Szczegóły słowa 思う壺, 思うつぼ, 思うツボ, 思う壷 | おもうつぼ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おもうつぼ |
|
|||||||||
| omou tsubo | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おもうつぼ |
|
|||||||||
| omou tsubo | ||||||||||
|
思うツボ
|
|
|||||||||
| おもうつぼ |
|
|||||||||
| omou tsubo | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おもうつぼ |
|
|||||||||
| omou tsubo |
Znaczenie znaków kanji
| 思 |
myślenie, sądzenie, uważanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 壺 |
dzban, dzbanek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 壷 |
dzban, wazon, garnek, swój cel |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
swoje życzenie
swoje oczekiwanie
swoje oczekiwanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
zgodnie z oczekiwaniami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思う壺です |
おもうつぼです |
omou tsubo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思う壺ではありません |
おもうつぼではありません |
omou tsubo dewa arimasen |
|
|
思う壺じゃありません |
おもうつぼじゃありません |
omou tsubo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思う壺でした |
おもうつぼでした |
omou tsubo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思う壺ではありませんでした |
おもうつぼではありませんでした |
omou tsubo dewa arimasen deshita |
|
|
思う壺じゃありませんでした |
おもうつぼじゃありませんでした |
omou tsubo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思う壺だ |
おもうつぼだ |
omou tsubo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思う壺じゃない |
おもうつぼじゃない |
omou tsubo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思う壺だった |
おもうつぼだった |
omou tsubo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思う壺じゃなかった |
おもうつぼじゃなかった |
omou tsubo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
思う壺で |
おもうつぼで |
omou tsubo de |
|
|
Przeczenie
思う壺じゃなくて |
おもうつぼじゃなくて |
omou tsubo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
思う壺でございます |
おもうつぼでございます |
omou tsubo de gozaimasu |
|
|
思う壺でござる |
おもうつぼでござる |
omou tsubo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思うつぼです |
おもうつぼです |
omou tsubo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思うつぼではありません |
おもうつぼではありません |
omou tsubo dewa arimasen |
|
|
思うつぼじゃありません |
おもうつぼじゃありません |
omou tsubo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思うつぼでした |
おもうつぼでした |
omou tsubo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思うつぼではありませんでした |
おもうつぼではありませんでした |
omou tsubo dewa arimasen deshita |
|
|
思うつぼじゃありませんでした |
おもうつぼじゃありませんでした |
omou tsubo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思うつぼだ |
おもうつぼだ |
omou tsubo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思うつぼじゃない |
おもうつぼじゃない |
omou tsubo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思うつぼだった |
おもうつぼだった |
omou tsubo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思うつぼじゃなかった |
おもうつぼじゃなかった |
omou tsubo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
思うつぼで |
おもうつぼで |
omou tsubo de |
|
|
Przeczenie
思うつぼじゃなくて |
おもうつぼじゃなくて |
omou tsubo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
思うつぼでございます |
おもうつぼでございます |
omou tsubo de gozaimasu |
|
|
思うつぼでござる |
おもうつぼでござる |
omou tsubo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思うツボです |
おもうつぼです |
omou tsubo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思うツボではありません |
おもうつぼではありません |
omou tsubo dewa arimasen |
|
|
思うツボじゃありません |
おもうつぼじゃありません |
omou tsubo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思うツボでした |
おもうつぼでした |
omou tsubo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思うツボではありませんでした |
おもうつぼではありませんでした |
omou tsubo dewa arimasen deshita |
|
|
思うツボじゃありませんでした |
おもうつぼじゃありませんでした |
omou tsubo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思うツボだ |
おもうつぼだ |
omou tsubo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思うツボじゃない |
おもうつぼじゃない |
omou tsubo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思うツボだった |
おもうつぼだった |
omou tsubo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思うツボじゃなかった |
おもうつぼじゃなかった |
omou tsubo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
思うツボで |
おもうつぼで |
omou tsubo de |
|
|
Przeczenie
思うツボじゃなくて |
おもうつぼじゃなくて |
omou tsubo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
思うツボでございます |
おもうつぼでございます |
omou tsubo de gozaimasu |
|
|
思うツボでござる |
おもうつぼでござる |
omou tsubo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思う壷です |
おもうつぼです |
omou tsubo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思う壷ではありません |
おもうつぼではありません |
omou tsubo dewa arimasen |
|
|
思う壷じゃありません |
おもうつぼじゃありません |
omou tsubo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思う壷でした |
おもうつぼでした |
omou tsubo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思う壷ではありませんでした |
おもうつぼではありませんでした |
omou tsubo dewa arimasen deshita |
|
|
思う壷じゃありませんでした |
おもうつぼじゃありませんでした |
omou tsubo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思う壷だ |
おもうつぼだ |
omou tsubo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思う壷じゃない |
おもうつぼじゃない |
omou tsubo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思う壷だった |
おもうつぼだった |
omou tsubo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思う壷じゃなかった |
おもうつぼじゃなかった |
omou tsubo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
思う壷で |
おもうつぼで |
omou tsubo de |
|
|
Przeczenie
思う壷じゃなくて |
おもうつぼじゃなくて |
omou tsubo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
思う壷でございます |
おもうつぼでございます |
omou tsubo de gozaimasu |
|
|
思う壷でござる |
おもうつぼでござる |
omou tsubo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
思う壺がほしい |
おもうつぼがほしい |
omou tsubo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
思う壺をほしがっている |
おもうつぼをほしがっている |
omou tsubo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 思う壺をくれる |
[dający] [は/が] おもうつぼをくれる |
[dający] [wa/ga] omou tsubo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思う壺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもうつぼをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omou tsubo o ageru |
Decydować się na
思う壺にする |
おもうつぼにする |
omou tsubo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思う壺だって |
おもうつぼだって |
omou tsubo datte |
|
|
思う壺だったって |
おもうつぼだったって |
omou tsubo dattatte |
Forma wyjaśniająca
思う壺なんです |
おもうつぼなんです |
omou tsubo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思う壺だったら、... |
おもうつぼだったら、... |
omou tsubo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
思う壺じゃなかったら、... |
おもうつぼじゃなかったら、... |
omou tsubo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
思う壺の時、... |
おもうつぼのとき、... |
omou tsubo no toki, ... |
|
|
思う壺だった時、... |
おもうつぼだったとき、... |
omou tsubo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思う壺になると, ... |
おもうつぼになると, ... |
omou tsubo ni naru to, ... |
Lubić
思う壺が好き |
おもうつぼがすき |
omou tsubo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思う壺だといいですね |
おもうつぼだといいですね |
omou tsubo da to ii desu ne |
|
|
思う壺じゃないといいですね |
おもうつぼじゃないといいですね |
omou tsubo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思う壺だといいんですが |
おもうつぼだといいんですが |
omou tsubo da to ii n desu ga |
|
|
思う壺だといいんですけど |
おもうつぼだといいんですけど |
omou tsubo da to ii n desu kedo |
|
|
思う壺じゃないといいんですが |
おもうつぼじゃないといいんですが |
omou tsubo ja nai to ii n desu ga |
|
|
思う壺じゃないといいんですけど |
おもうつぼじゃないといいんですけど |
omou tsubo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
思う壺なのに, ... |
おもうつぼなのに, ... |
omou tsubo na noni, ... |
|
|
思う壺だったのに, ... |
おもうつぼだったのに, ... |
omou tsubo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
思う壺でも |
おもうつぼでも |
omou tsubo de mo |
Nawet, jeśli nie
思う壺じゃなくても |
おもうつぼじゃなくても |
omou tsubo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という思う壺 |
[nazwa] というおもうつぼ |
[nazwa] to iu omou tsubo |
Nie lubić
思う壺がきらい |
おもうつぼがきらい |
omou tsubo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思う壺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもうつぼをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omou tsubo o morau |
Podobny do ..., jak ...
思う壺のような [inny rzeczownik] |
おもうつぼのような [inny rzeczownik] |
omou tsubo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
思う壺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おもうつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omou tsubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
思う壺のはずです |
おもうつぼなのはずです |
omou tsubo no hazu desu |
|
|
思う壺のはずでした |
おもうつぼのはずでした |
omou tsubo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思う壺かもしれません |
おもうつぼかもしれません |
omou tsubo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思う壺でしょう |
おもうつぼでしょう |
omou tsubo deshou |
Pytania w zdaniach
思う壺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもうつぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou tsubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
思う壺であれ |
おもうつぼであれ |
omou tsubo de are |
Stawać się
思う壺になる |
おもうつぼになる |
omou tsubo ni naru |
Słyszałem, że ...
思う壺だそうです |
おもうつぼだそうです |
omou tsubo da sou desu |
|
|
思う壺だったそうです |
おもうつぼだったそうです |
omou tsubo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思う壺みたいです |
おもうつぼみたいです |
omou tsubo mitai desu |
|
|
思う壺みたいな |
おもうつぼみたいな |
omou tsubo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
思う壺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもうつぼみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omou tsubo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
思う壺であるな |
おもうつぼであるな |
omou tsubo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
思うつぼがほしい |
おもうつぼがほしい |
omou tsubo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
思うつぼをほしがっている |
おもうつぼをほしがっている |
omou tsubo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 思うつぼをくれる |
[dający] [は/が] おもうつぼをくれる |
[dający] [wa/ga] omou tsubo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思うつぼをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもうつぼをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omou tsubo o ageru |
Decydować się na
思うつぼにする |
おもうつぼにする |
omou tsubo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思うつぼだって |
おもうつぼだって |
omou tsubo datte |
|
|
思うつぼだったって |
おもうつぼだったって |
omou tsubo dattatte |
Forma wyjaśniająca
思うつぼなんです |
おもうつぼなんです |
omou tsubo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思うつぼだったら、... |
おもうつぼだったら、... |
omou tsubo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
思うつぼじゃなかったら、... |
おもうつぼじゃなかったら、... |
omou tsubo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
思うつぼの時、... |
おもうつぼのとき、... |
omou tsubo no toki, ... |
|
|
思うつぼだった時、... |
おもうつぼだったとき、... |
omou tsubo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思うつぼになると, ... |
おもうつぼになると, ... |
omou tsubo ni naru to, ... |
Lubić
思うつぼが好き |
おもうつぼがすき |
omou tsubo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思うつぼだといいですね |
おもうつぼだといいですね |
omou tsubo da to ii desu ne |
|
|
思うつぼじゃないといいですね |
おもうつぼじゃないといいですね |
omou tsubo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思うつぼだといいんですが |
おもうつぼだといいんですが |
omou tsubo da to ii n desu ga |
|
|
思うつぼだといいんですけど |
おもうつぼだといいんですけど |
omou tsubo da to ii n desu kedo |
|
|
思うつぼじゃないといいんですが |
おもうつぼじゃないといいんですが |
omou tsubo ja nai to ii n desu ga |
|
|
思うつぼじゃないといいんですけど |
おもうつぼじゃないといいんですけど |
omou tsubo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
思うつぼなのに, ... |
おもうつぼなのに, ... |
omou tsubo na noni, ... |
|
|
思うつぼだったのに, ... |
おもうつぼだったのに, ... |
omou tsubo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
思うつぼでも |
おもうつぼでも |
omou tsubo de mo |
Nawet, jeśli nie
思うつぼじゃなくても |
おもうつぼじゃなくても |
omou tsubo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という思うつぼ |
[nazwa] というおもうつぼ |
[nazwa] to iu omou tsubo |
Nie lubić
思うつぼがきらい |
おもうつぼがきらい |
omou tsubo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思うつぼを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもうつぼをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omou tsubo o morau |
Podobny do ..., jak ...
思うつぼのような [inny rzeczownik] |
おもうつぼのような [inny rzeczownik] |
omou tsubo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
思うつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おもうつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omou tsubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
思うつぼのはずです |
おもうつぼなのはずです |
omou tsubo no hazu desu |
|
|
思うつぼのはずでした |
おもうつぼのはずでした |
omou tsubo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思うつぼかもしれません |
おもうつぼかもしれません |
omou tsubo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思うつぼでしょう |
おもうつぼでしょう |
omou tsubo deshou |
Pytania w zdaniach
思うつぼ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもうつぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou tsubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
思うつぼであれ |
おもうつぼであれ |
omou tsubo de are |
Stawać się
思うつぼになる |
おもうつぼになる |
omou tsubo ni naru |
Słyszałem, że ...
思うつぼだそうです |
おもうつぼだそうです |
omou tsubo da sou desu |
|
|
思うつぼだったそうです |
おもうつぼだったそうです |
omou tsubo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思うつぼみたいです |
おもうつぼみたいです |
omou tsubo mitai desu |
|
|
思うつぼみたいな |
おもうつぼみたいな |
omou tsubo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
思うつぼみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもうつぼみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omou tsubo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
思うつぼであるな |
おもうつぼであるな |
omou tsubo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
思うツボがほしい |
おもうつぼがほしい |
omou tsubo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
思うツボをほしがっている |
おもうつぼをほしがっている |
omou tsubo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 思うツボをくれる |
[dający] [は/が] おもうつぼをくれる |
[dający] [wa/ga] omou tsubo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思うツボをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもうつぼをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omou tsubo o ageru |
Decydować się na
思うツボにする |
おもうつぼにする |
omou tsubo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思うツボだって |
おもうつぼだって |
omou tsubo datte |
|
|
思うツボだったって |
おもうつぼだったって |
omou tsubo dattatte |
Forma wyjaśniająca
思うツボなんです |
おもうつぼなんです |
omou tsubo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思うツボだったら、... |
おもうつぼだったら、... |
omou tsubo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
思うツボじゃなかったら、... |
おもうつぼじゃなかったら、... |
omou tsubo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
思うツボの時、... |
おもうつぼのとき、... |
omou tsubo no toki, ... |
|
|
思うツボだった時、... |
おもうつぼだったとき、... |
omou tsubo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思うツボになると, ... |
おもうつぼになると, ... |
omou tsubo ni naru to, ... |
Lubić
思うツボが好き |
おもうつぼがすき |
omou tsubo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思うツボだといいですね |
おもうつぼだといいですね |
omou tsubo da to ii desu ne |
|
|
思うツボじゃないといいですね |
おもうつぼじゃないといいですね |
omou tsubo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思うツボだといいんですが |
おもうつぼだといいんですが |
omou tsubo da to ii n desu ga |
|
|
思うツボだといいんですけど |
おもうつぼだといいんですけど |
omou tsubo da to ii n desu kedo |
|
|
思うツボじゃないといいんですが |
おもうつぼじゃないといいんですが |
omou tsubo ja nai to ii n desu ga |
|
|
思うツボじゃないといいんですけど |
おもうつぼじゃないといいんですけど |
omou tsubo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
思うツボなのに, ... |
おもうつぼなのに, ... |
omou tsubo na noni, ... |
|
|
思うツボだったのに, ... |
おもうつぼだったのに, ... |
omou tsubo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
思うツボでも |
おもうつぼでも |
omou tsubo de mo |
Nawet, jeśli nie
思うツボじゃなくても |
おもうつぼじゃなくても |
omou tsubo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という思うツボ |
[nazwa] というおもうつぼ |
[nazwa] to iu omou tsubo |
Nie lubić
思うツボがきらい |
おもうつぼがきらい |
omou tsubo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思うツボを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもうつぼをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omou tsubo o morau |
Podobny do ..., jak ...
思うツボのような [inny rzeczownik] |
おもうつぼのような [inny rzeczownik] |
omou tsubo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
思うツボのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おもうつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omou tsubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
思うツボのはずです |
おもうつぼなのはずです |
omou tsubo no hazu desu |
|
|
思うツボのはずでした |
おもうつぼのはずでした |
omou tsubo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思うツボかもしれません |
おもうつぼかもしれません |
omou tsubo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思うツボでしょう |
おもうつぼでしょう |
omou tsubo deshou |
Pytania w zdaniach
思うツボ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもうつぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou tsubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
思うツボであれ |
おもうつぼであれ |
omou tsubo de are |
Stawać się
思うツボになる |
おもうつぼになる |
omou tsubo ni naru |
Słyszałem, że ...
思うツボだそうです |
おもうつぼだそうです |
omou tsubo da sou desu |
|
|
思うツボだったそうです |
おもうつぼだったそうです |
omou tsubo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思うツボみたいです |
おもうつぼみたいです |
omou tsubo mitai desu |
|
|
思うツボみたいな |
おもうつぼみたいな |
omou tsubo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
思うツボみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもうつぼみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omou tsubo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
思うツボであるな |
おもうつぼであるな |
omou tsubo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
思う壷がほしい |
おもうつぼがほしい |
omou tsubo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
思う壷をほしがっている |
おもうつぼをほしがっている |
omou tsubo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 思う壷をくれる |
[dający] [は/が] おもうつぼをくれる |
[dający] [wa/ga] omou tsubo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思う壷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもうつぼをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omou tsubo o ageru |
Decydować się na
思う壷にする |
おもうつぼにする |
omou tsubo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思う壷だって |
おもうつぼだって |
omou tsubo datte |
|
|
思う壷だったって |
おもうつぼだったって |
omou tsubo dattatte |
Forma wyjaśniająca
思う壷なんです |
おもうつぼなんです |
omou tsubo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思う壷だったら、... |
おもうつぼだったら、... |
omou tsubo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
思う壷じゃなかったら、... |
おもうつぼじゃなかったら、... |
omou tsubo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
思う壷の時、... |
おもうつぼのとき、... |
omou tsubo no toki, ... |
|
|
思う壷だった時、... |
おもうつぼだったとき、... |
omou tsubo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思う壷になると, ... |
おもうつぼになると, ... |
omou tsubo ni naru to, ... |
Lubić
思う壷が好き |
おもうつぼがすき |
omou tsubo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思う壷だといいですね |
おもうつぼだといいですね |
omou tsubo da to ii desu ne |
|
|
思う壷じゃないといいですね |
おもうつぼじゃないといいですね |
omou tsubo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思う壷だといいんですが |
おもうつぼだといいんですが |
omou tsubo da to ii n desu ga |
|
|
思う壷だといいんですけど |
おもうつぼだといいんですけど |
omou tsubo da to ii n desu kedo |
|
|
思う壷じゃないといいんですが |
おもうつぼじゃないといいんですが |
omou tsubo ja nai to ii n desu ga |
|
|
思う壷じゃないといいんですけど |
おもうつぼじゃないといいんですけど |
omou tsubo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
思う壷なのに, ... |
おもうつぼなのに, ... |
omou tsubo na noni, ... |
|
|
思う壷だったのに, ... |
おもうつぼだったのに, ... |
omou tsubo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
思う壷でも |
おもうつぼでも |
omou tsubo de mo |
Nawet, jeśli nie
思う壷じゃなくても |
おもうつぼじゃなくても |
omou tsubo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という思う壷 |
[nazwa] というおもうつぼ |
[nazwa] to iu omou tsubo |
Nie lubić
思う壷がきらい |
おもうつぼがきらい |
omou tsubo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思う壷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもうつぼをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omou tsubo o morau |
Podobny do ..., jak ...
思う壷のような [inny rzeczownik] |
おもうつぼのような [inny rzeczownik] |
omou tsubo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
思う壷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おもうつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omou tsubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
思う壷のはずです |
おもうつぼなのはずです |
omou tsubo no hazu desu |
|
|
思う壷のはずでした |
おもうつぼのはずでした |
omou tsubo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思う壷かもしれません |
おもうつぼかもしれません |
omou tsubo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思う壷でしょう |
おもうつぼでしょう |
omou tsubo deshou |
Pytania w zdaniach
思う壷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもうつぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou tsubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
思う壷であれ |
おもうつぼであれ |
omou tsubo de are |
Stawać się
思う壷になる |
おもうつぼになる |
omou tsubo ni naru |
Słyszałem, że ...
思う壷だそうです |
おもうつぼだそうです |
omou tsubo da sou desu |
|
|
思う壷だったそうです |
おもうつぼだったそうです |
omou tsubo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思う壷みたいです |
おもうつぼみたいです |
omou tsubo mitai desu |
|
|
思う壷みたいな |
おもうつぼみたいな |
omou tsubo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
思う壷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもうつぼみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omou tsubo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
思う壷であるな |
おもうつぼであるな |
omou tsubo de aru na |
