Szczegóły słowa 埋め合わせ | うめあわせ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| うめあわせ |
|
|||||||||||
| ume awase |
Znaczenie znaków kanji
| 埋 |
pochowanie, grzebanie, zakopanie, bycie napełnianym, bycie grzebanym, osadzony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kompensacja
rekompensata
odszkodowanie
zadośćuczynienie
rekompensata
odszkodowanie
zadośćuczynienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Musimy nadgonić stracony czas. |
なくした時間を埋め合わせなければならない。 |
Deficyt budżetowy musi zostać jakoś sfinansowany. |
赤字は何とか埋め合わせなければならない。 |
Kosztowne posiłki nie zrekompensują braku snu. |
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
埋め合わせです |
うめあわせです |
ume awase desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
埋め合わせではありません |
うめあわせではありません |
ume awase dewa arimasen |
|
|
埋め合わせじゃありません |
うめあわせじゃありません |
ume awase ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
埋め合わせでした |
うめあわせでした |
ume awase deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
埋め合わせではありませんでした |
うめあわせではありませんでした |
ume awase dewa arimasen deshita |
|
|
埋め合わせじゃありませんでした |
うめあわせじゃありませんでした |
ume awase ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
埋め合わせだ |
うめあわせだ |
ume awase da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
埋め合わせじゃない |
うめあわせじゃない |
ume awase ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
埋め合わせだった |
うめあわせだった |
ume awase datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
埋め合わせじゃなかった |
うめあわせじゃなかった |
ume awase ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
埋め合わせで |
うめあわせで |
ume awase de |
|
|
Przeczenie
埋め合わせじゃなくて |
うめあわせじゃなくて |
ume awase ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
埋め合わせでございます |
うめあわせでございます |
ume awase de gozaimasu |
|
|
埋め合わせでござる |
うめあわせでござる |
ume awase de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
埋め合わせがほしい |
うめあわせがほしい |
ume awase ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
埋め合わせをほしがっている |
うめあわせをほしがっている |
ume awase o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 埋め合わせをくれる |
[dający] [は/が] うめあわせをくれる |
[dający] [wa/ga] ume awase o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に埋め合わせをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうめあわせをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ume awase o ageru |
Decydować się na
埋め合わせにする |
うめあわせにする |
ume awase ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
埋め合わせだって |
うめあわせだって |
ume awase datte |
|
|
埋め合わせだったって |
うめあわせだったって |
ume awase dattatte |
Forma wyjaśniająca
埋め合わせなんです |
うめあわせなんです |
ume awase nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
埋め合わせだったら、... |
うめあわせだったら、... |
ume awase dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
埋め合わせじゃなかったら、... |
うめあわせじゃなかったら、... |
ume awase ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
埋め合わせの時、... |
うめあわせのとき、... |
ume awase no toki, ... |
|
|
埋め合わせだった時、... |
うめあわせだったとき、... |
ume awase datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
埋め合わせになると, ... |
うめあわせになると, ... |
ume awase ni naru to, ... |
Lubić
埋め合わせが好き |
うめあわせがすき |
ume awase ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
埋め合わせだといいですね |
うめあわせだといいですね |
ume awase da to ii desu ne |
|
|
埋め合わせじゃないといいですね |
うめあわせじゃないといいですね |
ume awase ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
埋め合わせだといいんですが |
うめあわせだといいんですが |
ume awase da to ii n desu ga |
|
|
埋め合わせだといいんですけど |
うめあわせだといいんですけど |
ume awase da to ii n desu kedo |
|
|
埋め合わせじゃないといいんですが |
うめあわせじゃないといいんですが |
ume awase ja nai to ii n desu ga |
|
|
埋め合わせじゃないといいんですけど |
うめあわせじゃないといいんですけど |
ume awase ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
埋め合わせなのに, ... |
うめあわせなのに, ... |
ume awase na noni, ... |
|
|
埋め合わせだったのに, ... |
うめあわせだったのに, ... |
ume awase datta noni, ... |
Nawet, jeśli
埋め合わせでも |
うめあわせでも |
ume awase de mo |
Nawet, jeśli nie
埋め合わせじゃなくても |
うめあわせじゃなくても |
ume awase ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という埋め合わせ |
[nazwa] といううめあわせ |
[nazwa] to iu ume awase |
Nie lubić
埋め合わせがきらい |
うめあわせがきらい |
ume awase ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埋め合わせを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うめあわせをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ume awase o morau |
Podczas
埋め合わせの間に, ... |
うめあわせのあいだに, ... |
ume awase no aida ni, ... |
|
|
埋め合わせの間, ... |
うめあわせのあいだ, ... |
ume awase no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
埋め合わせのような [inny rzeczownik] |
うめあわせのような [inny rzeczownik] |
ume awase no you na [inny rzeczownik] |
|
|
埋め合わせのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うめあわせのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ume awase no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
埋め合わせのはずです |
うめあわせなのはずです |
ume awase no hazu desu |
|
|
埋め合わせのはずでした |
うめあわせのはずでした |
ume awase no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
埋め合わせかもしれません |
うめあわせかもしれません |
ume awase kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
埋め合わせでしょう |
うめあわせでしょう |
ume awase deshou |
Pytania w zdaniach
埋め合わせ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うめあわせ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ume awase ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
埋め合わせであれ |
うめあわせであれ |
ume awase de are |
Słyszałem, że ...
埋め合わせだそうです |
うめあわせだそうです |
ume awase da sou desu |
|
|
埋め合わせだったそうです |
うめあわせだったそうです |
ume awase datta sou desu |
Stawać się
埋め合わせになる |
うめあわせになる |
ume awase ni naru |
Tworzenie czynności
埋め合わせする |
うめあわせする |
ume awase suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
埋め合わせみたいです |
うめあわせみたいです |
ume awase mitai desu |
|
|
埋め合わせみたいな |
うめあわせみたいな |
ume awase mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
埋め合わせみたいに [przymiotnik, czasownik] |
うめあわせみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ume awase mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
埋め合わせであるな |
うめあわせであるな |
ume awase de aru na |
