Szczegóły słowa 掛詞, 掛け言葉, 懸詞, 掛け詞, 懸け詞 | かけことば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| かけことば |
|
|||||||||
| kake kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| かけことば |
|
|||||||||
| kake kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| かけことば |
|
|||||||||
| kake kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| かけことば |
|
|||||||||
| kake kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| かけことば |
|
|||||||||
| kake kotoba |
Znaczenie znaków kanji
| 掛 |
wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie, nalewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 詞 |
część mowy, wyraz, słowo, poezja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葉 |
liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 懸 |
stan zawieszenia, wisieć, wieszanie, zależeć, poleganie, radzenie się, konsultowanie się, daleki, odległy, daleko od siebie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kakekotoba
gra słów (szczególnie w poezji)
kalambur
gra słów (szczególnie w poezji)
kalambur
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛詞です |
かけことばです |
kake kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛詞ではありません |
かけことばではありません |
kake kotoba dewa arimasen |
|
|
掛詞じゃありません |
かけことばじゃありません |
kake kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛詞でした |
かけことばでした |
kake kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛詞ではありませんでした |
かけことばではありませんでした |
kake kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
掛詞じゃありませんでした |
かけことばじゃありませんでした |
kake kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛詞だ |
かけことばだ |
kake kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛詞じゃない |
かけことばじゃない |
kake kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛詞だった |
かけことばだった |
kake kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛詞じゃなかった |
かけことばじゃなかった |
kake kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
掛詞で |
かけことばで |
kake kotoba de |
|
|
Przeczenie
掛詞じゃなくて |
かけことばじゃなくて |
kake kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
掛詞でございます |
かけことばでございます |
kake kotoba de gozaimasu |
|
|
掛詞でござる |
かけことばでござる |
kake kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛け言葉です |
かけことばです |
kake kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛け言葉ではありません |
かけことばではありません |
kake kotoba dewa arimasen |
|
|
掛け言葉じゃありません |
かけことばじゃありません |
kake kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛け言葉でした |
かけことばでした |
kake kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛け言葉ではありませんでした |
かけことばではありませんでした |
kake kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
掛け言葉じゃありませんでした |
かけことばじゃありませんでした |
kake kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛け言葉だ |
かけことばだ |
kake kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛け言葉じゃない |
かけことばじゃない |
kake kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛け言葉だった |
かけことばだった |
kake kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛け言葉じゃなかった |
かけことばじゃなかった |
kake kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
掛け言葉で |
かけことばで |
kake kotoba de |
|
|
Przeczenie
掛け言葉じゃなくて |
かけことばじゃなくて |
kake kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
掛け言葉でございます |
かけことばでございます |
kake kotoba de gozaimasu |
|
|
掛け言葉でござる |
かけことばでござる |
kake kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懸詞です |
かけことばです |
kake kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懸詞ではありません |
かけことばではありません |
kake kotoba dewa arimasen |
|
|
懸詞じゃありません |
かけことばじゃありません |
kake kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懸詞でした |
かけことばでした |
kake kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懸詞ではありませんでした |
かけことばではありませんでした |
kake kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
懸詞じゃありませんでした |
かけことばじゃありませんでした |
kake kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懸詞だ |
かけことばだ |
kake kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懸詞じゃない |
かけことばじゃない |
kake kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懸詞だった |
かけことばだった |
kake kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懸詞じゃなかった |
かけことばじゃなかった |
kake kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
懸詞で |
かけことばで |
kake kotoba de |
|
|
Przeczenie
懸詞じゃなくて |
かけことばじゃなくて |
kake kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
懸詞でございます |
かけことばでございます |
kake kotoba de gozaimasu |
|
|
懸詞でござる |
かけことばでござる |
kake kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛け詞です |
かけことばです |
kake kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛け詞ではありません |
かけことばではありません |
kake kotoba dewa arimasen |
|
|
掛け詞じゃありません |
かけことばじゃありません |
kake kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛け詞でした |
かけことばでした |
kake kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛け詞ではありませんでした |
かけことばではありませんでした |
kake kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
掛け詞じゃありませんでした |
かけことばじゃありませんでした |
kake kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掛け詞だ |
かけことばだ |
kake kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掛け詞じゃない |
かけことばじゃない |
kake kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掛け詞だった |
かけことばだった |
kake kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掛け詞じゃなかった |
かけことばじゃなかった |
kake kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
掛け詞で |
かけことばで |
kake kotoba de |
|
|
Przeczenie
掛け詞じゃなくて |
かけことばじゃなくて |
kake kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
掛け詞でございます |
かけことばでございます |
kake kotoba de gozaimasu |
|
|
掛け詞でござる |
かけことばでござる |
kake kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懸け詞です |
かけことばです |
kake kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懸け詞ではありません |
かけことばではありません |
kake kotoba dewa arimasen |
|
|
懸け詞じゃありません |
かけことばじゃありません |
kake kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懸け詞でした |
かけことばでした |
kake kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懸け詞ではありませんでした |
かけことばではありませんでした |
kake kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
懸け詞じゃありませんでした |
かけことばじゃありませんでした |
kake kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懸け詞だ |
かけことばだ |
kake kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懸け詞じゃない |
かけことばじゃない |
kake kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懸け詞だった |
かけことばだった |
kake kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懸け詞じゃなかった |
かけことばじゃなかった |
kake kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
懸け詞で |
かけことばで |
kake kotoba de |
|
|
Przeczenie
懸け詞じゃなくて |
かけことばじゃなくて |
kake kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
懸け詞でございます |
かけことばでございます |
kake kotoba de gozaimasu |
|
|
懸け詞でござる |
かけことばでござる |
kake kotoba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
掛詞がほしい |
かけことばがほしい |
kake kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
掛詞をほしがっている |
かけことばをほしがっている |
kake kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 掛詞をくれる |
[dający] [は/が] かけことばをくれる |
[dający] [wa/ga] kake kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掛詞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかけことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kake kotoba o ageru |
Decydować się na
掛詞にする |
かけことばにする |
kake kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掛詞だって |
かけことばだって |
kake kotoba datte |
|
|
掛詞だったって |
かけことばだったって |
kake kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
掛詞なんです |
かけことばなんです |
kake kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掛詞だったら、... |
かけことばだったら、... |
kake kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
掛詞じゃなかったら、... |
かけことばじゃなかったら、... |
kake kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
掛詞の時、... |
かけことばのとき、... |
kake kotoba no toki, ... |
|
|
掛詞だった時、... |
かけことばだったとき、... |
kake kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掛詞になると, ... |
かけことばになると, ... |
kake kotoba ni naru to, ... |
Lubić
掛詞が好き |
かけことばがすき |
kake kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掛詞だといいですね |
かけことばだといいですね |
kake kotoba da to ii desu ne |
|
|
掛詞じゃないといいですね |
かけことばじゃないといいですね |
kake kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掛詞だといいんですが |
かけことばだといいんですが |
kake kotoba da to ii n desu ga |
|
|
掛詞だといいんですけど |
かけことばだといいんですけど |
kake kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
掛詞じゃないといいんですが |
かけことばじゃないといいんですが |
kake kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
掛詞じゃないといいんですけど |
かけことばじゃないといいんですけど |
kake kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
掛詞なのに, ... |
かけことばなのに, ... |
kake kotoba na noni, ... |
|
|
掛詞だったのに, ... |
かけことばだったのに, ... |
kake kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
掛詞でも |
かけことばでも |
kake kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
掛詞じゃなくても |
かけことばじゃなくても |
kake kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という掛詞 |
[nazwa] というかけことば |
[nazwa] to iu kake kotoba |
Nie lubić
掛詞がきらい |
かけことばがきらい |
kake kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掛詞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かけことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kake kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
掛詞のような [inny rzeczownik] |
かけことばのような [inny rzeczownik] |
kake kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
掛詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かけことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kake kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
掛詞のはずです |
かけことばなのはずです |
kake kotoba no hazu desu |
|
|
掛詞のはずでした |
かけことばのはずでした |
kake kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掛詞かもしれません |
かけことばかもしれません |
kake kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掛詞でしょう |
かけことばでしょう |
kake kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
掛詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かけことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kake kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
掛詞であれ |
かけことばであれ |
kake kotoba de are |
Słyszałem, że ...
掛詞だそうです |
かけことばだそうです |
kake kotoba da sou desu |
|
|
掛詞だったそうです |
かけことばだったそうです |
kake kotoba datta sou desu |
Stawać się
掛詞になる |
かけことばになる |
kake kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掛詞みたいです |
かけことばみたいです |
kake kotoba mitai desu |
|
|
掛詞みたいな |
かけことばみたいな |
kake kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
掛詞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かけことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kake kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
掛詞であるな |
かけことばであるな |
kake kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
掛け言葉がほしい |
かけことばがほしい |
kake kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
掛け言葉をほしがっている |
かけことばをほしがっている |
kake kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 掛け言葉をくれる |
[dający] [は/が] かけことばをくれる |
[dający] [wa/ga] kake kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掛け言葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかけことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kake kotoba o ageru |
Decydować się na
掛け言葉にする |
かけことばにする |
kake kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掛け言葉だって |
かけことばだって |
kake kotoba datte |
|
|
掛け言葉だったって |
かけことばだったって |
kake kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
掛け言葉なんです |
かけことばなんです |
kake kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掛け言葉だったら、... |
かけことばだったら、... |
kake kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
掛け言葉じゃなかったら、... |
かけことばじゃなかったら、... |
kake kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
掛け言葉の時、... |
かけことばのとき、... |
kake kotoba no toki, ... |
|
|
掛け言葉だった時、... |
かけことばだったとき、... |
kake kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掛け言葉になると, ... |
かけことばになると, ... |
kake kotoba ni naru to, ... |
Lubić
掛け言葉が好き |
かけことばがすき |
kake kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掛け言葉だといいですね |
かけことばだといいですね |
kake kotoba da to ii desu ne |
|
|
掛け言葉じゃないといいですね |
かけことばじゃないといいですね |
kake kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掛け言葉だといいんですが |
かけことばだといいんですが |
kake kotoba da to ii n desu ga |
|
|
掛け言葉だといいんですけど |
かけことばだといいんですけど |
kake kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
掛け言葉じゃないといいんですが |
かけことばじゃないといいんですが |
kake kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
掛け言葉じゃないといいんですけど |
かけことばじゃないといいんですけど |
kake kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
掛け言葉なのに, ... |
かけことばなのに, ... |
kake kotoba na noni, ... |
|
|
掛け言葉だったのに, ... |
かけことばだったのに, ... |
kake kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
掛け言葉でも |
かけことばでも |
kake kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
掛け言葉じゃなくても |
かけことばじゃなくても |
kake kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という掛け言葉 |
[nazwa] というかけことば |
[nazwa] to iu kake kotoba |
Nie lubić
掛け言葉がきらい |
かけことばがきらい |
kake kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掛け言葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かけことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kake kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
掛け言葉のような [inny rzeczownik] |
かけことばのような [inny rzeczownik] |
kake kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
掛け言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かけことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kake kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
掛け言葉のはずです |
かけことばなのはずです |
kake kotoba no hazu desu |
|
|
掛け言葉のはずでした |
かけことばのはずでした |
kake kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掛け言葉かもしれません |
かけことばかもしれません |
kake kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掛け言葉でしょう |
かけことばでしょう |
kake kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
掛け言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かけことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kake kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
掛け言葉であれ |
かけことばであれ |
kake kotoba de are |
Słyszałem, że ...
掛け言葉だそうです |
かけことばだそうです |
kake kotoba da sou desu |
|
|
掛け言葉だったそうです |
かけことばだったそうです |
kake kotoba datta sou desu |
Stawać się
掛け言葉になる |
かけことばになる |
kake kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掛け言葉みたいです |
かけことばみたいです |
kake kotoba mitai desu |
|
|
掛け言葉みたいな |
かけことばみたいな |
kake kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
掛け言葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かけことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kake kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
掛け言葉であるな |
かけことばであるな |
kake kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
懸詞がほしい |
かけことばがほしい |
kake kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
懸詞をほしがっている |
かけことばをほしがっている |
kake kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 懸詞をくれる |
[dający] [は/が] かけことばをくれる |
[dający] [wa/ga] kake kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に懸詞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかけことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kake kotoba o ageru |
Decydować się na
懸詞にする |
かけことばにする |
kake kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
懸詞だって |
かけことばだって |
kake kotoba datte |
|
|
懸詞だったって |
かけことばだったって |
kake kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
懸詞なんです |
かけことばなんです |
kake kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
懸詞だったら、... |
かけことばだったら、... |
kake kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
懸詞じゃなかったら、... |
かけことばじゃなかったら、... |
kake kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
懸詞の時、... |
かけことばのとき、... |
kake kotoba no toki, ... |
|
|
懸詞だった時、... |
かけことばだったとき、... |
kake kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
懸詞になると, ... |
かけことばになると, ... |
kake kotoba ni naru to, ... |
Lubić
懸詞が好き |
かけことばがすき |
kake kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
懸詞だといいですね |
かけことばだといいですね |
kake kotoba da to ii desu ne |
|
|
懸詞じゃないといいですね |
かけことばじゃないといいですね |
kake kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
懸詞だといいんですが |
かけことばだといいんですが |
kake kotoba da to ii n desu ga |
|
|
懸詞だといいんですけど |
かけことばだといいんですけど |
kake kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
懸詞じゃないといいんですが |
かけことばじゃないといいんですが |
kake kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
懸詞じゃないといいんですけど |
かけことばじゃないといいんですけど |
kake kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
懸詞なのに, ... |
かけことばなのに, ... |
kake kotoba na noni, ... |
|
|
懸詞だったのに, ... |
かけことばだったのに, ... |
kake kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
懸詞でも |
かけことばでも |
kake kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
懸詞じゃなくても |
かけことばじゃなくても |
kake kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という懸詞 |
[nazwa] というかけことば |
[nazwa] to iu kake kotoba |
Nie lubić
懸詞がきらい |
かけことばがきらい |
kake kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 懸詞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かけことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kake kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
懸詞のような [inny rzeczownik] |
かけことばのような [inny rzeczownik] |
kake kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
懸詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かけことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kake kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
懸詞のはずです |
かけことばなのはずです |
kake kotoba no hazu desu |
|
|
懸詞のはずでした |
かけことばのはずでした |
kake kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
懸詞かもしれません |
かけことばかもしれません |
kake kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
懸詞でしょう |
かけことばでしょう |
kake kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
懸詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かけことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kake kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
懸詞であれ |
かけことばであれ |
kake kotoba de are |
Słyszałem, że ...
懸詞だそうです |
かけことばだそうです |
kake kotoba da sou desu |
|
|
懸詞だったそうです |
かけことばだったそうです |
kake kotoba datta sou desu |
Stawać się
懸詞になる |
かけことばになる |
kake kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
懸詞みたいです |
かけことばみたいです |
kake kotoba mitai desu |
|
|
懸詞みたいな |
かけことばみたいな |
kake kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
懸詞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かけことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kake kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
懸詞であるな |
かけことばであるな |
kake kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
掛け詞がほしい |
かけことばがほしい |
kake kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
掛け詞をほしがっている |
かけことばをほしがっている |
kake kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 掛け詞をくれる |
[dający] [は/が] かけことばをくれる |
[dający] [wa/ga] kake kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掛け詞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかけことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kake kotoba o ageru |
Decydować się na
掛け詞にする |
かけことばにする |
kake kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掛け詞だって |
かけことばだって |
kake kotoba datte |
|
|
掛け詞だったって |
かけことばだったって |
kake kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
掛け詞なんです |
かけことばなんです |
kake kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掛け詞だったら、... |
かけことばだったら、... |
kake kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
掛け詞じゃなかったら、... |
かけことばじゃなかったら、... |
kake kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
掛け詞の時、... |
かけことばのとき、... |
kake kotoba no toki, ... |
|
|
掛け詞だった時、... |
かけことばだったとき、... |
kake kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掛け詞になると, ... |
かけことばになると, ... |
kake kotoba ni naru to, ... |
Lubić
掛け詞が好き |
かけことばがすき |
kake kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掛け詞だといいですね |
かけことばだといいですね |
kake kotoba da to ii desu ne |
|
|
掛け詞じゃないといいですね |
かけことばじゃないといいですね |
kake kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掛け詞だといいんですが |
かけことばだといいんですが |
kake kotoba da to ii n desu ga |
|
|
掛け詞だといいんですけど |
かけことばだといいんですけど |
kake kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
掛け詞じゃないといいんですが |
かけことばじゃないといいんですが |
kake kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
掛け詞じゃないといいんですけど |
かけことばじゃないといいんですけど |
kake kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
掛け詞なのに, ... |
かけことばなのに, ... |
kake kotoba na noni, ... |
|
|
掛け詞だったのに, ... |
かけことばだったのに, ... |
kake kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
掛け詞でも |
かけことばでも |
kake kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
掛け詞じゃなくても |
かけことばじゃなくても |
kake kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という掛け詞 |
[nazwa] というかけことば |
[nazwa] to iu kake kotoba |
Nie lubić
掛け詞がきらい |
かけことばがきらい |
kake kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掛け詞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かけことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kake kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
掛け詞のような [inny rzeczownik] |
かけことばのような [inny rzeczownik] |
kake kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
掛け詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かけことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kake kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
掛け詞のはずです |
かけことばなのはずです |
kake kotoba no hazu desu |
|
|
掛け詞のはずでした |
かけことばのはずでした |
kake kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掛け詞かもしれません |
かけことばかもしれません |
kake kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掛け詞でしょう |
かけことばでしょう |
kake kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
掛け詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かけことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kake kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
掛け詞であれ |
かけことばであれ |
kake kotoba de are |
Słyszałem, że ...
掛け詞だそうです |
かけことばだそうです |
kake kotoba da sou desu |
|
|
掛け詞だったそうです |
かけことばだったそうです |
kake kotoba datta sou desu |
Stawać się
掛け詞になる |
かけことばになる |
kake kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掛け詞みたいです |
かけことばみたいです |
kake kotoba mitai desu |
|
|
掛け詞みたいな |
かけことばみたいな |
kake kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
掛け詞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かけことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kake kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
掛け詞であるな |
かけことばであるな |
kake kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
懸け詞がほしい |
かけことばがほしい |
kake kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
懸け詞をほしがっている |
かけことばをほしがっている |
kake kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 懸け詞をくれる |
[dający] [は/が] かけことばをくれる |
[dający] [wa/ga] kake kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に懸け詞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかけことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kake kotoba o ageru |
Decydować się na
懸け詞にする |
かけことばにする |
kake kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
懸け詞だって |
かけことばだって |
kake kotoba datte |
|
|
懸け詞だったって |
かけことばだったって |
kake kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
懸け詞なんです |
かけことばなんです |
kake kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
懸け詞だったら、... |
かけことばだったら、... |
kake kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
懸け詞じゃなかったら、... |
かけことばじゃなかったら、... |
kake kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
懸け詞の時、... |
かけことばのとき、... |
kake kotoba no toki, ... |
|
|
懸け詞だった時、... |
かけことばだったとき、... |
kake kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
懸け詞になると, ... |
かけことばになると, ... |
kake kotoba ni naru to, ... |
Lubić
懸け詞が好き |
かけことばがすき |
kake kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
懸け詞だといいですね |
かけことばだといいですね |
kake kotoba da to ii desu ne |
|
|
懸け詞じゃないといいですね |
かけことばじゃないといいですね |
kake kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
懸け詞だといいんですが |
かけことばだといいんですが |
kake kotoba da to ii n desu ga |
|
|
懸け詞だといいんですけど |
かけことばだといいんですけど |
kake kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
懸け詞じゃないといいんですが |
かけことばじゃないといいんですが |
kake kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
懸け詞じゃないといいんですけど |
かけことばじゃないといいんですけど |
kake kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
懸け詞なのに, ... |
かけことばなのに, ... |
kake kotoba na noni, ... |
|
|
懸け詞だったのに, ... |
かけことばだったのに, ... |
kake kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
懸け詞でも |
かけことばでも |
kake kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
懸け詞じゃなくても |
かけことばじゃなくても |
kake kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という懸け詞 |
[nazwa] というかけことば |
[nazwa] to iu kake kotoba |
Nie lubić
懸け詞がきらい |
かけことばがきらい |
kake kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 懸け詞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かけことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kake kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
懸け詞のような [inny rzeczownik] |
かけことばのような [inny rzeczownik] |
kake kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
懸け詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かけことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kake kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
懸け詞のはずです |
かけことばなのはずです |
kake kotoba no hazu desu |
|
|
懸け詞のはずでした |
かけことばのはずでした |
kake kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
懸け詞かもしれません |
かけことばかもしれません |
kake kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
懸け詞でしょう |
かけことばでしょう |
kake kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
懸け詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かけことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kake kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
懸け詞であれ |
かけことばであれ |
kake kotoba de are |
Słyszałem, że ...
懸け詞だそうです |
かけことばだそうです |
kake kotoba da sou desu |
|
|
懸け詞だったそうです |
かけことばだったそうです |
kake kotoba datta sou desu |
Stawać się
懸け詞になる |
かけことばになる |
kake kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
懸け詞みたいです |
かけことばみたいです |
kake kotoba mitai desu |
|
|
懸け詞みたいな |
かけことばみたいな |
kake kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
懸け詞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かけことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kake kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
懸け詞であるな |
かけことばであるな |
kake kotoba de aru na |
