小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 生米 | なまごめ

Informacje podstawowe

Słowa

なま ごめ
なまごめ
namagome

Znaczenie znaków kanji

życie, istnienie, narodziny, prawdziwy, autentyczny

Pokaż szczegóły znaku

ryż, USA, metr

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niegotowany ryż
nieugotowany ryż
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生米です

なまごめです

namagome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生米ではありません

なまごめではありません

namagome dewa arimasen

生米じゃありません

なまごめじゃありません

namagome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

生米でした

なまごめでした

namagome deshita

Przeczenie, czas przeszły

生米ではありませんでした

なまごめではありませんでした

namagome dewa arimasen deshita

生米じゃありませんでした

なまごめじゃありませんでした

namagome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生米だ

なまごめだ

namagome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

生米じゃない

なまごめじゃない

namagome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

生米だった

なまごめだった

namagome datta

Przeczenie, czas przeszły

生米じゃなかった

なまごめじゃなかった

namagome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

生米で

なまごめで

namagome de

Przeczenie

生米じゃなくて

なまごめじゃなくて

namagome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

生米でございます

なまごめでございます

namagome de gozaimasu

生米でござる

なまごめでござる

namagome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

生米がほしい

なまごめがほしい

namagome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

生米をほしがっている

なまごめをほしがっている

namagome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 生米をくれる

[dający] [は/が] なまごめをくれる

[dający] [wa/ga] namagome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に生米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になまごめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni namagome o ageru


Decydować się na

生米にする

なまごめにする

namagome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

生米だって

なまごめだって

namagome datte

生米だったって

なまごめだったって

namagome dattatte


Forma wyjaśniająca

生米なんです

なまごめなんです

namagome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

生米だったら、...

なまごめだったら、...

namagome dattara, ...

twierdzenie

生米じゃなかったら、...

なまごめじゃなかったら、...

namagome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

生米の時、...

なまごめのとき、...

namagome no toki, ...

生米だった時、...

なまごめだったとき、...

namagome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

生米になると, ...

なまごめになると, ...

namagome ni naru to, ...


Lubić

生米が好き

なまごめがすき

namagome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

生米だといいですね

なまごめだといいですね

namagome da to ii desu ne

生米じゃないといいですね

なまごめじゃないといいですね

namagome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

生米だといいんですが

なまごめだといいんですが

namagome da to ii n desu ga

生米だといいんですけど

なまごめだといいんですけど

namagome da to ii n desu kedo

生米じゃないといいんですが

なまごめじゃないといいんですが

namagome ja nai to ii n desu ga

生米じゃないといいんですけど

なまごめじゃないといいんですけど

namagome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

生米なのに, ...

なまごめなのに, ...

namagome na noni, ...

生米だったのに, ...

なまごめだったのに, ...

namagome datta noni, ...


Nawet, jeśli

生米でも

なまごめでも

namagome de mo


Nawet, jeśli nie

生米じゃなくても

なまごめじゃなくても

namagome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という生米

[nazwa] というなまごめ

[nazwa] to iu namagome


Nie lubić

生米がきらい

なまごめがきらい

namagome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 生米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なまごめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] namagome o morau


Podobny do ..., jak ...

生米のような [inny rzeczownik]

なまごめのような [inny rzeczownik]

namagome no you na [inny rzeczownik]

生米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

なまごめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

namagome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

生米のはずです

なまごめなのはずです

namagome no hazu desu

生米のはずでした

なまごめのはずでした

namagome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

生米かもしれません

なまごめかもしれません

namagome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

生米でしょう

なまごめでしょう

namagome deshou


Pytania w zdaniach

生米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なまごめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

namagome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

生米であれ

なまごめであれ

namagome de are


Słyszałem, że ...

生米だそうです

なまごめだそうです

namagome da sou desu

生米だったそうです

なまごめだったそうです

namagome datta sou desu


Stawać się

生米になる

なまごめになる

namagome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

生米みたいです

なまごめみたいです

namagome mitai desu

生米みたいな

なまごめみたいな

namagome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

生米みたいに [przymiotnik, czasownik]

なまごめみたいに [przymiotnik, czasownik]

namagome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

生米であるな

なまごめであるな

namagome de aru na