小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 木霊, 木魂, 谺 | こだま

Informacje podstawowe

Słowa

だま
こだま
kodama
rzadko używana forma kanji
だま
こだま
kodama
rzadko używana forma kanji
こだま
こだま
kodama

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
・pisanie zwykle z użyciem kana
echo
pogłos
odbicie echa

2

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
duch drzewa

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Jej śmiech rozniósł się echem po domu.

彼女の笑い声が家にこだました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木霊です

こだまです

kodama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

木霊ではありません

こだまではありません

kodama dewa arimasen

木霊じゃありません

こだまじゃありません

kodama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

木霊でした

こだまでした

kodama deshita

Przeczenie, czas przeszły

木霊ではありませんでした

こだまではありませんでした

kodama dewa arimasen deshita

木霊じゃありませんでした

こだまじゃありませんでした

kodama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木霊だ

こだまだ

kodama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

木霊じゃない

こだまじゃない

kodama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

木霊だった

こだまだった

kodama datta

Przeczenie, czas przeszły

木霊じゃなかった

こだまじゃなかった

kodama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

木霊で

こだまで

kodama de

Przeczenie

木霊じゃなくて

こだまじゃなくて

kodama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

木霊でございます

こだまでございます

kodama de gozaimasu

木霊でござる

こだまでござる

kodama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木魂です

こだまです

kodama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

木魂ではありません

こだまではありません

kodama dewa arimasen

木魂じゃありません

こだまじゃありません

kodama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

木魂でした

こだまでした

kodama deshita

Przeczenie, czas przeszły

木魂ではありませんでした

こだまではありませんでした

kodama dewa arimasen deshita

木魂じゃありませんでした

こだまじゃありませんでした

kodama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木魂だ

こだまだ

kodama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

木魂じゃない

こだまじゃない

kodama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

木魂だった

こだまだった

kodama datta

Przeczenie, czas przeszły

木魂じゃなかった

こだまじゃなかった

kodama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

木魂で

こだまで

kodama de

Przeczenie

木魂じゃなくて

こだまじゃなくて

kodama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

木魂でございます

こだまでございます

kodama de gozaimasu

木魂でござる

こだまでござる

kodama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

谺です

こだまです

kodama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

谺ではありません

こだまではありません

kodama dewa arimasen

谺じゃありません

こだまじゃありません

kodama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

谺でした

こだまでした

kodama deshita

Przeczenie, czas przeszły

谺ではありませんでした

こだまではありませんでした

kodama dewa arimasen deshita

谺じゃありませんでした

こだまじゃありませんでした

kodama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

谺だ

こだまだ

kodama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

谺じゃない

こだまじゃない

kodama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

谺だった

こだまだった

kodama datta

Przeczenie, czas przeszły

谺じゃなかった

こだまじゃなかった

kodama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

谺で

こだまで

kodama de

Przeczenie

谺じゃなくて

こだまじゃなくて

kodama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

谺でございます

こだまでございます

kodama de gozaimasu

谺でござる

こだまでござる

kodama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

木霊がほしい

こだまがほしい

kodama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

木霊をほしがっている

こだまをほしがっている

kodama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 木霊をくれる

[dający] [は/が] こだまをくれる

[dający] [wa/ga] kodama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に木霊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodama o ageru


Decydować się na

木霊にする

こだまにする

kodama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

木霊だって

こだまだって

kodama datte

木霊だったって

こだまだったって

kodama dattatte


Forma wyjaśniająca

木霊なんです

こだまなんです

kodama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

木霊だったら、...

こだまだったら、...

kodama dattara, ...

twierdzenie

木霊じゃなかったら、...

こだまじゃなかったら、...

kodama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

木霊の時、...

こだまのとき、...

kodama no toki, ...

木霊だった時、...

こだまだったとき、...

kodama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

木霊になると, ...

こだまになると, ...

kodama ni naru to, ...


Lubić

木霊が好き

こだまがすき

kodama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

木霊だといいですね

こだまだといいですね

kodama da to ii desu ne

木霊じゃないといいですね

こだまじゃないといいですね

kodama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

木霊だといいんですが

こだまだといいんですが

kodama da to ii n desu ga

木霊だといいんですけど

こだまだといいんですけど

kodama da to ii n desu kedo

木霊じゃないといいんですが

こだまじゃないといいんですが

kodama ja nai to ii n desu ga

木霊じゃないといいんですけど

こだまじゃないといいんですけど

kodama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

木霊なのに, ...

こだまなのに, ...

kodama na noni, ...

木霊だったのに, ...

こだまだったのに, ...

kodama datta noni, ...


Nawet, jeśli

木霊でも

こだまでも

kodama de mo


Nawet, jeśli nie

木霊じゃなくても

こだまじゃなくても

kodama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という木霊

[nazwa] というこだま

[nazwa] to iu kodama


Nie lubić

木霊がきらい

こだまがきらい

kodama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 木霊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodama o morau


Podczas

木霊の間に, ...

こだまのあいだに, ...

kodama no aida ni, ...

木霊の間, ...

こだまのあいだ, ...

kodama no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

木霊のような [inny rzeczownik]

こだまのような [inny rzeczownik]

kodama no you na [inny rzeczownik]

木霊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

木霊のはずです

こだまなのはずです

kodama no hazu desu

木霊のはずでした

こだまのはずでした

kodama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

木霊かもしれません

こだまかもしれません

kodama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

木霊でしょう

こだまでしょう

kodama deshou


Pytania w zdaniach

木霊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

木霊であれ

こだまであれ

kodama de are


Słyszałem, że ...

木霊だそうです

こだまだそうです

kodama da sou desu

木霊だったそうです

こだまだったそうです

kodama datta sou desu


Stawać się

木霊になる

こだまになる

kodama ni naru


Tworzenie czynności

木霊する

こだまする

kodama suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

木霊みたいです

こだまみたいです

kodama mitai desu

木霊みたいな

こだまみたいな

kodama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

木霊みたいに [przymiotnik, czasownik]

こだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

木霊であるな

こだまであるな

kodama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

木魂がほしい

こだまがほしい

kodama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

木魂をほしがっている

こだまをほしがっている

kodama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 木魂をくれる

[dający] [は/が] こだまをくれる

[dający] [wa/ga] kodama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に木魂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodama o ageru


Decydować się na

木魂にする

こだまにする

kodama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

木魂だって

こだまだって

kodama datte

木魂だったって

こだまだったって

kodama dattatte


Forma wyjaśniająca

木魂なんです

こだまなんです

kodama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

木魂だったら、...

こだまだったら、...

kodama dattara, ...

twierdzenie

木魂じゃなかったら、...

こだまじゃなかったら、...

kodama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

木魂の時、...

こだまのとき、...

kodama no toki, ...

木魂だった時、...

こだまだったとき、...

kodama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

木魂になると, ...

こだまになると, ...

kodama ni naru to, ...


Lubić

木魂が好き

こだまがすき

kodama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

木魂だといいですね

こだまだといいですね

kodama da to ii desu ne

木魂じゃないといいですね

こだまじゃないといいですね

kodama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

木魂だといいんですが

こだまだといいんですが

kodama da to ii n desu ga

木魂だといいんですけど

こだまだといいんですけど

kodama da to ii n desu kedo

木魂じゃないといいんですが

こだまじゃないといいんですが

kodama ja nai to ii n desu ga

木魂じゃないといいんですけど

こだまじゃないといいんですけど

kodama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

木魂なのに, ...

こだまなのに, ...

kodama na noni, ...

木魂だったのに, ...

こだまだったのに, ...

kodama datta noni, ...


Nawet, jeśli

木魂でも

こだまでも

kodama de mo


Nawet, jeśli nie

木魂じゃなくても

こだまじゃなくても

kodama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という木魂

[nazwa] というこだま

[nazwa] to iu kodama


Nie lubić

木魂がきらい

こだまがきらい

kodama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 木魂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodama o morau


Podczas

木魂の間に, ...

こだまのあいだに, ...

kodama no aida ni, ...

木魂の間, ...

こだまのあいだ, ...

kodama no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

木魂のような [inny rzeczownik]

こだまのような [inny rzeczownik]

kodama no you na [inny rzeczownik]

木魂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

木魂のはずです

こだまなのはずです

kodama no hazu desu

木魂のはずでした

こだまのはずでした

kodama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

木魂かもしれません

こだまかもしれません

kodama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

木魂でしょう

こだまでしょう

kodama deshou


Pytania w zdaniach

木魂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

木魂であれ

こだまであれ

kodama de are


Słyszałem, że ...

木魂だそうです

こだまだそうです

kodama da sou desu

木魂だったそうです

こだまだったそうです

kodama datta sou desu


Stawać się

木魂になる

こだまになる

kodama ni naru


Tworzenie czynności

木魂する

こだまする

kodama suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

木魂みたいです

こだまみたいです

kodama mitai desu

木魂みたいな

こだまみたいな

kodama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

木魂みたいに [przymiotnik, czasownik]

こだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

木魂であるな

こだまであるな

kodama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

谺がほしい

こだまがほしい

kodama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

谺をほしがっている

こだまをほしがっている

kodama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 谺をくれる

[dający] [は/が] こだまをくれる

[dający] [wa/ga] kodama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に谺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodama o ageru


Decydować się na

谺にする

こだまにする

kodama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

谺だって

こだまだって

kodama datte

谺だったって

こだまだったって

kodama dattatte


Forma wyjaśniająca

谺なんです

こだまなんです

kodama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

谺だったら、...

こだまだったら、...

kodama dattara, ...

twierdzenie

谺じゃなかったら、...

こだまじゃなかったら、...

kodama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

谺の時、...

こだまのとき、...

kodama no toki, ...

谺だった時、...

こだまだったとき、...

kodama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

谺になると, ...

こだまになると, ...

kodama ni naru to, ...


Lubić

谺が好き

こだまがすき

kodama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

谺だといいですね

こだまだといいですね

kodama da to ii desu ne

谺じゃないといいですね

こだまじゃないといいですね

kodama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

谺だといいんですが

こだまだといいんですが

kodama da to ii n desu ga

谺だといいんですけど

こだまだといいんですけど

kodama da to ii n desu kedo

谺じゃないといいんですが

こだまじゃないといいんですが

kodama ja nai to ii n desu ga

谺じゃないといいんですけど

こだまじゃないといいんですけど

kodama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

谺なのに, ...

こだまなのに, ...

kodama na noni, ...

谺だったのに, ...

こだまだったのに, ...

kodama datta noni, ...


Nawet, jeśli

谺でも

こだまでも

kodama de mo


Nawet, jeśli nie

谺じゃなくても

こだまじゃなくても

kodama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という谺

[nazwa] というこだま

[nazwa] to iu kodama


Nie lubić

谺がきらい

こだまがきらい

kodama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 谺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodama o morau


Podczas

谺の間に, ...

こだまのあいだに, ...

kodama no aida ni, ...

谺の間, ...

こだまのあいだ, ...

kodama no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

谺のような [inny rzeczownik]

こだまのような [inny rzeczownik]

kodama no you na [inny rzeczownik]

谺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

谺のはずです

こだまなのはずです

kodama no hazu desu

谺のはずでした

こだまのはずでした

kodama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

谺かもしれません

こだまかもしれません

kodama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

谺でしょう

こだまでしょう

kodama deshou


Pytania w zdaniach

谺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

谺であれ

こだまであれ

kodama de are


Słyszałem, że ...

谺だそうです

こだまだそうです

kodama da sou desu

谺だったそうです

こだまだったそうです

kodama datta sou desu


Stawać się

谺になる

こだまになる

kodama ni naru


Tworzenie czynności

谺する

こだまする

kodama suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

谺みたいです

こだまみたいです

kodama mitai desu

谺みたいな

こだまみたいな

kodama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

谺みたいに [przymiotnik, czasownik]

こだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

谺であるな

こだまであるな

kodama de aru na