小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 志気 | しき

Informacje podstawowe

Słowa

しき
shiki

Znaczenie znaków kanji

intencja, zamiar, plan, zamierzenie, postanowienie, ambicja, motyw, powód, nadzieje

Pokaż szczegóły znaku

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

poczucie lojalności
duch koleżeństwa
poczucie solidarności
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

志気です

しきです

shiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

志気ではありません

しきではありません

shiki dewa arimasen

志気じゃありません

しきじゃありません

shiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

志気でした

しきでした

shiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

志気ではありませんでした

しきではありませんでした

shiki dewa arimasen deshita

志気じゃありませんでした

しきじゃありませんでした

shiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

志気だ

しきだ

shiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

志気じゃない

しきじゃない

shiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

志気だった

しきだった

shiki datta

Przeczenie, czas przeszły

志気じゃなかった

しきじゃなかった

shiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

志気で

しきで

shiki de

Przeczenie

志気じゃなくて

しきじゃなくて

shiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

志気でございます

しきでございます

shiki de gozaimasu

志気でござる

しきでござる

shiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

志気がほしい

しきがほしい

shiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

志気をほしがっている

しきをほしがっている

shiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 志気をくれる

[dający] [は/が] しきをくれる

[dający] [wa/ga] shiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に志気をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiki o ageru


Decydować się na

志気にする

しきにする

shiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

志気だって

しきだって

shiki datte

志気だったって

しきだったって

shiki dattatte


Forma wyjaśniająca

志気なんです

しきなんです

shiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

志気だったら、...

しきだったら、...

shiki dattara, ...

twierdzenie

志気じゃなかったら、...

しきじゃなかったら、...

shiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

志気の時、...

しきのとき、...

shiki no toki, ...

志気だった時、...

しきだったとき、...

shiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

志気になると, ...

しきになると, ...

shiki ni naru to, ...


Lubić

志気が好き

しきがすき

shiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

志気だといいですね

しきだといいですね

shiki da to ii desu ne

志気じゃないといいですね

しきじゃないといいですね

shiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

志気だといいんですが

しきだといいんですが

shiki da to ii n desu ga

志気だといいんですけど

しきだといいんですけど

shiki da to ii n desu kedo

志気じゃないといいんですが

しきじゃないといいんですが

shiki ja nai to ii n desu ga

志気じゃないといいんですけど

しきじゃないといいんですけど

shiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

志気なのに, ...

しきなのに, ...

shiki na noni, ...

志気だったのに, ...

しきだったのに, ...

shiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

志気でも

しきでも

shiki de mo


Nawet, jeśli nie

志気じゃなくても

しきじゃなくても

shiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という志気

[nazwa] というしき

[nazwa] to iu shiki


Nie lubić

志気がきらい

しきがきらい

shiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 志気を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiki o morau


Podobny do ..., jak ...

志気のような [inny rzeczownik]

しきのような [inny rzeczownik]

shiki no you na [inny rzeczownik]

志気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

志気のはずです

しきなのはずです

shiki no hazu desu

志気のはずでした

しきのはずでした

shiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

志気かもしれません

しきかもしれません

shiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

志気でしょう

しきでしょう

shiki deshou


Pytania w zdaniach

志気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

志気であれ

しきであれ

shiki de are


Stawać się

志気になる

しきになる

shiki ni naru


Słyszałem, że ...

志気だそうです

しきだそうです

shiki da sou desu

志気だったそうです

しきだったそうです

shiki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

志気みたいです

しきみたいです

shiki mitai desu

志気みたいな

しきみたいな

shiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

志気みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

志気であるな

しきであるな

shiki de aru na