小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 埋め合わせ | うめあわせ

Informacje podstawowe

Słowa

うめあわせ
ume awase

Znaczenie znaków kanji

pochowanie, grzebanie, zakopanie, bycie napełnianym, bycie grzebanym, osadzony

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kompensacja
rekompensata
odszkodowanie
zadośćuczynienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Musimy nadgonić stracony czas.

なくした時間を埋め合わせなければならない。


Deficyt budżetowy musi zostać jakoś sfinansowany.

赤字は何とか埋め合わせなければならない。


Kosztowne posiłki nie zrekompensują braku snu.

高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埋め合わせです

うめあわせです

ume awase desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

埋め合わせではありません

うめあわせではありません

ume awase dewa arimasen

埋め合わせじゃありません

うめあわせじゃありません

ume awase ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

埋め合わせでした

うめあわせでした

ume awase deshita

Przeczenie, czas przeszły

埋め合わせではありませんでした

うめあわせではありませんでした

ume awase dewa arimasen deshita

埋め合わせじゃありませんでした

うめあわせじゃありませんでした

ume awase ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埋め合わせだ

うめあわせだ

ume awase da

Przeczenie, czas teraźniejszy

埋め合わせじゃない

うめあわせじゃない

ume awase ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

埋め合わせだった

うめあわせだった

ume awase datta

Przeczenie, czas przeszły

埋め合わせじゃなかった

うめあわせじゃなかった

ume awase ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

埋め合わせで

うめあわせで

ume awase de

Przeczenie

埋め合わせじゃなくて

うめあわせじゃなくて

ume awase ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

埋め合わせでございます

うめあわせでございます

ume awase de gozaimasu

埋め合わせでござる

うめあわせでござる

ume awase de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

埋め合わせがほしい

うめあわせがほしい

ume awase ga hoshii


Chcieć (III osoba)

埋め合わせをほしがっている

うめあわせをほしがっている

ume awase o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 埋め合わせをくれる

[dający] [は/が] うめあわせをくれる

[dający] [wa/ga] ume awase o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に埋め合わせをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうめあわせをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ume awase o ageru


Decydować się na

埋め合わせにする

うめあわせにする

ume awase ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

埋め合わせだって

うめあわせだって

ume awase datte

埋め合わせだったって

うめあわせだったって

ume awase dattatte


Forma wyjaśniająca

埋め合わせなんです

うめあわせなんです

ume awase nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

埋め合わせだったら、...

うめあわせだったら、...

ume awase dattara, ...

twierdzenie

埋め合わせじゃなかったら、...

うめあわせじゃなかったら、...

ume awase ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

埋め合わせの時、...

うめあわせのとき、...

ume awase no toki, ...

埋め合わせだった時、...

うめあわせだったとき、...

ume awase datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

埋め合わせになると, ...

うめあわせになると, ...

ume awase ni naru to, ...


Lubić

埋め合わせが好き

うめあわせがすき

ume awase ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

埋め合わせだといいですね

うめあわせだといいですね

ume awase da to ii desu ne

埋め合わせじゃないといいですね

うめあわせじゃないといいですね

ume awase ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

埋め合わせだといいんですが

うめあわせだといいんですが

ume awase da to ii n desu ga

埋め合わせだといいんですけど

うめあわせだといいんですけど

ume awase da to ii n desu kedo

埋め合わせじゃないといいんですが

うめあわせじゃないといいんですが

ume awase ja nai to ii n desu ga

埋め合わせじゃないといいんですけど

うめあわせじゃないといいんですけど

ume awase ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

埋め合わせなのに, ...

うめあわせなのに, ...

ume awase na noni, ...

埋め合わせだったのに, ...

うめあわせだったのに, ...

ume awase datta noni, ...


Nawet, jeśli

埋め合わせでも

うめあわせでも

ume awase de mo


Nawet, jeśli nie

埋め合わせじゃなくても

うめあわせじゃなくても

ume awase ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という埋め合わせ

[nazwa] といううめあわせ

[nazwa] to iu ume awase


Nie lubić

埋め合わせがきらい

うめあわせがきらい

ume awase ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埋め合わせを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うめあわせをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ume awase o morau


Podczas

埋め合わせの間に, ...

うめあわせのあいだに, ...

ume awase no aida ni, ...

埋め合わせの間, ...

うめあわせのあいだ, ...

ume awase no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

埋め合わせのような [inny rzeczownik]

うめあわせのような [inny rzeczownik]

ume awase no you na [inny rzeczownik]

埋め合わせのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うめあわせのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ume awase no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

埋め合わせのはずです

うめあわせなのはずです

ume awase no hazu desu

埋め合わせのはずでした

うめあわせのはずでした

ume awase no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

埋め合わせかもしれません

うめあわせかもしれません

ume awase kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

埋め合わせでしょう

うめあわせでしょう

ume awase deshou


Pytania w zdaniach

埋め合わせ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うめあわせ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ume awase ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

埋め合わせであれ

うめあわせであれ

ume awase de are


Słyszałem, że ...

埋め合わせだそうです

うめあわせだそうです

ume awase da sou desu

埋め合わせだったそうです

うめあわせだったそうです

ume awase datta sou desu


Stawać się

埋め合わせになる

うめあわせになる

ume awase ni naru


Tworzenie czynności

埋め合わせする

うめあわせする

ume awase suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

埋め合わせみたいです

うめあわせみたいです

ume awase mitai desu

埋め合わせみたいな

うめあわせみたいな

ume awase mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

埋め合わせみたいに [przymiotnik, czasownik]

うめあわせみたいに [przymiotnik, czasownik]

ume awase mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

埋め合わせであるな

うめあわせであるな

ume awase de aru na