Szczegóły słowa 聞き苦しい, 聞苦しい | ききぐるしい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ききぐるしい |
|
|||||||||||
| kiki gurushii | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ききぐるしい |
|
|||||||||||
| kiki gurushii |
Znaczenie znaków kanji
| 聞 |
słyszenie, pytanie, posłuchanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 苦 |
cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nieprzyjemny do słuchania
przymiotnik (keiyoushi)
2
trudno słyszalny
trudno usłyszeć
trudno usłyszeć
przymiotnik (keiyoushi)
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き苦しいです |
ききぐるしいです |
kiki gurushii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き苦しくないです |
ききぐるしくないです |
kiki gurushikunai desu |
|
|
聞き苦しくありません |
ききぐるしくありません |
kiki gurushiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き苦しかったです |
ききぐるしかったです |
kiki gurushikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き苦しくなかったです |
ききぐるしくなかったです |
kiki gurushikunakatta desu |
|
|
聞き苦しくありませんでした |
ききぐるしくありませんでした |
kiki gurushiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き苦しい |
ききぐるしい |
kiki gurushii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き苦しくない |
ききぐるしくない |
kiki gurushikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き苦しかった |
ききぐるしかった |
kiki gurushikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き苦しくなかった |
ききぐるしくなかった |
kiki gurushikunakatta |
Forma przysłówkowa
聞き苦しく |
ききぐるしく |
kiki gurushiku |
Forma te
Twierdzenie
聞き苦しくて |
ききぐるしくて |
kiki gurushikute |
|
|
Przeczenie
聞き苦しくなくて |
ききぐるしくなくて |
kiki gurushikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
聞き苦しいでございます |
ききぐるしいでございます |
kiki gurushii de gozaimasu |
|
|
聞き苦しいでござる |
ききぐるしいでござる |
kiki gurushii de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞苦しいです |
ききぐるしいです |
kiki gurushii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞苦しくないです |
ききぐるしくないです |
kiki gurushikunai desu |
|
|
聞苦しくありません |
ききぐるしくありません |
kiki gurushiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞苦しかったです |
ききぐるしかったです |
kiki gurushikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞苦しくなかったです |
ききぐるしくなかったです |
kiki gurushikunakatta desu |
|
|
聞苦しくありませんでした |
ききぐるしくありませんでした |
kiki gurushiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞苦しい |
ききぐるしい |
kiki gurushii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞苦しくない |
ききぐるしくない |
kiki gurushikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞苦しかった |
ききぐるしかった |
kiki gurushikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞苦しくなかった |
ききぐるしくなかった |
kiki gurushikunakatta |
Forma przysłówkowa
聞苦しく |
ききぐるしく |
kiki gurushiku |
Forma te
Twierdzenie
聞苦しくて |
ききぐるしくて |
kiki gurushikute |
|
|
Przeczenie
聞苦しくなくて |
ききぐるしくなくて |
kiki gurushikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
聞苦しいでございます |
ききぐるしいでございます |
kiki gurushii de gozaimasu |
|
|
聞苦しいでござる |
ききぐるしいでござる |
kiki gurushii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
聞き苦しいって |
ききぐるしいって |
kiki gurushiitte |
|
|
聞き苦しくないって |
ききぐるしくないって |
kiki gurushikunaitte |
Forma wyjaśniająca
聞き苦しいんです |
ききぐるしいんです |
kiki gurushiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
聞き苦しかったら、... |
ききぐるしかったら、... |
kiki gurushikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
聞き苦しくなかったら、... |
ききぐるしくなかったら、... |
kiki gurushikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
聞き苦しい時、... |
ききぐるしいとき、... |
kiki gurushii toki, ... |
|
|
聞き苦しかった時、... |
ききぐるしかったとき、... |
kiki gurushikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
聞き苦しくなると, ... |
ききぐるしくなると, ... |
kiki gurushiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
聞き苦しいといいですね |
ききぐるしいといいですね |
kiki gurushii to ii desu ne |
|
|
聞き苦しくないといいですね |
ききぐるしくないといいですね |
kiki gurushikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
聞き苦しいといいんですが |
ききぐるしいといいんですが |
kiki gurushii to ii n desu ga |
|
|
聞き苦しいといいんですけど |
ききぐるしいといいんですけど |
kiki gurushii to ii n desu kedo |
|
|
聞き苦しくないといいんですが |
ききぐるしくないといいんですが |
kiki gurushikunai to ii n desu ga |
|
|
聞き苦しくないといいんですけど |
ききぐるしくないといいんですけど |
kiki gurushikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
聞き苦しいのに, ... |
ききぐるしいのに, ... |
kiki gurushii noni, ... |
|
|
聞き苦しかったのに, ... |
ききぐるしかったのに, ... |
kiki gurushikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
聞き苦しくても |
ききぐるしくても |
kiki gurushikute mo |
Nawet, jeśli nie
聞き苦しくなくても |
ききぐるしくなくても |
kiki gurushikunakute mo |
Nie trzeba
聞き苦しくなくてもいいです |
ききぐるしくなくてもいいです |
kiki gurushikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように聞き苦しい |
[rzeczownik] のようにききぐるしい |
[rzeczownik] no you ni kiki gurushii |
Powinno być / Miało być
聞き苦しいはずです |
ききぐるしいはずです |
kiki gurushii hazu desu |
|
|
聞き苦しいはずでした |
ききぐるしいはずでした |
kiki gurushii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
聞き苦しいかもしれません |
ききぐるしいかもしれません |
kiki gurushii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
聞き苦しいでしょう |
ききぐるしいでしょう |
kiki gurushii deshou |
Pytania w zdaniach
聞き苦しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ききぐるしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiki gurushii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
聞き苦しいであれ |
ききぐるしいであれ |
kiki gurushii de are |
Sprawiać, że coś jest ...
聞き苦しくする |
ききぐるしくする |
kiki gurushiku suru |
Stawać się
聞き苦しくなる |
ききぐるしくなる |
kiki gurushiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も聞き苦しい |
もっともききぐるしい |
mottomo kiki gurushii |
|
|
一番聞き苦しい |
いちばんききぐるしい |
ichiban kiki gurushii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと聞き苦しい |
もっとききぐるしい |
motto kiki gurushii |
Słyszałem, że ...
聞き苦しいそうです |
ききぐるしいそうです |
kiki gurushii sou desu |
|
|
聞き苦しくないそうです |
ききぐるしくないそうです |
kiki gurushikunai sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
聞き苦しいみたいです |
ききぐるしいみたいです |
kiki gurushii mitai desu |
|
|
聞き苦しいみたいな |
ききぐるしいみたいな |
kiki gurushii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
聞き苦しそうです |
ききぐるしそうです |
kiki gurushisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
聞き苦しくなさそうです |
ききぐるしくなさそうです |
kiki gurushikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
聞き苦しいであるな |
ききぐるしいであるな |
kiki gurushii de aru na |
Zbyt wiele
聞き苦しすぎる |
ききぐるしすぎる |
kiki gurushi sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
聞苦しいって |
ききぐるしいって |
kiki gurushiitte |
|
|
聞苦しくないって |
ききぐるしくないって |
kiki gurushikunaitte |
Forma wyjaśniająca
聞苦しいんです |
ききぐるしいんです |
kiki gurushiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
聞苦しかったら、... |
ききぐるしかったら、... |
kiki gurushikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
聞苦しくなかったら、... |
ききぐるしくなかったら、... |
kiki gurushikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
聞苦しい時、... |
ききぐるしいとき、... |
kiki gurushii toki, ... |
|
|
聞苦しかった時、... |
ききぐるしかったとき、... |
kiki gurushikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
聞苦しくなると, ... |
ききぐるしくなると, ... |
kiki gurushiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
聞苦しいといいですね |
ききぐるしいといいですね |
kiki gurushii to ii desu ne |
|
|
聞苦しくないといいですね |
ききぐるしくないといいですね |
kiki gurushikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
聞苦しいといいんですが |
ききぐるしいといいんですが |
kiki gurushii to ii n desu ga |
|
|
聞苦しいといいんですけど |
ききぐるしいといいんですけど |
kiki gurushii to ii n desu kedo |
|
|
聞苦しくないといいんですが |
ききぐるしくないといいんですが |
kiki gurushikunai to ii n desu ga |
|
|
聞苦しくないといいんですけど |
ききぐるしくないといいんですけど |
kiki gurushikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
聞苦しいのに, ... |
ききぐるしいのに, ... |
kiki gurushii noni, ... |
|
|
聞苦しかったのに, ... |
ききぐるしかったのに, ... |
kiki gurushikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
聞苦しくても |
ききぐるしくても |
kiki gurushikute mo |
Nawet, jeśli nie
聞苦しくなくても |
ききぐるしくなくても |
kiki gurushikunakute mo |
Nie trzeba
聞苦しくなくてもいいです |
ききぐるしくなくてもいいです |
kiki gurushikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように聞苦しい |
[rzeczownik] のようにききぐるしい |
[rzeczownik] no you ni kiki gurushii |
Powinno być / Miało być
聞苦しいはずです |
ききぐるしいはずです |
kiki gurushii hazu desu |
|
|
聞苦しいはずでした |
ききぐるしいはずでした |
kiki gurushii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
聞苦しいかもしれません |
ききぐるしいかもしれません |
kiki gurushii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
聞苦しいでしょう |
ききぐるしいでしょう |
kiki gurushii deshou |
Pytania w zdaniach
聞苦しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ききぐるしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiki gurushii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
聞苦しいであれ |
ききぐるしいであれ |
kiki gurushii de are |
Sprawiać, że coś jest ...
聞苦しくする |
ききぐるしくする |
kiki gurushiku suru |
Stawać się
聞苦しくなる |
ききぐるしくなる |
kiki gurushiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も聞苦しい |
もっともききぐるしい |
mottomo kiki gurushii |
|
|
一番聞苦しい |
いちばんききぐるしい |
ichiban kiki gurushii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと聞苦しい |
もっとききぐるしい |
motto kiki gurushii |
Słyszałem, że ...
聞苦しいそうです |
ききぐるしいそうです |
kiki gurushii sou desu |
|
|
聞苦しくないそうです |
ききぐるしくないそうです |
kiki gurushikunai sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
聞苦しいみたいです |
ききぐるしいみたいです |
kiki gurushii mitai desu |
|
|
聞苦しいみたいな |
ききぐるしいみたいな |
kiki gurushii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
聞苦しそうです |
ききぐるしそうです |
kiki gurushisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
聞苦しくなさそうです |
ききぐるしくなさそうです |
kiki gurushikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
聞苦しいであるな |
ききぐるしいであるな |
kiki gurushii de aru na |
Zbyt wiele
聞苦しすぎる |
ききぐるしすぎる |
kiki gurushi sugiru |
