|
長雨だった時、... |
ながめだったとき、... |
nagame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
長雨になると, ... |
ながめになると, ... |
nagame ni naru to, ... |
Lubić
長雨が好き |
ながめがすき |
nagame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
長雨だといいですね |
ながめだといいですね |
nagame da to ii desu ne |
|
|
長雨じゃないといいですね |
ながめじゃないといいですね |
nagame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
長雨だといいんですが |
ながめだといいんですが |
nagame da to ii n desu ga |
|
|
長雨だといいんですけど |
ながめだといいんですけど |
nagame da to ii n desu kedo |
|
|
長雨じゃないといいんですが |
ながめじゃないといいんですが |
nagame ja nai to ii n desu ga |
|
|
長雨じゃないといいんですけど |
ながめじゃないといいんですけど |
nagame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
長雨なのに, ... |
ながめなのに, ... |
nagame na noni, ... |
|
|
長雨だったのに, ... |
ながめだったのに, ... |
nagame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
長雨でも |
ながめでも |
nagame de mo |
Nawet, jeśli nie
長雨じゃなくても |
ながめじゃなくても |
nagame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という長雨 |
[nazwa] というながめ |
[nazwa] to iu nagame |
Nie lubić
長雨がきらい |
ながめがきらい |
nagame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長雨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagame o morau |
Podobny do ..., jak ...
長雨のような [inny rzeczownik] |
ながめのような [inny rzeczownik] |
nagame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
長雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ながめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nagame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
長雨のはずです |
ながめなのはずです |
nagame no hazu desu |
|
|
長雨のはずでした |
ながめのはずでした |
nagame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
長雨かもしれません |
ながめかもしれません |
nagame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
長雨でしょう |
ながめでしょう |
nagame deshou |
Pytania w zdaniach
長雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ながめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nagame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
長雨であれ |
ながめであれ |
nagame de are |
Słyszałem, że ...
長雨だそうです |
ながめだそうです |
nagame da sou desu |
|
|
長雨だったそうです |
ながめだったそうです |
nagame datta sou desu |
Stawać się
長雨になる |
ながめになる |
nagame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
長雨みたいです |
ながめみたいです |
nagame mitai desu |
|
|
長雨みたいな |
ながめみたいな |
nagame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
長雨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ながめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nagame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
長雨であるな |
ながめであるな |
nagame de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
霖がほしい |
ながあめがほしい |
naga ame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
霖をほしがっている |
ながあめをほしがっている |
naga ame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 霖をくれる |
[dający] [は/が] ながあめをくれる |
[dający] [wa/ga] naga ame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に霖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にながあめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni naga ame o ageru |
Decydować się na
霖にする |
ながあめにする |
naga ame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
霖だって |
ながあめだって |
naga ame datte |
|
|
霖だったって |
ながあめだったって |
naga ame dattatte |
Forma wyjaśniająca
霖なんです |
ながあめなんです |
naga ame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
霖だったら、... |
ながあめだったら、... |
naga ame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
霖じゃなかったら、... |
ながあめじゃなかったら、... |
naga ame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
霖の時、... |
ながあめのとき、... |
naga ame no toki, ... |
|
|
霖だった時、... |
ながあめだったとき、... |
naga ame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
霖になると, ... |
ながあめになると, ... |
naga ame ni naru to, ... |
Lubić
霖が好き |
ながあめがすき |
naga ame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
霖だといいですね |
ながあめだといいですね |
naga ame da to ii desu ne |
|
|
霖じゃないといいですね |
ながあめじゃないといいですね |
naga ame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
霖だといいんですが |
ながあめだといいんですが |
naga ame da to ii n desu ga |
|
|
霖だといいんですけど |
ながあめだといいんですけど |
naga ame da to ii n desu kedo |
|
|
霖じゃないといいんですが |
ながあめじゃないといいんですが |
naga ame ja nai to ii n desu ga |
|
|
霖じゃないといいんですけど |
ながあめじゃないといいんですけど |
naga ame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
霖なのに, ... |
ながあめなのに, ... |
naga ame na noni, ... |
|
|
霖だったのに, ... |
ながあめだったのに, ... |
naga ame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
霖でも |
ながあめでも |
naga ame de mo |
Nawet, jeśli nie
霖じゃなくても |
ながあめじゃなくても |
naga ame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という霖 |
[nazwa] というながあめ |
[nazwa] to iu naga ame |
Nie lubić
霖がきらい |
ながあめがきらい |
naga ame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながあめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] naga ame o morau |
Podobny do ..., jak ...
霖のような [inny rzeczownik] |
ながあめのような [inny rzeczownik] |
naga ame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
霖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ながあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
naga ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
霖のはずです |
ながあめなのはずです |
naga ame no hazu desu |
|
|
霖のはずでした |
ながあめのはずでした |
naga ame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
霖かもしれません |
ながあめかもしれません |
naga ame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
霖でしょう |
ながあめでしょう |
naga ame deshou |
Pytania w zdaniach
霖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ながあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
naga ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
霖であれ |
ながあめであれ |
naga ame de are |
Słyszałem, że ...
霖だそうです |
ながあめだそうです |
naga ame da sou desu |
|
|
霖だったそうです |
ながあめだったそうです |
naga ame datta sou desu |
Stawać się
霖になる |
ながあめになる |
naga ame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
霖みたいです |
ながあめみたいです |
naga ame mitai desu |
|
|
霖みたいな |
ながあめみたいな |
naga ame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
霖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ながあめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
naga ame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
霖であるな |
ながあめであるな |
naga ame de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
霖がほしい |
ながめがほしい |
nagame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
霖をほしがっている |
ながめをほしがっている |
nagame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 霖をくれる |
[dający] [は/が] ながめをくれる |
[dający] [wa/ga] nagame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に霖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にながめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagame o ageru |
Decydować się na
霖にする |
ながめにする |
nagame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
霖だって |
ながめだって |
nagame datte |
|
|
霖だったって |
ながめだったって |
nagame dattatte |
Forma wyjaśniająca
霖なんです |
ながめなんです |
nagame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
霖だったら、... |
ながめだったら、... |
nagame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
霖じゃなかったら、... |
ながめじゃなかったら、... |
nagame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
霖の時、... |
ながめのとき、... |
nagame no toki, ... |
|
|
霖だった時、... |
ながめだったとき、... |
nagame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
霖になると, ... |
ながめになると, ... |
nagame ni naru to, ... |
Lubić
霖が好き |
ながめがすき |
nagame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
霖だといいですね |
ながめだといいですね |
nagame da to ii desu ne |
|
|
霖じゃないといいですね |
ながめじゃないといいですね |
nagame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
霖だといいんですが |
ながめだといいんですが |
nagame da to ii n desu ga |
|
|
霖だといいんですけど |
ながめだといいんですけど |
nagame da to ii n desu kedo |
|
|
霖じゃないといいんですが |
ながめじゃないといいんですが |
nagame ja nai to ii n desu ga |
|
|
霖じゃないといいんですけど |
ながめじゃないといいんですけど |
nagame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
霖なのに, ... |
ながめなのに, ... |
nagame na noni, ... |
|
|
霖だったのに, ... |
ながめだったのに, ... |
nagame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
霖でも |
ながめでも |
nagame de mo |
Nawet, jeśli nie
霖じゃなくても |
ながめじゃなくても |
nagame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という霖 |
[nazwa] というながめ |
[nazwa] to iu nagame |
Nie lubić
霖がきらい |
ながめがきらい |
nagame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagame o morau |
Podobny do ..., jak ...
霖のような [inny rzeczownik] |
ながめのような [inny rzeczownik] |
nagame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
霖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ながめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nagame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
霖のはずです |
ながめなのはずです |
nagame no hazu desu |
|
|
霖のはずでした |
ながめのはずでした |
nagame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
霖かもしれません |
ながめかもしれません |
nagame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
霖でしょう |
ながめでしょう |
nagame deshou |
Pytania w zdaniach
霖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ながめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nagame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
霖であれ |
ながめであれ |
nagame de are |
Słyszałem, że ...
霖だそうです |
ながめだそうです |
nagame da sou desu |
|
|
霖だったそうです |
ながめだったそうです |
nagame datta sou desu |
Stawać się
霖になる |
ながめになる |
nagame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
霖みたいです |
ながめみたいです |
nagame mitai desu |
|
|
霖みたいな |
ながめみたいな |
nagame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
霖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ながめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nagame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
霖であるな |
ながめであるな |
nagame de aru na |
