Szczegóły słowa きめ細か, 木目細か, 肌理細か | きめこまか, きめごまか
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| きめこまか |
|
|||||||||
| kime komaka | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きめごまか |
|
|||||||||
| kime gomaka | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きめこまか |
|
|||||||||
| kime komaka | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きめごまか |
|
|||||||||
| kime gomaka | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きめこまか |
|
|||||||||
| kime komaka | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きめごまか |
|
|||||||||
| kime gomaka |
Znaczenie znaków kanji
| 細 |
wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 木 |
drzewo, drewno |
Pokaż szczegóły znaku |
| 目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 肌 |
tekstura, skóra, ciało, włókno, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 理 |
logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gładki
wygładzony
wygładzony
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
2
dokładny
drobiazgowy
skrupulatny
staranny
szczegółowy
drobiazgowy
skrupulatny
staranny
szczegółowy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
na-przymiotnik |
na-przymiotnik |
na-przymiotnik |
na-przymiotnik |
na-przymiotnik |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きめ細かです |
きめこまかです |
kime komaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きめ細かではありません |
きめこまかではありません |
kime komaka dewa arimasen |
|
|
きめ細かじゃありません |
きめこまかじゃありません |
kime komaka ja arimasen |
|
|
きめ細かじゃないです |
きめこまかじゃないです |
kime komaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きめ細かでした |
きめこまかでした |
kime komaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きめ細かではありませんでした |
きめこまかではありませんでした |
kime komaka dewa arimasen deshita |
|
|
きめ細かじゃありませんでした |
きめこまかじゃありませんでした |
kime komaka ja arimasen deshita |
|
|
きめ細かじゃなかったです |
きめこまかじゃなかったです |
kime komaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きめ細かだ |
きめこまかだ |
kime komaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きめ細かじゃない |
きめこまかじゃない |
kime komaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きめ細かだった |
きめこまかだった |
kime komaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きめ細かじゃなかった |
きめこまかじゃなかった |
kime komaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
きめ細かに |
きめこまかに |
kime komaka ni |
Forma te
Twierdzenie
きめ細かで |
きめこまかで |
kime komaka de |
|
|
Przeczenie
きめ細かじゃなくて |
きめこまかじゃなくて |
kime komaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
きめ細かでございます |
きめこまかでございます |
kime komaka de gozaimasu |
|
|
きめ細かでござる |
きめこまかでござる |
kime komaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きめ細かです |
きめごまかです |
kime gomaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きめ細かではありません |
きめごまかではありません |
kime gomaka dewa arimasen |
|
|
きめ細かじゃありません |
きめごまかじゃありません |
kime gomaka ja arimasen |
|
|
きめ細かじゃないです |
きめごまかじゃないです |
kime gomaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きめ細かでした |
きめごまかでした |
kime gomaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きめ細かではありませんでした |
きめごまかではありませんでした |
kime gomaka dewa arimasen deshita |
|
|
きめ細かじゃありませんでした |
きめごまかじゃありませんでした |
kime gomaka ja arimasen deshita |
|
|
きめ細かじゃなかったです |
きめごまかじゃなかったです |
kime gomaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きめ細かだ |
きめごまかだ |
kime gomaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きめ細かじゃない |
きめごまかじゃない |
kime gomaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きめ細かだった |
きめごまかだった |
kime gomaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きめ細かじゃなかった |
きめごまかじゃなかった |
kime gomaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
きめ細かに |
きめごまかに |
kime gomaka ni |
Forma te
Twierdzenie
きめ細かで |
きめごまかで |
kime gomaka de |
|
|
Przeczenie
きめ細かじゃなくて |
きめごまかじゃなくて |
kime gomaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
きめ細かでございます |
きめごまかでございます |
kime gomaka de gozaimasu |
|
|
きめ細かでござる |
きめごまかでござる |
kime gomaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木目細かです |
きめこまかです |
kime komaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木目細かではありません |
きめこまかではありません |
kime komaka dewa arimasen |
|
|
木目細かじゃありません |
きめこまかじゃありません |
kime komaka ja arimasen |
|
|
木目細かじゃないです |
きめこまかじゃないです |
kime komaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木目細かでした |
きめこまかでした |
kime komaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木目細かではありませんでした |
きめこまかではありませんでした |
kime komaka dewa arimasen deshita |
|
|
木目細かじゃありませんでした |
きめこまかじゃありませんでした |
kime komaka ja arimasen deshita |
|
|
木目細かじゃなかったです |
きめこまかじゃなかったです |
kime komaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木目細かだ |
きめこまかだ |
kime komaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木目細かじゃない |
きめこまかじゃない |
kime komaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木目細かだった |
きめこまかだった |
kime komaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木目細かじゃなかった |
きめこまかじゃなかった |
kime komaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
木目細かに |
きめこまかに |
kime komaka ni |
Forma te
Twierdzenie
木目細かで |
きめこまかで |
kime komaka de |
|
|
Przeczenie
木目細かじゃなくて |
きめこまかじゃなくて |
kime komaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
木目細かでございます |
きめこまかでございます |
kime komaka de gozaimasu |
|
|
木目細かでござる |
きめこまかでござる |
kime komaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木目細かです |
きめごまかです |
kime gomaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木目細かではありません |
きめごまかではありません |
kime gomaka dewa arimasen |
|
|
木目細かじゃありません |
きめごまかじゃありません |
kime gomaka ja arimasen |
|
|
木目細かじゃないです |
きめごまかじゃないです |
kime gomaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木目細かでした |
きめごまかでした |
kime gomaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木目細かではありませんでした |
きめごまかではありませんでした |
kime gomaka dewa arimasen deshita |
|
|
木目細かじゃありませんでした |
きめごまかじゃありませんでした |
kime gomaka ja arimasen deshita |
|
|
木目細かじゃなかったです |
きめごまかじゃなかったです |
kime gomaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木目細かだ |
きめごまかだ |
kime gomaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木目細かじゃない |
きめごまかじゃない |
kime gomaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木目細かだった |
きめごまかだった |
kime gomaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木目細かじゃなかった |
きめごまかじゃなかった |
kime gomaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
木目細かに |
きめごまかに |
kime gomaka ni |
Forma te
Twierdzenie
木目細かで |
きめごまかで |
kime gomaka de |
|
|
Przeczenie
木目細かじゃなくて |
きめごまかじゃなくて |
kime gomaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
木目細かでございます |
きめごまかでございます |
kime gomaka de gozaimasu |
|
|
木目細かでござる |
きめごまかでござる |
kime gomaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肌理細かです |
きめこまかです |
kime komaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肌理細かではありません |
きめこまかではありません |
kime komaka dewa arimasen |
|
|
肌理細かじゃありません |
きめこまかじゃありません |
kime komaka ja arimasen |
|
|
肌理細かじゃないです |
きめこまかじゃないです |
kime komaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肌理細かでした |
きめこまかでした |
kime komaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肌理細かではありませんでした |
きめこまかではありませんでした |
kime komaka dewa arimasen deshita |
|
|
肌理細かじゃありませんでした |
きめこまかじゃありませんでした |
kime komaka ja arimasen deshita |
|
|
肌理細かじゃなかったです |
きめこまかじゃなかったです |
kime komaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肌理細かだ |
きめこまかだ |
kime komaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肌理細かじゃない |
きめこまかじゃない |
kime komaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肌理細かだった |
きめこまかだった |
kime komaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肌理細かじゃなかった |
きめこまかじゃなかった |
kime komaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
肌理細かに |
きめこまかに |
kime komaka ni |
Forma te
Twierdzenie
肌理細かで |
きめこまかで |
kime komaka de |
|
|
Przeczenie
肌理細かじゃなくて |
きめこまかじゃなくて |
kime komaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
肌理細かでございます |
きめこまかでございます |
kime komaka de gozaimasu |
|
|
肌理細かでござる |
きめこまかでござる |
kime komaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肌理細かです |
きめごまかです |
kime gomaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肌理細かではありません |
きめごまかではありません |
kime gomaka dewa arimasen |
|
|
肌理細かじゃありません |
きめごまかじゃありません |
kime gomaka ja arimasen |
|
|
肌理細かじゃないです |
きめごまかじゃないです |
kime gomaka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肌理細かでした |
きめごまかでした |
kime gomaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肌理細かではありませんでした |
きめごまかではありませんでした |
kime gomaka dewa arimasen deshita |
|
|
肌理細かじゃありませんでした |
きめごまかじゃありませんでした |
kime gomaka ja arimasen deshita |
|
|
肌理細かじゃなかったです |
きめごまかじゃなかったです |
kime gomaka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肌理細かだ |
きめごまかだ |
kime gomaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肌理細かじゃない |
きめごまかじゃない |
kime gomaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肌理細かだった |
きめごまかだった |
kime gomaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肌理細かじゃなかった |
きめごまかじゃなかった |
kime gomaka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
肌理細かに |
きめごまかに |
kime gomaka ni |
Forma te
Twierdzenie
肌理細かで |
きめごまかで |
kime gomaka de |
|
|
Przeczenie
肌理細かじゃなくて |
きめごまかじゃなくて |
kime gomaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
肌理細かでございます |
きめごまかでございます |
kime gomaka de gozaimasu |
|
|
肌理細かでござる |
きめごまかでござる |
kime gomaka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
きめ細かだって |
きめこまかだって |
kime komaka datte |
|
|
きめ細かだったって |
きめこまかだったって |
kime komaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
きめ細かなんです |
きめこまかなんです |
kime komaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
きめ細かだったら、... |
きめこまかだったら、... |
kime komaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
きめ細かじゃなかったら、... |
きめこまかじゃなかったら、... |
kime komaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
きめ細かな時、... |
きめこまかなとき、... |
kime komaka na toki, ... |
|
|
きめ細かだった時、... |
きめこまかだったとき、... |
kime komaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
きめ細かになると, ... |
きめこまかになると, ... |
kime komaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
きめ細かだといいですね |
きめこまかだといいですね |
kime komaka da to ii desu ne |
|
|
きめ細かじゃないといいですね |
きめこまかじゃないといいですね |
kime komaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
きめ細かだといいんですが |
きめこまかだといいんですが |
kime komaka da to ii n desu ga |
|
|
きめ細かだといいんですけど |
きめこまかだといいんですけど |
kime komaka da to ii n desu kedo |
|
|
きめ細かじゃないといいんですが |
きめこまかじゃないといいんですが |
kime komaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
きめ細かじゃないといいんですけど |
きめこまかじゃないといいんですけど |
kime komaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
きめ細かなのに, ... |
きめこまかなのに, ... |
kime komaka na noni, ... |
|
|
きめ細かだったのに, ... |
きめこまかだったのに, ... |
kime komaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
きめ細かでも |
きめこまかでも |
kime komaka de mo |
Nawet, jeśli nie
きめ細かじゃなくても |
きめこまかじゃなくても |
kime komaka ja nakute mo |
Nie trzeba
きめ細かじゃなくてもいいです |
きめこまかじゃなくてもいいです |
kime komaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにきめ細か |
[rzeczownik] のようにきめこまか |
[rzeczownik] no you ni kime komaka |
Powinno być / Miało być
きめ細かなはずです |
きめこまかなはずです |
kime komaka na hazu desu |
|
|
きめ細かなはずでした |
きめこまかなはずでした |
kime komaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
きめ細かかもしれません |
きめこまかかもしれません |
kime komaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
きめ細かでしょう |
きめこまかでしょう |
kime komaka deshou |
Pytania w zdaniach
きめ細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめこまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime komaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
きめ細かであれ |
きめこまかであれ |
kime komaka de are |
Słyszałem, że ...
きめ細かだそうです |
きめこまかだそうです |
kime komaka da sou desu |
|
|
きめ細かだったそうです |
きめこまかだったそうです |
kime komaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
きめ細かにする |
きめこまかにする |
kime komaka ni suru |
Stawać się
きめ細かになる |
きめこまかになる |
kime komaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もきめ細か |
もっともきめこまか |
mottomo kime komaka |
|
|
一番きめ細か |
いちばんきめこまか |
ichiban kime komaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっときめ細か |
もっときめこまか |
motto kime komaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
きめ細かみたいです |
きめこまかみたいです |
kime komaka mitai desu |
|
|
きめ細かみたいな |
きめこまかみたいな |
kime komaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
きめ細かそうです |
きめこまかそうです |
kime komakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
きめ細かじゃなさそうです |
きめこまかじゃなさそうです |
kime komaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
きめ細かであるな |
きめこまかであるな |
kime komaka de aru na |
Zbyt wiele
きめ細かすぎる |
きめこまかすぎる |
kime komaka sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
きめ細かだって |
きめごまかだって |
kime gomaka datte |
|
|
きめ細かだったって |
きめごまかだったって |
kime gomaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
きめ細かなんです |
きめごまかなんです |
kime gomaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
きめ細かだったら、... |
きめごまかだったら、... |
kime gomaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
きめ細かじゃなかったら、... |
きめごまかじゃなかったら、... |
kime gomaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
きめ細かな時、... |
きめごまかなとき、... |
kime gomaka na toki, ... |
|
|
きめ細かだった時、... |
きめごまかだったとき、... |
kime gomaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
きめ細かになると, ... |
きめごまかになると, ... |
kime gomaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
きめ細かだといいですね |
きめごまかだといいですね |
kime gomaka da to ii desu ne |
|
|
きめ細かじゃないといいですね |
きめごまかじゃないといいですね |
kime gomaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
きめ細かだといいんですが |
きめごまかだといいんですが |
kime gomaka da to ii n desu ga |
|
|
きめ細かだといいんですけど |
きめごまかだといいんですけど |
kime gomaka da to ii n desu kedo |
|
|
きめ細かじゃないといいんですが |
きめごまかじゃないといいんですが |
kime gomaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
きめ細かじゃないといいんですけど |
きめごまかじゃないといいんですけど |
kime gomaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
きめ細かなのに, ... |
きめごまかなのに, ... |
kime gomaka na noni, ... |
|
|
きめ細かだったのに, ... |
きめごまかだったのに, ... |
kime gomaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
きめ細かでも |
きめごまかでも |
kime gomaka de mo |
Nawet, jeśli nie
きめ細かじゃなくても |
きめごまかじゃなくても |
kime gomaka ja nakute mo |
Nie trzeba
きめ細かじゃなくてもいいです |
きめごまかじゃなくてもいいです |
kime gomaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにきめ細か |
[rzeczownik] のようにきめごまか |
[rzeczownik] no you ni kime gomaka |
Powinno być / Miało być
きめ細かなはずです |
きめごまかなはずです |
kime gomaka na hazu desu |
|
|
きめ細かなはずでした |
きめごまかなはずでした |
kime gomaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
きめ細かかもしれません |
きめごまかかもしれません |
kime gomaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
きめ細かでしょう |
きめごまかでしょう |
kime gomaka deshou |
Pytania w zdaniach
きめ細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめごまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime gomaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
きめ細かであれ |
きめごまかであれ |
kime gomaka de are |
Słyszałem, że ...
きめ細かだそうです |
きめごまかだそうです |
kime gomaka da sou desu |
|
|
きめ細かだったそうです |
きめごまかだったそうです |
kime gomaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
きめ細かにする |
きめごまかにする |
kime gomaka ni suru |
Stawać się
きめ細かになる |
きめごまかになる |
kime gomaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もきめ細か |
もっともきめごまか |
mottomo kime gomaka |
|
|
一番きめ細か |
いちばんきめごまか |
ichiban kime gomaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっときめ細か |
もっときめごまか |
motto kime gomaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
きめ細かみたいです |
きめごまかみたいです |
kime gomaka mitai desu |
|
|
きめ細かみたいな |
きめごまかみたいな |
kime gomaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
きめ細かそうです |
きめごまかそうです |
kime gomakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
きめ細かじゃなさそうです |
きめごまかじゃなさそうです |
kime gomaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
きめ細かであるな |
きめごまかであるな |
kime gomaka de aru na |
Zbyt wiele
きめ細かすぎる |
きめごまかすぎる |
kime gomaka sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
木目細かだって |
きめこまかだって |
kime komaka datte |
|
|
木目細かだったって |
きめこまかだったって |
kime komaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
木目細かなんです |
きめこまかなんです |
kime komaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
木目細かだったら、... |
きめこまかだったら、... |
kime komaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
木目細かじゃなかったら、... |
きめこまかじゃなかったら、... |
kime komaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
木目細かな時、... |
きめこまかなとき、... |
kime komaka na toki, ... |
|
|
木目細かだった時、... |
きめこまかだったとき、... |
kime komaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
木目細かになると, ... |
きめこまかになると, ... |
kime komaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
木目細かだといいですね |
きめこまかだといいですね |
kime komaka da to ii desu ne |
|
|
木目細かじゃないといいですね |
きめこまかじゃないといいですね |
kime komaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
木目細かだといいんですが |
きめこまかだといいんですが |
kime komaka da to ii n desu ga |
|
|
木目細かだといいんですけど |
きめこまかだといいんですけど |
kime komaka da to ii n desu kedo |
|
|
木目細かじゃないといいんですが |
きめこまかじゃないといいんですが |
kime komaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
木目細かじゃないといいんですけど |
きめこまかじゃないといいんですけど |
kime komaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
木目細かなのに, ... |
きめこまかなのに, ... |
kime komaka na noni, ... |
|
|
木目細かだったのに, ... |
きめこまかだったのに, ... |
kime komaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
木目細かでも |
きめこまかでも |
kime komaka de mo |
Nawet, jeśli nie
木目細かじゃなくても |
きめこまかじゃなくても |
kime komaka ja nakute mo |
Nie trzeba
木目細かじゃなくてもいいです |
きめこまかじゃなくてもいいです |
kime komaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように木目細か |
[rzeczownik] のようにきめこまか |
[rzeczownik] no you ni kime komaka |
Powinno być / Miało być
木目細かなはずです |
きめこまかなはずです |
kime komaka na hazu desu |
|
|
木目細かなはずでした |
きめこまかなはずでした |
kime komaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
木目細かかもしれません |
きめこまかかもしれません |
kime komaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
木目細かでしょう |
きめこまかでしょう |
kime komaka deshou |
Pytania w zdaniach
木目細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめこまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime komaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
木目細かであれ |
きめこまかであれ |
kime komaka de are |
Słyszałem, że ...
木目細かだそうです |
きめこまかだそうです |
kime komaka da sou desu |
|
|
木目細かだったそうです |
きめこまかだったそうです |
kime komaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
木目細かにする |
きめこまかにする |
kime komaka ni suru |
Stawać się
木目細かになる |
きめこまかになる |
kime komaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も木目細か |
もっともきめこまか |
mottomo kime komaka |
|
|
一番木目細か |
いちばんきめこまか |
ichiban kime komaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと木目細か |
もっときめこまか |
motto kime komaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
木目細かみたいです |
きめこまかみたいです |
kime komaka mitai desu |
|
|
木目細かみたいな |
きめこまかみたいな |
kime komaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
木目細かそうです |
きめこまかそうです |
kime komakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
木目細かじゃなさそうです |
きめこまかじゃなさそうです |
kime komaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
木目細かであるな |
きめこまかであるな |
kime komaka de aru na |
Zbyt wiele
木目細かすぎる |
きめこまかすぎる |
kime komaka sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
木目細かだって |
きめごまかだって |
kime gomaka datte |
|
|
木目細かだったって |
きめごまかだったって |
kime gomaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
木目細かなんです |
きめごまかなんです |
kime gomaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
木目細かだったら、... |
きめごまかだったら、... |
kime gomaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
木目細かじゃなかったら、... |
きめごまかじゃなかったら、... |
kime gomaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
木目細かな時、... |
きめごまかなとき、... |
kime gomaka na toki, ... |
|
|
木目細かだった時、... |
きめごまかだったとき、... |
kime gomaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
木目細かになると, ... |
きめごまかになると, ... |
kime gomaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
木目細かだといいですね |
きめごまかだといいですね |
kime gomaka da to ii desu ne |
|
|
木目細かじゃないといいですね |
きめごまかじゃないといいですね |
kime gomaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
木目細かだといいんですが |
きめごまかだといいんですが |
kime gomaka da to ii n desu ga |
|
|
木目細かだといいんですけど |
きめごまかだといいんですけど |
kime gomaka da to ii n desu kedo |
|
|
木目細かじゃないといいんですが |
きめごまかじゃないといいんですが |
kime gomaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
木目細かじゃないといいんですけど |
きめごまかじゃないといいんですけど |
kime gomaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
木目細かなのに, ... |
きめごまかなのに, ... |
kime gomaka na noni, ... |
|
|
木目細かだったのに, ... |
きめごまかだったのに, ... |
kime gomaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
木目細かでも |
きめごまかでも |
kime gomaka de mo |
Nawet, jeśli nie
木目細かじゃなくても |
きめごまかじゃなくても |
kime gomaka ja nakute mo |
Nie trzeba
木目細かじゃなくてもいいです |
きめごまかじゃなくてもいいです |
kime gomaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように木目細か |
[rzeczownik] のようにきめごまか |
[rzeczownik] no you ni kime gomaka |
Powinno być / Miało być
木目細かなはずです |
きめごまかなはずです |
kime gomaka na hazu desu |
|
|
木目細かなはずでした |
きめごまかなはずでした |
kime gomaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
木目細かかもしれません |
きめごまかかもしれません |
kime gomaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
木目細かでしょう |
きめごまかでしょう |
kime gomaka deshou |
Pytania w zdaniach
木目細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめごまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime gomaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
木目細かであれ |
きめごまかであれ |
kime gomaka de are |
Słyszałem, że ...
木目細かだそうです |
きめごまかだそうです |
kime gomaka da sou desu |
|
|
木目細かだったそうです |
きめごまかだったそうです |
kime gomaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
木目細かにする |
きめごまかにする |
kime gomaka ni suru |
Stawać się
木目細かになる |
きめごまかになる |
kime gomaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も木目細か |
もっともきめごまか |
mottomo kime gomaka |
|
|
一番木目細か |
いちばんきめごまか |
ichiban kime gomaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと木目細か |
もっときめごまか |
motto kime gomaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
木目細かみたいです |
きめごまかみたいです |
kime gomaka mitai desu |
|
|
木目細かみたいな |
きめごまかみたいな |
kime gomaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
木目細かそうです |
きめごまかそうです |
kime gomakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
木目細かじゃなさそうです |
きめごまかじゃなさそうです |
kime gomaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
木目細かであるな |
きめごまかであるな |
kime gomaka de aru na |
Zbyt wiele
木目細かすぎる |
きめごまかすぎる |
kime gomaka sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
肌理細かだって |
きめこまかだって |
kime komaka datte |
|
|
肌理細かだったって |
きめこまかだったって |
kime komaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
肌理細かなんです |
きめこまかなんです |
kime komaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
肌理細かだったら、... |
きめこまかだったら、... |
kime komaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
肌理細かじゃなかったら、... |
きめこまかじゃなかったら、... |
kime komaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
肌理細かな時、... |
きめこまかなとき、... |
kime komaka na toki, ... |
|
|
肌理細かだった時、... |
きめこまかだったとき、... |
kime komaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
肌理細かになると, ... |
きめこまかになると, ... |
kime komaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
肌理細かだといいですね |
きめこまかだといいですね |
kime komaka da to ii desu ne |
|
|
肌理細かじゃないといいですね |
きめこまかじゃないといいですね |
kime komaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
肌理細かだといいんですが |
きめこまかだといいんですが |
kime komaka da to ii n desu ga |
|
|
肌理細かだといいんですけど |
きめこまかだといいんですけど |
kime komaka da to ii n desu kedo |
|
|
肌理細かじゃないといいんですが |
きめこまかじゃないといいんですが |
kime komaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
肌理細かじゃないといいんですけど |
きめこまかじゃないといいんですけど |
kime komaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
肌理細かなのに, ... |
きめこまかなのに, ... |
kime komaka na noni, ... |
|
|
肌理細かだったのに, ... |
きめこまかだったのに, ... |
kime komaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
肌理細かでも |
きめこまかでも |
kime komaka de mo |
Nawet, jeśli nie
肌理細かじゃなくても |
きめこまかじゃなくても |
kime komaka ja nakute mo |
Nie trzeba
肌理細かじゃなくてもいいです |
きめこまかじゃなくてもいいです |
kime komaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように肌理細か |
[rzeczownik] のようにきめこまか |
[rzeczownik] no you ni kime komaka |
Powinno być / Miało być
肌理細かなはずです |
きめこまかなはずです |
kime komaka na hazu desu |
|
|
肌理細かなはずでした |
きめこまかなはずでした |
kime komaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
肌理細かかもしれません |
きめこまかかもしれません |
kime komaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
肌理細かでしょう |
きめこまかでしょう |
kime komaka deshou |
Pytania w zdaniach
肌理細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめこまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime komaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
肌理細かであれ |
きめこまかであれ |
kime komaka de are |
Słyszałem, że ...
肌理細かだそうです |
きめこまかだそうです |
kime komaka da sou desu |
|
|
肌理細かだったそうです |
きめこまかだったそうです |
kime komaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
肌理細かにする |
きめこまかにする |
kime komaka ni suru |
Stawać się
肌理細かになる |
きめこまかになる |
kime komaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も肌理細か |
もっともきめこまか |
mottomo kime komaka |
|
|
一番肌理細か |
いちばんきめこまか |
ichiban kime komaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと肌理細か |
もっときめこまか |
motto kime komaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
肌理細かみたいです |
きめこまかみたいです |
kime komaka mitai desu |
|
|
肌理細かみたいな |
きめこまかみたいな |
kime komaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
肌理細かそうです |
きめこまかそうです |
kime komakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
肌理細かじゃなさそうです |
きめこまかじゃなさそうです |
kime komaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
肌理細かであるな |
きめこまかであるな |
kime komaka de aru na |
Zbyt wiele
肌理細かすぎる |
きめこまかすぎる |
kime komaka sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
肌理細かだって |
きめごまかだって |
kime gomaka datte |
|
|
肌理細かだったって |
きめごまかだったって |
kime gomaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
肌理細かなんです |
きめごまかなんです |
kime gomaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
肌理細かだったら、... |
きめごまかだったら、... |
kime gomaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
肌理細かじゃなかったら、... |
きめごまかじゃなかったら、... |
kime gomaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
肌理細かな時、... |
きめごまかなとき、... |
kime gomaka na toki, ... |
|
|
肌理細かだった時、... |
きめごまかだったとき、... |
kime gomaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
肌理細かになると, ... |
きめごまかになると, ... |
kime gomaka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
肌理細かだといいですね |
きめごまかだといいですね |
kime gomaka da to ii desu ne |
|
|
肌理細かじゃないといいですね |
きめごまかじゃないといいですね |
kime gomaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
肌理細かだといいんですが |
きめごまかだといいんですが |
kime gomaka da to ii n desu ga |
|
|
肌理細かだといいんですけど |
きめごまかだといいんですけど |
kime gomaka da to ii n desu kedo |
|
|
肌理細かじゃないといいんですが |
きめごまかじゃないといいんですが |
kime gomaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
肌理細かじゃないといいんですけど |
きめごまかじゃないといいんですけど |
kime gomaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
肌理細かなのに, ... |
きめごまかなのに, ... |
kime gomaka na noni, ... |
|
|
肌理細かだったのに, ... |
きめごまかだったのに, ... |
kime gomaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
肌理細かでも |
きめごまかでも |
kime gomaka de mo |
Nawet, jeśli nie
肌理細かじゃなくても |
きめごまかじゃなくても |
kime gomaka ja nakute mo |
Nie trzeba
肌理細かじゃなくてもいいです |
きめごまかじゃなくてもいいです |
kime gomaka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように肌理細か |
[rzeczownik] のようにきめごまか |
[rzeczownik] no you ni kime gomaka |
Powinno być / Miało być
肌理細かなはずです |
きめごまかなはずです |
kime gomaka na hazu desu |
|
|
肌理細かなはずでした |
きめごまかなはずでした |
kime gomaka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
肌理細かかもしれません |
きめごまかかもしれません |
kime gomaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
肌理細かでしょう |
きめごまかでしょう |
kime gomaka deshou |
Pytania w zdaniach
肌理細か か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きめごまか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kime gomaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
肌理細かであれ |
きめごまかであれ |
kime gomaka de are |
Słyszałem, że ...
肌理細かだそうです |
きめごまかだそうです |
kime gomaka da sou desu |
|
|
肌理細かだったそうです |
きめごまかだったそうです |
kime gomaka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
肌理細かにする |
きめごまかにする |
kime gomaka ni suru |
Stawać się
肌理細かになる |
きめごまかになる |
kime gomaka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も肌理細か |
もっともきめごまか |
mottomo kime gomaka |
|
|
一番肌理細か |
いちばんきめごまか |
ichiban kime gomaka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと肌理細か |
もっときめごまか |
motto kime gomaka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
肌理細かみたいです |
きめごまかみたいです |
kime gomaka mitai desu |
|
|
肌理細かみたいな |
きめごまかみたいな |
kime gomaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
肌理細かそうです |
きめごまかそうです |
kime gomakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
肌理細かじゃなさそうです |
きめごまかじゃなさそうです |
kime gomaka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
肌理細かであるな |
きめごまかであるな |
kime gomaka de aru na |
Zbyt wiele
肌理細かすぎる |
きめごまかすぎる |
kime gomaka sugiru |
