Szczegóły słowa 田植え歌, 田植歌, 田植え唄, 田植唄 | たうえうた
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| たうえうた |
|
|||||||||
| ta ue uta | ||||||||||
|
|
|||||||||
| たうえうた |
|
|||||||||
| ta ue uta | ||||||||||
|
|
|||||||||
| たうえうた |
|
|||||||||
| ta ue uta | ||||||||||
|
|
|||||||||
| たうえうた |
|
|||||||||
| ta ue uta |
Znaczenie znaków kanji
| 田 |
pole ryżowe |
Pokaż szczegóły znaku |
| 植 |
roślina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 歌 |
śpiew, piosenka, śpiewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 唄 |
piosenka, ballada |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
piosenka śpiewana podczas sadzenia ryżu
piosenka plantatorów ryżu
piosenka plantatorów ryżu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植え歌です |
たうえうたです |
ta ue uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植え歌ではありません |
たうえうたではありません |
ta ue uta dewa arimasen |
|
|
田植え歌じゃありません |
たうえうたじゃありません |
ta ue uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植え歌でした |
たうえうたでした |
ta ue uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植え歌ではありませんでした |
たうえうたではありませんでした |
ta ue uta dewa arimasen deshita |
|
|
田植え歌じゃありませんでした |
たうえうたじゃありませんでした |
ta ue uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植え歌だ |
たうえうただ |
ta ue uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植え歌じゃない |
たうえうたじゃない |
ta ue uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植え歌だった |
たうえうただった |
ta ue uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植え歌じゃなかった |
たうえうたじゃなかった |
ta ue uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
田植え歌で |
たうえうたで |
ta ue uta de |
|
|
Przeczenie
田植え歌じゃなくて |
たうえうたじゃなくて |
ta ue uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
田植え歌でございます |
たうえうたでございます |
ta ue uta de gozaimasu |
|
|
田植え歌でござる |
たうえうたでござる |
ta ue uta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植歌です |
たうえうたです |
ta ue uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植歌ではありません |
たうえうたではありません |
ta ue uta dewa arimasen |
|
|
田植歌じゃありません |
たうえうたじゃありません |
ta ue uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植歌でした |
たうえうたでした |
ta ue uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植歌ではありませんでした |
たうえうたではありませんでした |
ta ue uta dewa arimasen deshita |
|
|
田植歌じゃありませんでした |
たうえうたじゃありませんでした |
ta ue uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植歌だ |
たうえうただ |
ta ue uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植歌じゃない |
たうえうたじゃない |
ta ue uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植歌だった |
たうえうただった |
ta ue uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植歌じゃなかった |
たうえうたじゃなかった |
ta ue uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
田植歌で |
たうえうたで |
ta ue uta de |
|
|
Przeczenie
田植歌じゃなくて |
たうえうたじゃなくて |
ta ue uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
田植歌でございます |
たうえうたでございます |
ta ue uta de gozaimasu |
|
|
田植歌でござる |
たうえうたでござる |
ta ue uta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植え唄です |
たうえうたです |
ta ue uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植え唄ではありません |
たうえうたではありません |
ta ue uta dewa arimasen |
|
|
田植え唄じゃありません |
たうえうたじゃありません |
ta ue uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植え唄でした |
たうえうたでした |
ta ue uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植え唄ではありませんでした |
たうえうたではありませんでした |
ta ue uta dewa arimasen deshita |
|
|
田植え唄じゃありませんでした |
たうえうたじゃありませんでした |
ta ue uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植え唄だ |
たうえうただ |
ta ue uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植え唄じゃない |
たうえうたじゃない |
ta ue uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植え唄だった |
たうえうただった |
ta ue uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植え唄じゃなかった |
たうえうたじゃなかった |
ta ue uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
田植え唄で |
たうえうたで |
ta ue uta de |
|
|
Przeczenie
田植え唄じゃなくて |
たうえうたじゃなくて |
ta ue uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
田植え唄でございます |
たうえうたでございます |
ta ue uta de gozaimasu |
|
|
田植え唄でござる |
たうえうたでござる |
ta ue uta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植唄です |
たうえうたです |
ta ue uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植唄ではありません |
たうえうたではありません |
ta ue uta dewa arimasen |
|
|
田植唄じゃありません |
たうえうたじゃありません |
ta ue uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植唄でした |
たうえうたでした |
ta ue uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植唄ではありませんでした |
たうえうたではありませんでした |
ta ue uta dewa arimasen deshita |
|
|
田植唄じゃありませんでした |
たうえうたじゃありませんでした |
ta ue uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
田植唄だ |
たうえうただ |
ta ue uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
田植唄じゃない |
たうえうたじゃない |
ta ue uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
田植唄だった |
たうえうただった |
ta ue uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
田植唄じゃなかった |
たうえうたじゃなかった |
ta ue uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
田植唄で |
たうえうたで |
ta ue uta de |
|
|
Przeczenie
田植唄じゃなくて |
たうえうたじゃなくて |
ta ue uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
田植唄でございます |
たうえうたでございます |
ta ue uta de gozaimasu |
|
|
田植唄でござる |
たうえうたでござる |
ta ue uta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
田植え歌がほしい |
たうえうたがほしい |
ta ue uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
田植え歌をほしがっている |
たうえうたをほしがっている |
ta ue uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 田植え歌をくれる |
[dający] [は/が] たうえうたをくれる |
[dający] [wa/ga] ta ue uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に田植え歌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたうえうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ta ue uta o ageru |
Decydować się na
田植え歌にする |
たうえうたにする |
ta ue uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
田植え歌だって |
たうえうただって |
ta ue uta datte |
|
|
田植え歌だったって |
たうえうただったって |
ta ue uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
田植え歌なんです |
たうえうたなんです |
ta ue uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
田植え歌だったら、... |
たうえうただったら、... |
ta ue uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
田植え歌じゃなかったら、... |
たうえうたじゃなかったら、... |
ta ue uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
田植え歌の時、... |
たうえうたのとき、... |
ta ue uta no toki, ... |
|
|
田植え歌だった時、... |
たうえうただったとき、... |
ta ue uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
田植え歌になると, ... |
たうえうたになると, ... |
ta ue uta ni naru to, ... |
Lubić
田植え歌が好き |
たうえうたがすき |
ta ue uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
田植え歌だといいですね |
たうえうただといいですね |
ta ue uta da to ii desu ne |
|
|
田植え歌じゃないといいですね |
たうえうたじゃないといいですね |
ta ue uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
田植え歌だといいんですが |
たうえうただといいんですが |
ta ue uta da to ii n desu ga |
|
|
田植え歌だといいんですけど |
たうえうただといいんですけど |
ta ue uta da to ii n desu kedo |
|
|
田植え歌じゃないといいんですが |
たうえうたじゃないといいんですが |
ta ue uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
田植え歌じゃないといいんですけど |
たうえうたじゃないといいんですけど |
ta ue uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
田植え歌なのに, ... |
たうえうたなのに, ... |
ta ue uta na noni, ... |
|
|
田植え歌だったのに, ... |
たうえうただったのに, ... |
ta ue uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
田植え歌でも |
たうえうたでも |
ta ue uta de mo |
Nawet, jeśli nie
田植え歌じゃなくても |
たうえうたじゃなくても |
ta ue uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という田植え歌 |
[nazwa] というたうえうた |
[nazwa] to iu ta ue uta |
Nie lubić
田植え歌がきらい |
たうえうたがきらい |
ta ue uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田植え歌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たうえうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ta ue uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
田植え歌のような [inny rzeczownik] |
たうえうたのような [inny rzeczownik] |
ta ue uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
田植え歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たうえうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ta ue uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
田植え歌のはずです |
たうえうたなのはずです |
ta ue uta no hazu desu |
|
|
田植え歌のはずでした |
たうえうたのはずでした |
ta ue uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
田植え歌かもしれません |
たうえうたかもしれません |
ta ue uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
田植え歌でしょう |
たうえうたでしょう |
ta ue uta deshou |
Pytania w zdaniach
田植え歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たうえうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ta ue uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
田植え歌であれ |
たうえうたであれ |
ta ue uta de are |
Stawać się
田植え歌になる |
たうえうたになる |
ta ue uta ni naru |
Słyszałem, że ...
田植え歌だそうです |
たうえうただそうです |
ta ue uta da sou desu |
|
|
田植え歌だったそうです |
たうえうただったそうです |
ta ue uta datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
田植え歌みたいです |
たうえうたみたいです |
ta ue uta mitai desu |
|
|
田植え歌みたいな |
たうえうたみたいな |
ta ue uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
田植え歌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たうえうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ta ue uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
田植え歌であるな |
たうえうたであるな |
ta ue uta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
田植歌がほしい |
たうえうたがほしい |
ta ue uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
田植歌をほしがっている |
たうえうたをほしがっている |
ta ue uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 田植歌をくれる |
[dający] [は/が] たうえうたをくれる |
[dający] [wa/ga] ta ue uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に田植歌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたうえうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ta ue uta o ageru |
Decydować się na
田植歌にする |
たうえうたにする |
ta ue uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
田植歌だって |
たうえうただって |
ta ue uta datte |
|
|
田植歌だったって |
たうえうただったって |
ta ue uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
田植歌なんです |
たうえうたなんです |
ta ue uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
田植歌だったら、... |
たうえうただったら、... |
ta ue uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
田植歌じゃなかったら、... |
たうえうたじゃなかったら、... |
ta ue uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
田植歌の時、... |
たうえうたのとき、... |
ta ue uta no toki, ... |
|
|
田植歌だった時、... |
たうえうただったとき、... |
ta ue uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
田植歌になると, ... |
たうえうたになると, ... |
ta ue uta ni naru to, ... |
Lubić
田植歌が好き |
たうえうたがすき |
ta ue uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
田植歌だといいですね |
たうえうただといいですね |
ta ue uta da to ii desu ne |
|
|
田植歌じゃないといいですね |
たうえうたじゃないといいですね |
ta ue uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
田植歌だといいんですが |
たうえうただといいんですが |
ta ue uta da to ii n desu ga |
|
|
田植歌だといいんですけど |
たうえうただといいんですけど |
ta ue uta da to ii n desu kedo |
|
|
田植歌じゃないといいんですが |
たうえうたじゃないといいんですが |
ta ue uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
田植歌じゃないといいんですけど |
たうえうたじゃないといいんですけど |
ta ue uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
田植歌なのに, ... |
たうえうたなのに, ... |
ta ue uta na noni, ... |
|
|
田植歌だったのに, ... |
たうえうただったのに, ... |
ta ue uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
田植歌でも |
たうえうたでも |
ta ue uta de mo |
Nawet, jeśli nie
田植歌じゃなくても |
たうえうたじゃなくても |
ta ue uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という田植歌 |
[nazwa] というたうえうた |
[nazwa] to iu ta ue uta |
Nie lubić
田植歌がきらい |
たうえうたがきらい |
ta ue uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田植歌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たうえうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ta ue uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
田植歌のような [inny rzeczownik] |
たうえうたのような [inny rzeczownik] |
ta ue uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
田植歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たうえうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ta ue uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
田植歌のはずです |
たうえうたなのはずです |
ta ue uta no hazu desu |
|
|
田植歌のはずでした |
たうえうたのはずでした |
ta ue uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
田植歌かもしれません |
たうえうたかもしれません |
ta ue uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
田植歌でしょう |
たうえうたでしょう |
ta ue uta deshou |
Pytania w zdaniach
田植歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たうえうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ta ue uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
田植歌であれ |
たうえうたであれ |
ta ue uta de are |
Stawać się
田植歌になる |
たうえうたになる |
ta ue uta ni naru |
Słyszałem, że ...
田植歌だそうです |
たうえうただそうです |
ta ue uta da sou desu |
|
|
田植歌だったそうです |
たうえうただったそうです |
ta ue uta datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
田植歌みたいです |
たうえうたみたいです |
ta ue uta mitai desu |
|
|
田植歌みたいな |
たうえうたみたいな |
ta ue uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
田植歌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たうえうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ta ue uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
田植歌であるな |
たうえうたであるな |
ta ue uta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
田植え唄がほしい |
たうえうたがほしい |
ta ue uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
田植え唄をほしがっている |
たうえうたをほしがっている |
ta ue uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 田植え唄をくれる |
[dający] [は/が] たうえうたをくれる |
[dający] [wa/ga] ta ue uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に田植え唄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたうえうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ta ue uta o ageru |
Decydować się na
田植え唄にする |
たうえうたにする |
ta ue uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
田植え唄だって |
たうえうただって |
ta ue uta datte |
|
|
田植え唄だったって |
たうえうただったって |
ta ue uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
田植え唄なんです |
たうえうたなんです |
ta ue uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
田植え唄だったら、... |
たうえうただったら、... |
ta ue uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
田植え唄じゃなかったら、... |
たうえうたじゃなかったら、... |
ta ue uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
田植え唄の時、... |
たうえうたのとき、... |
ta ue uta no toki, ... |
|
|
田植え唄だった時、... |
たうえうただったとき、... |
ta ue uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
田植え唄になると, ... |
たうえうたになると, ... |
ta ue uta ni naru to, ... |
Lubić
田植え唄が好き |
たうえうたがすき |
ta ue uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
田植え唄だといいですね |
たうえうただといいですね |
ta ue uta da to ii desu ne |
|
|
田植え唄じゃないといいですね |
たうえうたじゃないといいですね |
ta ue uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
田植え唄だといいんですが |
たうえうただといいんですが |
ta ue uta da to ii n desu ga |
|
|
田植え唄だといいんですけど |
たうえうただといいんですけど |
ta ue uta da to ii n desu kedo |
|
|
田植え唄じゃないといいんですが |
たうえうたじゃないといいんですが |
ta ue uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
田植え唄じゃないといいんですけど |
たうえうたじゃないといいんですけど |
ta ue uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
田植え唄なのに, ... |
たうえうたなのに, ... |
ta ue uta na noni, ... |
|
|
田植え唄だったのに, ... |
たうえうただったのに, ... |
ta ue uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
田植え唄でも |
たうえうたでも |
ta ue uta de mo |
Nawet, jeśli nie
田植え唄じゃなくても |
たうえうたじゃなくても |
ta ue uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という田植え唄 |
[nazwa] というたうえうた |
[nazwa] to iu ta ue uta |
Nie lubić
田植え唄がきらい |
たうえうたがきらい |
ta ue uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田植え唄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たうえうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ta ue uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
田植え唄のような [inny rzeczownik] |
たうえうたのような [inny rzeczownik] |
ta ue uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
田植え唄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たうえうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ta ue uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
田植え唄のはずです |
たうえうたなのはずです |
ta ue uta no hazu desu |
|
|
田植え唄のはずでした |
たうえうたのはずでした |
ta ue uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
田植え唄かもしれません |
たうえうたかもしれません |
ta ue uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
田植え唄でしょう |
たうえうたでしょう |
ta ue uta deshou |
Pytania w zdaniach
田植え唄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たうえうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ta ue uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
田植え唄であれ |
たうえうたであれ |
ta ue uta de are |
Stawać się
田植え唄になる |
たうえうたになる |
ta ue uta ni naru |
Słyszałem, że ...
田植え唄だそうです |
たうえうただそうです |
ta ue uta da sou desu |
|
|
田植え唄だったそうです |
たうえうただったそうです |
ta ue uta datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
田植え唄みたいです |
たうえうたみたいです |
ta ue uta mitai desu |
|
|
田植え唄みたいな |
たうえうたみたいな |
ta ue uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
田植え唄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たうえうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ta ue uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
田植え唄であるな |
たうえうたであるな |
ta ue uta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
田植唄がほしい |
たうえうたがほしい |
ta ue uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
田植唄をほしがっている |
たうえうたをほしがっている |
ta ue uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 田植唄をくれる |
[dający] [は/が] たうえうたをくれる |
[dający] [wa/ga] ta ue uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に田植唄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたうえうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ta ue uta o ageru |
Decydować się na
田植唄にする |
たうえうたにする |
ta ue uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
田植唄だって |
たうえうただって |
ta ue uta datte |
|
|
田植唄だったって |
たうえうただったって |
ta ue uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
田植唄なんです |
たうえうたなんです |
ta ue uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
田植唄だったら、... |
たうえうただったら、... |
ta ue uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
田植唄じゃなかったら、... |
たうえうたじゃなかったら、... |
ta ue uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
田植唄の時、... |
たうえうたのとき、... |
ta ue uta no toki, ... |
|
|
田植唄だった時、... |
たうえうただったとき、... |
ta ue uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
田植唄になると, ... |
たうえうたになると, ... |
ta ue uta ni naru to, ... |
Lubić
田植唄が好き |
たうえうたがすき |
ta ue uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
田植唄だといいですね |
たうえうただといいですね |
ta ue uta da to ii desu ne |
|
|
田植唄じゃないといいですね |
たうえうたじゃないといいですね |
ta ue uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
田植唄だといいんですが |
たうえうただといいんですが |
ta ue uta da to ii n desu ga |
|
|
田植唄だといいんですけど |
たうえうただといいんですけど |
ta ue uta da to ii n desu kedo |
|
|
田植唄じゃないといいんですが |
たうえうたじゃないといいんですが |
ta ue uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
田植唄じゃないといいんですけど |
たうえうたじゃないといいんですけど |
ta ue uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
田植唄なのに, ... |
たうえうたなのに, ... |
ta ue uta na noni, ... |
|
|
田植唄だったのに, ... |
たうえうただったのに, ... |
ta ue uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
田植唄でも |
たうえうたでも |
ta ue uta de mo |
Nawet, jeśli nie
田植唄じゃなくても |
たうえうたじゃなくても |
ta ue uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という田植唄 |
[nazwa] というたうえうた |
[nazwa] to iu ta ue uta |
Nie lubić
田植唄がきらい |
たうえうたがきらい |
ta ue uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田植唄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たうえうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ta ue uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
田植唄のような [inny rzeczownik] |
たうえうたのような [inny rzeczownik] |
ta ue uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
田植唄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たうえうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ta ue uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
田植唄のはずです |
たうえうたなのはずです |
ta ue uta no hazu desu |
|
|
田植唄のはずでした |
たうえうたのはずでした |
ta ue uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
田植唄かもしれません |
たうえうたかもしれません |
ta ue uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
田植唄でしょう |
たうえうたでしょう |
ta ue uta deshou |
Pytania w zdaniach
田植唄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たうえうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ta ue uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
田植唄であれ |
たうえうたであれ |
ta ue uta de are |
Stawać się
田植唄になる |
たうえうたになる |
ta ue uta ni naru |
Słyszałem, że ...
田植唄だそうです |
たうえうただそうです |
ta ue uta da sou desu |
|
|
田植唄だったそうです |
たうえうただったそうです |
ta ue uta datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
田植唄みたいです |
たうえうたみたいです |
ta ue uta mitai desu |
|
|
田植唄みたいな |
たうえうたみたいな |
ta ue uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
田植唄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たうえうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ta ue uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
田植唄であるな |
たうえうたであるな |
ta ue uta de aru na |
