Szczegóły słowa 糞ったれ, 糞っ垂れ | くそったれ, クソッタレ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| くそったれ |
|
|||||||||
| kusottare | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| くそったれ |
|
|||||||||
| kusottare | ||||||||||
| クソッタレ |
|
|||||||||
| kusottare | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 糞 |
gówno, kupa, fekalia, kał, odchody, stolec, ekskrementy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 垂 |
opadanie, spuszczanie, wieszanie, zawieszanie, zwisanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pojeb
popierdoleniec
dupek
gnojek
bękart
sukinsyn
popierdoleniec
dupek
gnojek
bękart
sukinsyn
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco; pisanie zwykle z użyciem kana
2
kurwa
cholerny
przeklęty
cholerny
przeklęty
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
poniżająco; pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞ったれじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞ったれじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
糞ったれで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞ったれじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞ったれでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞ったれでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞ったれじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞ったれじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
糞ったれで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞ったれじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞ったれでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞ったれでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞ったれじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
糞ったれじゃないです |
くそったれじゃないです |
kusottare ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞ったれじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
|
|
糞ったれじゃなかったです |
くそったれじゃなかったです |
kusottare ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞ったれだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞ったれじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞ったれだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞ったれじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma przysłówkowa
糞ったれに |
くそったれに |
kusottare ni |
Forma te
Twierdzenie
糞ったれで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞ったれじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞ったれでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞ったれでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞っ垂れじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞っ垂れじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
糞っ垂れで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞っ垂れじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞っ垂れでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞っ垂れでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞っ垂れじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞っ垂れじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
糞っ垂れで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞っ垂れじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞っ垂れでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞っ垂れでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れです |
くそったれです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れではありません |
くそったれではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
糞っ垂れじゃありません |
くそったれじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
糞っ垂れじゃないです |
くそったれじゃないです |
kusottare ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れでした |
くそったれでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れではありませんでした |
くそったれではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
糞っ垂れじゃありませんでした |
くそったれじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
|
|
糞っ垂れじゃなかったです |
くそったれじゃなかったです |
kusottare ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れだ |
くそったれだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糞っ垂れじゃない |
くそったれじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糞っ垂れだった |
くそったれだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糞っ垂れじゃなかった |
くそったれじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma przysłówkowa
糞っ垂れに |
くそったれに |
kusottare ni |
Forma te
Twierdzenie
糞っ垂れで |
くそったれで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
糞っ垂れじゃなくて |
くそったれじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糞っ垂れでございます |
くそったれでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
糞っ垂れでござる |
くそったれでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
クソッタレじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
クソッタレじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
クソッタレで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
クソッタレじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
クソッタレでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
クソッタレでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
クソッタレじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
クソッタレじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
クソッタレで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
クソッタレじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
クソッタレでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
クソッタレでござる |
kusottare de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレです |
kusottare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレではありません |
kusottare dewa arimasen |
|
|
クソッタレじゃありません |
kusottare ja arimasen |
|
|
クソッタレじゃないです |
kusottare ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレでした |
kusottare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレではありませんでした |
kusottare dewa arimasen deshita |
|
|
クソッタレじゃありませんでした |
kusottare ja arimasen deshita |
|
|
クソッタレじゃなかったです |
kusottare ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クソッタレだ |
kusottare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クソッタレじゃない |
kusottare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クソッタレだった |
kusottare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クソッタレじゃなかった |
kusottare ja nakatta |
Forma przysłówkowa
クソッタレに |
kusottare ni |
Forma te
Twierdzenie
クソッタレで |
kusottare de |
|
|
Przeczenie
クソッタレじゃなくて |
kusottare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
クソッタレでございます |
kusottare de gozaimasu |
|
|
クソッタレでござる |
kusottare de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
糞ったれがほしい |
くそったれがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
糞ったれをほしがっている |
くそったれをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 糞ったれをくれる |
[dający] [は/が] くそったれをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に糞ったれをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくそったれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
糞ったれにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞ったれだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞ったれだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞ったれなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞ったれだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞ったれじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞ったれの時、... |
くそったれのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
糞ったれだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞ったれになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
糞ったれが好き |
くそったれがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞ったれだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞ったれじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞ったれだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞ったれだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞ったれじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞ったれじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞ったれなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞ったれだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞ったれでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞ったれじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という糞ったれ |
[nazwa] というくそったれ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
糞ったれがきらい |
くそったれがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糞ったれを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くそったれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
糞ったれのような [inny rzeczownik] |
くそったれのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
糞ったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くそったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
糞ったれのはずです |
くそったれなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
糞ったれのはずでした |
くそったれのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞ったれかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞ったれでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞ったれ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞ったれであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞ったれだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞ったれだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
糞ったれになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
糞ったれみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞ったれみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
糞ったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くそったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
糞ったれであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
糞ったれがほしい |
くそったれがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
糞ったれをほしがっている |
くそったれをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 糞ったれをくれる |
[dający] [は/が] くそったれをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に糞ったれをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくそったれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
糞ったれにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞ったれだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞ったれだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞ったれなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞ったれだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞ったれじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞ったれの時、... |
くそったれのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
糞ったれだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞ったれになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
糞ったれが好き |
くそったれがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞ったれだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞ったれじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞ったれだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞ったれだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞ったれじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞ったれじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞ったれなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞ったれだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞ったれでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞ったれじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という糞ったれ |
[nazwa] というくそったれ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
糞ったれがきらい |
くそったれがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糞ったれを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くそったれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
糞ったれのような [inny rzeczownik] |
くそったれのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
糞ったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くそったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
糞ったれのはずです |
くそったれなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
糞ったれのはずでした |
くそったれのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞ったれかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞ったれでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞ったれ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞ったれであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞ったれだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞ったれだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
糞ったれになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
糞ったれみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞ったれみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
糞ったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くそったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
糞ったれであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞ったれだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞ったれだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞ったれなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞ったれだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞ったれじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞ったれな時、... |
くそったれなとき、... |
kusottare na toki, ... |
|
|
糞ったれだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞ったれになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞ったれだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞ったれじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞ったれだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞ったれだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞ったれじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞ったれじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞ったれなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞ったれだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞ったれでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞ったれじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nie trzeba
糞ったれじゃなくてもいいです |
くそったれじゃなくてもいいです |
kusottare ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように糞ったれ |
[rzeczownik] のようにくそったれ |
[rzeczownik] no you ni kusottare |
Powinno być / Miało być
糞ったれなはずです |
くそったれなはずです |
kusottare na hazu desu |
|
|
糞ったれなはずでした |
くそったれなはずでした |
kusottare na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞ったれかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞ったれでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞ったれ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞ったれであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞ったれだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞ったれだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
糞ったれにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Stawać się
糞ったれになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も糞ったれ |
もっともくそったれ |
mottomo kusottare |
|
|
一番糞ったれ |
いちばんくそったれ |
ichiban kusottare |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと糞ったれ |
もっとくそったれ |
motto kusottare |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
糞ったれみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞ったれみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
糞ったれそうです |
くそったれそうです |
kusottaresou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
糞ったれじゃなさそうです |
くそったれじゃなさそうです |
kusottare ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
糞ったれであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Zbyt wiele
糞ったれすぎる |
くそったれすぎる |
kusottare sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
糞っ垂れがほしい |
くそったれがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
糞っ垂れをほしがっている |
くそったれをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 糞っ垂れをくれる |
[dający] [は/が] くそったれをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に糞っ垂れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくそったれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
糞っ垂れにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞っ垂れだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞っ垂れだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞っ垂れなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞っ垂れだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞っ垂れじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞っ垂れの時、... |
くそったれのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
糞っ垂れだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞っ垂れになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
糞っ垂れが好き |
くそったれがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞っ垂れだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞っ垂れじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞っ垂れだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞っ垂れなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞っ垂れだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞っ垂れでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞っ垂れじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という糞っ垂れ |
[nazwa] というくそったれ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
糞っ垂れがきらい |
くそったれがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糞っ垂れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くそったれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
糞っ垂れのような [inny rzeczownik] |
くそったれのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
糞っ垂れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くそったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
糞っ垂れのはずです |
くそったれなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
糞っ垂れのはずでした |
くそったれのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞っ垂れかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞っ垂れでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞っ垂れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞っ垂れであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞っ垂れだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞っ垂れだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
糞っ垂れになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
糞っ垂れみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞っ垂れみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
糞っ垂れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くそったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
糞っ垂れであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
糞っ垂れがほしい |
くそったれがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
糞っ垂れをほしがっている |
くそったれをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 糞っ垂れをくれる |
[dający] [は/が] くそったれをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に糞っ垂れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくそったれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
糞っ垂れにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞っ垂れだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞っ垂れだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞っ垂れなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞っ垂れだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞っ垂れじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞っ垂れの時、... |
くそったれのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
糞っ垂れだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞っ垂れになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
糞っ垂れが好き |
くそったれがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞っ垂れだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞っ垂れじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞っ垂れだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞っ垂れなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞っ垂れだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞っ垂れでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞っ垂れじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という糞っ垂れ |
[nazwa] というくそったれ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
糞っ垂れがきらい |
くそったれがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糞っ垂れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くそったれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
糞っ垂れのような [inny rzeczownik] |
くそったれのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
糞っ垂れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くそったれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
糞っ垂れのはずです |
くそったれなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
糞っ垂れのはずでした |
くそったれのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞っ垂れかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞っ垂れでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞っ垂れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞っ垂れであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞っ垂れだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞っ垂れだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
糞っ垂れになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
糞っ垂れみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞っ垂れみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
糞っ垂れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くそったれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
糞っ垂れであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糞っ垂れだって |
くそったれだって |
kusottare datte |
|
|
糞っ垂れだったって |
くそったれだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
糞っ垂れなんです |
くそったれなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糞っ垂れだったら、... |
くそったれだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糞っ垂れじゃなかったら、... |
くそったれじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糞っ垂れな時、... |
くそったれなとき、... |
kusottare na toki, ... |
|
|
糞っ垂れだった時、... |
くそったれだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糞っ垂れになると, ... |
くそったれになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糞っ垂れだといいですね |
くそったれだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
糞っ垂れじゃないといいですね |
くそったれじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糞っ垂れだといいんですが |
くそったれだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れだといいんですけど |
くそったれだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですが |
くそったれじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
糞っ垂れじゃないといいんですけど |
くそったれじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糞っ垂れなのに, ... |
くそったれなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
糞っ垂れだったのに, ... |
くそったれだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糞っ垂れでも |
くそったれでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
糞っ垂れじゃなくても |
くそったれじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nie trzeba
糞っ垂れじゃなくてもいいです |
くそったれじゃなくてもいいです |
kusottare ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように糞っ垂れ |
[rzeczownik] のようにくそったれ |
[rzeczownik] no you ni kusottare |
Powinno być / Miało być
糞っ垂れなはずです |
くそったれなはずです |
kusottare na hazu desu |
|
|
糞っ垂れなはずでした |
くそったれなはずでした |
kusottare na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糞っ垂れかもしれません |
くそったれかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糞っ垂れでしょう |
くそったれでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
糞っ垂れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くそったれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糞っ垂れであれ |
くそったれであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
糞っ垂れだそうです |
くそったれだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
糞っ垂れだったそうです |
くそったれだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
糞っ垂れにする |
くそったれにする |
kusottare ni suru |
Stawać się
糞っ垂れになる |
くそったれになる |
kusottare ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も糞っ垂れ |
もっともくそったれ |
mottomo kusottare |
|
|
一番糞っ垂れ |
いちばんくそったれ |
ichiban kusottare |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと糞っ垂れ |
もっとくそったれ |
motto kusottare |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
糞っ垂れみたいです |
くそったれみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
糞っ垂れみたいな |
くそったれみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
糞っ垂れそうです |
くそったれそうです |
kusottaresou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
糞っ垂れじゃなさそうです |
くそったれじゃなさそうです |
kusottare ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
糞っ垂れであるな |
くそったれであるな |
kusottare de aru na |
Zbyt wiele
糞っ垂れすぎる |
くそったれすぎる |
kusottare sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
クソッタレがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
クソッタレをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] クソッタレをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にクソッタレをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
クソッタレにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
クソッタレだって |
kusottare datte |
|
|
クソッタレだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
クソッタレなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
クソッタレだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
クソッタレじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
クソッタレのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
クソッタレだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
クソッタレになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
クソッタレがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
クソッタレだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
クソッタレじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
クソッタレだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
クソッタレだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
クソッタレじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
クソッタレじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
クソッタレなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
クソッタレだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
クソッタレでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
クソッタレじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というクソッタレ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
クソッタレがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クソッタレをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
クソッタレのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
クソッタレのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
クソッタレなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
クソッタレのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
クソッタレかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
クソッタレでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
クソッタレ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
クソッタレであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
クソッタレだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
クソッタレだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
クソッタレになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
クソッタレみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
クソッタレみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
クソッタレみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
クソッタレであるな |
kusottare de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
クソッタレがほしい |
kusottare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
クソッタレをほしがっている |
kusottare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] クソッタレをくれる |
[dający] [wa/ga] kusottare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にクソッタレをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusottare o ageru |
Decydować się na
クソッタレにする |
kusottare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
クソッタレだって |
kusottare datte |
|
|
クソッタレだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
クソッタレなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
クソッタレだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
クソッタレじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
クソッタレのとき、... |
kusottare no toki, ... |
|
|
クソッタレだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
クソッタレになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Lubić
クソッタレがすき |
kusottare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
クソッタレだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
クソッタレじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
クソッタレだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
クソッタレだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
クソッタレじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
クソッタレじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
クソッタレなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
クソッタレだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
クソッタレでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
クソッタレじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というクソッタレ |
[nazwa] to iu kusottare |
Nie lubić
クソッタレがきらい |
kusottare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クソッタレをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusottare o morau |
Podobny do ..., jak ...
クソッタレのような [inny rzeczownik] |
kusottare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
クソッタレのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusottare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
クソッタレなのはずです |
kusottare no hazu desu |
|
|
クソッタレのはずでした |
kusottare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
クソッタレかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
クソッタレでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
クソッタレ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
クソッタレであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
クソッタレだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
クソッタレだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Stawać się
クソッタレになる |
kusottare ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
クソッタレみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
クソッタレみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
クソッタレみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusottare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
クソッタレであるな |
kusottare de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
クソッタレだって |
kusottare datte |
|
|
クソッタレだったって |
kusottare dattatte |
Forma wyjaśniająca
クソッタレなんです |
kusottare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
クソッタレだったら、... |
kusottare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
クソッタレじゃなかったら、... |
kusottare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
クソッタレなとき、... |
kusottare na toki, ... |
|
|
クソッタレだったとき、... |
kusottare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
クソッタレになると, ... |
kusottare ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
クソッタレだといいですね |
kusottare da to ii desu ne |
|
|
クソッタレじゃないといいですね |
kusottare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
クソッタレだといいんですが |
kusottare da to ii n desu ga |
|
|
クソッタレだといいんですけど |
kusottare da to ii n desu kedo |
|
|
クソッタレじゃないといいんですが |
kusottare ja nai to ii n desu ga |
|
|
クソッタレじゃないといいんですけど |
kusottare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
クソッタレなのに, ... |
kusottare na noni, ... |
|
|
クソッタレだったのに, ... |
kusottare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
クソッタレでも |
kusottare de mo |
Nawet, jeśli nie
クソッタレじゃなくても |
kusottare ja nakute mo |
Nie trzeba
クソッタレじゃなくてもいいです |
kusottare ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにクソッタレ |
[rzeczownik] no you ni kusottare |
Powinno być / Miało być
クソッタレなはずです |
kusottare na hazu desu |
|
|
クソッタレなはずでした |
kusottare na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
クソッタレかもしれません |
kusottare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
クソッタレでしょう |
kusottare deshou |
Pytania w zdaniach
クソッタレ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusottare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
クソッタレであれ |
kusottare de are |
Słyszałem, że ...
クソッタレだそうです |
kusottare da sou desu |
|
|
クソッタレだったそうです |
kusottare datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
クソッタレにする |
kusottare ni suru |
Stawać się
クソッタレになる |
kusottare ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともクソッタレ |
mottomo kusottare |
|
|
いちばんクソッタレ |
ichiban kusottare |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとクソッタレ |
motto kusottare |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
クソッタレみたいです |
kusottare mitai desu |
|
|
クソッタレみたいな |
kusottare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
クソッタレそうです |
kusottaresou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
クソッタレじゃなさそうです |
kusottare ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
クソッタレであるな |
kusottare de aru na |
Zbyt wiele
クソッタレすぎる |
kusottare sugiru |
