Szczegóły słowa 斬り合う, 切り合う | きりあう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| きりあう |
|
|||||||||
| kiri au | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きりあう |
|
|||||||||
| kiri au |
Znaczenie znaków kanji
| 斬 |
ścięcie głowy, zabicie, morderstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
walczyć na miecze
krzyżować miecze
krzyżować miecze
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合います |
きりあいます |
kiri aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合いません |
きりあいません |
kiri aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合いました |
きりあいました |
kiri aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合いませんでした |
きりあいませんでした |
kiri aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合う |
きりあう |
kiri au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わない |
きりあわない |
kiri awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合った |
きりあった |
kiri atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わなかった |
きりあわなかった |
kiri awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
斬り合い |
きりあい |
kiri ai |
Forma mashou
斬り合いましょう |
きりあいましょう |
kiri aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
斬り合って |
きりあって |
kiri atte |
|
|
Przeczenie
斬り合わなくて |
きりあわなくて |
kiri awanakute |
Forma te od masu
斬り合いまして |
きりあいまして |
kiri aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合える |
きりあえる |
kiri aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合えない |
きりあえない |
kiri aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合えた |
きりあえた |
kiri aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合えなかった |
きりあえなかった |
kiri aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合えます |
きりあえます |
kiri aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合えません |
きりあえません |
kiri aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合えました |
きりあえました |
kiri aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合えませんでした |
きりあえませんでした |
kiri aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
斬り合えて |
きりあえて |
kiri aete |
|
|
Przeczenie
斬り合えなくて |
きりあえなくて |
kiri aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
斬り合おう |
きりあおう |
kiri aou |
Forma przypuszczająca
斬り合おう |
きりあおう |
kiri aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
斬り合うだろう |
きりあうだろう |
kiri au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
斬り合うでしょう |
きりあうでしょう |
kiri au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
斬り合うであろう |
きりあうであろう |
kiri au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合われる |
きりあわれる |
kiri awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合われない |
きりあわれない |
kiri awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合われた |
きりあわれた |
kiri awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合われなかった |
きりあわれなかった |
kiri awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合われます |
きりあわれます |
kiri awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合われません |
きりあわれません |
kiri awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合われました |
きりあわれました |
kiri awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合われませんでした |
きりあわれませんでした |
kiri awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
斬り合われて |
きりあわれて |
kiri awarete |
|
|
Przeczenie
斬り合われなくて |
きりあわれなくて |
kiri awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わせる |
きりあわせる |
kiri awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わせない |
きりあわせない |
kiri awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わせた |
きりあわせた |
kiri awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わせなかった |
きりあわせなかった |
kiri awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わす |
きりあわす |
kiri awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わさない |
きりあわさない |
kiri awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わした |
きりあわした |
kiri awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わさなかった |
きりあわさなかった |
kiri awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わせます |
きりあわせます |
kiri awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わせません |
きりあわせません |
kiri awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わせました |
きりあわせました |
kiri awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わせませんでした |
きりあわせませんでした |
kiri awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わします |
きりあわします |
kiri awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わしません |
きりあわしません |
kiri awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わしました |
きりあわしました |
kiri awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わしませんでした |
きりあわしませんでした |
kiri awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
斬り合わせて |
きりあわせて |
kiri awasete |
|
|
Przeczenie
斬り合わせなくて |
きりあわせなくて |
kiri awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
斬り合わして |
きりあわして |
kiri awashite |
|
|
Przeczenie
斬り合わさなくて |
きりあわさなくて |
kiri awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わされる |
きりあわされる |
kiri awasareru |
|
|
斬り合わせられる |
きりあわせられる |
kiri awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わされない |
きりあわされない |
kiri awasarenai |
|
|
斬り合わせられない |
きりあわせられない |
kiri awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わされた |
きりあわされた |
kiri awasareta |
|
|
斬り合わせられた |
きりあわせられた |
kiri awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わされなかった |
きりあわされなかった |
kiri awasarenakatta |
|
|
斬り合わせられなかった |
きりあわせられなかった |
kiri awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斬り合わされます |
きりあわされます |
kiri awasaremasu |
|
|
斬り合わせられます |
きりあわせられます |
kiri awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斬り合わされません |
きりあわされません |
kiri awasaremasen |
|
|
斬り合わせられません |
きりあわせられません |
kiri awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斬り合わされました |
きりあわされました |
kiri awasaremashita |
|
|
斬り合わせられました |
きりあわせられました |
kiri awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斬り合わされませんでした |
きりあわされませんでした |
kiri awasaremasen deshita |
|
|
斬り合わせられませんでした |
きりあわせられませんでした |
kiri awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
斬り合わされて |
きりあわされて |
kiri awasarete |
|
|
斬り合わせられて |
きりあわせられて |
kiri awaserarete |
|
|
Przeczenie
斬り合わされなくて |
きりあわされなくて |
kiri awasarenakute |
|
|
斬り合わせられなくて |
きりあわせられなくて |
kiri awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
斬り合えば |
きりあえば |
kiri aeba |
|
|
Przeczenie
斬り合わなければ |
きりあわなければ |
kiri awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お斬り合いになる |
おきりあいになる |
okiri ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
斬り合われる |
きりあわれる |
kiri awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
斬り合われない |
きりあわれない |
kiri awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お斬り合いします |
おきりあいします |
okiri ai shimasu |
|
|
お斬り合いする |
おきりあいする |
okiri ai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合います |
きりあいます |
kiri aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合いません |
きりあいません |
kiri aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合いました |
きりあいました |
kiri aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合いませんでした |
きりあいませんでした |
kiri aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合う |
きりあう |
kiri au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わない |
きりあわない |
kiri awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合った |
きりあった |
kiri atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わなかった |
きりあわなかった |
kiri awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
切り合い |
きりあい |
kiri ai |
Forma mashou
切り合いましょう |
きりあいましょう |
kiri aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
切り合って |
きりあって |
kiri atte |
|
|
Przeczenie
切り合わなくて |
きりあわなくて |
kiri awanakute |
Forma te od masu
切り合いまして |
きりあいまして |
kiri aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合える |
きりあえる |
kiri aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合えない |
きりあえない |
kiri aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合えた |
きりあえた |
kiri aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合えなかった |
きりあえなかった |
kiri aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合えます |
きりあえます |
kiri aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合えません |
きりあえません |
kiri aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合えました |
きりあえました |
kiri aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合えませんでした |
きりあえませんでした |
kiri aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
切り合えて |
きりあえて |
kiri aete |
|
|
Przeczenie
切り合えなくて |
きりあえなくて |
kiri aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
切り合おう |
きりあおう |
kiri aou |
Forma przypuszczająca
切り合おう |
きりあおう |
kiri aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
切り合うだろう |
きりあうだろう |
kiri au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
切り合うでしょう |
きりあうでしょう |
kiri au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
切り合うであろう |
きりあうであろう |
kiri au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合われる |
きりあわれる |
kiri awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合われない |
きりあわれない |
kiri awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合われた |
きりあわれた |
kiri awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合われなかった |
きりあわれなかった |
kiri awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合われます |
きりあわれます |
kiri awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合われません |
きりあわれません |
kiri awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合われました |
きりあわれました |
kiri awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合われませんでした |
きりあわれませんでした |
kiri awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
切り合われて |
きりあわれて |
kiri awarete |
|
|
Przeczenie
切り合われなくて |
きりあわれなくて |
kiri awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わせる |
きりあわせる |
kiri awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わせない |
きりあわせない |
kiri awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わせた |
きりあわせた |
kiri awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わせなかった |
きりあわせなかった |
kiri awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わす |
きりあわす |
kiri awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わさない |
きりあわさない |
kiri awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わした |
きりあわした |
kiri awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わさなかった |
きりあわさなかった |
kiri awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わせます |
きりあわせます |
kiri awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わせません |
きりあわせません |
kiri awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わせました |
きりあわせました |
kiri awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わせませんでした |
きりあわせませんでした |
kiri awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わします |
きりあわします |
kiri awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わしません |
きりあわしません |
kiri awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わしました |
きりあわしました |
kiri awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わしませんでした |
きりあわしませんでした |
kiri awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
切り合わせて |
きりあわせて |
kiri awasete |
|
|
Przeczenie
切り合わせなくて |
きりあわせなくて |
kiri awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
切り合わして |
きりあわして |
kiri awashite |
|
|
Przeczenie
切り合わさなくて |
きりあわさなくて |
kiri awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わされる |
きりあわされる |
kiri awasareru |
|
|
切り合わせられる |
きりあわせられる |
kiri awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わされない |
きりあわされない |
kiri awasarenai |
|
|
切り合わせられない |
きりあわせられない |
kiri awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わされた |
きりあわされた |
kiri awasareta |
|
|
切り合わせられた |
きりあわせられた |
kiri awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わされなかった |
きりあわされなかった |
kiri awasarenakatta |
|
|
切り合わせられなかった |
きりあわせられなかった |
kiri awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り合わされます |
きりあわされます |
kiri awasaremasu |
|
|
切り合わせられます |
きりあわせられます |
kiri awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り合わされません |
きりあわされません |
kiri awasaremasen |
|
|
切り合わせられません |
きりあわせられません |
kiri awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り合わされました |
きりあわされました |
kiri awasaremashita |
|
|
切り合わせられました |
きりあわせられました |
kiri awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り合わされませんでした |
きりあわされませんでした |
kiri awasaremasen deshita |
|
|
切り合わせられませんでした |
きりあわせられませんでした |
kiri awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
切り合わされて |
きりあわされて |
kiri awasarete |
|
|
切り合わせられて |
きりあわせられて |
kiri awaserarete |
|
|
Przeczenie
切り合わされなくて |
きりあわされなくて |
kiri awasarenakute |
|
|
切り合わせられなくて |
きりあわせられなくて |
kiri awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
切り合えば |
きりあえば |
kiri aeba |
|
|
Przeczenie
切り合わなければ |
きりあわなければ |
kiri awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お切り合いになる |
おきりあいになる |
okiri ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
切り合われる |
きりあわれる |
kiri awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
切り合われない |
きりあわれない |
kiri awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お切り合いします |
おきりあいします |
okiri ai shimasu |
|
|
お切り合いする |
おきりあいする |
okiri ai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
斬り合うかもしれない |
きりあうかもしれない |
kiri au ka mo shirenai |
|
|
斬り合うかもしれません |
きりあうかもしれません |
kiri au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 斬り合ってほしくないです |
[osoba に] ... きりあってほしくないです |
[osoba ni] ... kiri atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 斬り合わないでほしいです |
[osoba に] ... きりあわないでほしいです |
[osoba ni] ... kiri awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
斬り合いたい |
きりあいたい |
kiri aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
斬り合いたいです |
きりあいたいです |
kiri aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
斬り合いたがる |
きりあいたがる |
kiri aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
斬り合いたがっている |
きりあいたがっている |
kiri aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 斬り合ってほしいです |
[osoba に] ... きりあってほしいです |
[osoba ni] ... kiri atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 斬り合ってくれる |
[dający] [は/が] きりあってくれる |
[dający] [wa/ga] kiri atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に斬り合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri atte ageru |
Decydować się na
斬り合うことにする |
きりあうことにする |
kiri au koto ni suru |
|
|
斬り合わないことにする |
きりあわないことにする |
kiri awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
斬り合わなくてよかった |
きりあわなくてよかった |
kiri awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
斬り合ってよかった |
きりあってよかった |
kiri atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
斬り合わなければよかった |
きりあわなければよかった |
kiri awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
斬り合えばよかった |
きりあえばよかった |
kiri aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
斬り合うまで, ... |
きりあうまで, ... |
kiri au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
斬り合わなくださって、ありがとうございました |
きりあわなくださって、ありがとうございました |
kiri awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
斬り合わなくてくれて、ありがとう |
きりあわなくてくれて、ありがとう |
kiri awanakute kurete, arigatou |
|
|
斬り合わなくて、ありがとう |
きりあわなくて、ありがとう |
kiri awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
斬り合ってくださって、ありがとうございました |
きりあってくださって、ありがとうございました |
kiri atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
斬り合ってくれて、ありがとう |
きりあってくれて、ありがとう |
kiri atte kurete, arigatou |
|
|
斬り合って、ありがとう |
きりあって、ありがとう |
kiri atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
斬り合ったり、... |
きりあったり、... |
kiri attari, ... |
twierdzenie |
|
|
斬り合わなかったり、... |
きりあわなかったり、... |
kiri awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
斬り合いたかったり、... |
きりあいたかったり、... |
kiri aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
斬り合うまい |
きりあうまい |
kiri aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
斬り合ったろう、... |
きりあったろう、... |
kiri attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
斬り合わなかったろう、... |
きりあわなかったろう、... |
kiri awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
斬り合いたかったろう、... |
きりあいたかったろう、... |
kiri aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
斬り合うって |
きりあうって |
kiri autte |
|
|
斬り合ったって |
きりあったって |
kiri attatte |
Forma wyjaśniająca
斬り合うんです |
きりあうんです |
kiri aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お斬り合いください |
おきりあいください |
okiri ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 斬り合いに行く |
[miejsce] [に/へ] きりあいにいく |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 斬り合いに来る |
[miejsce] [に/へ] きりあいにくる |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 斬り合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] きりあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ斬り合っていません |
まだきりあっていません |
mada kiri atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
斬り合えば, ... |
きりあえば, ... |
kiri aeba, ... |
|
|
斬り合わなければ, ... |
きりあわなければ, ... |
kiri awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
斬り合ったら、... |
きりあったら、... |
kiri attara, ... |
twierdzenie |
|
|
斬り合わなかったら、... |
きりあわなかったら、... |
kiri awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
斬り合いたかったら、... |
きりあいたかったら、... |
kiri aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
斬り合う時、... |
きりあうとき、... |
kiri au toki, ... |
|
|
斬り合った時、... |
きりあったとき、... |
kiri atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
斬り合うと, ... |
きりあうと, ... |
kiri au to, ... |
Lubić
斬り合うのが好き |
きりあうのがすき |
kiri au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
斬り合いやすいです |
きりあいやすいです |
kiri ai yasui desu |
|
|
斬り合いやすかったです |
きりあいやすかったです |
kiri ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
斬り合ったことがある |
きりあったことがある |
kiri atta koto ga aru |
|
|
斬り合ったことがあるか |
きりあったことがあるか |
kiri atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
斬り合うといいですね |
きりあうといいですね |
kiri au to ii desu ne |
|
|
斬り合わないといいですね |
きりあわないといいですね |
kiri awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
斬り合うといいんですが |
きりあうといいんですが |
kiri au to ii n desu ga |
|
|
斬り合うといいんですけど |
きりあうといいんですけど |
kiri au to ii n desu kedo |
|
|
斬り合わないといいんですが |
きりあわないといいんですが |
kiri awanai to ii n desu ga |
|
|
斬り合わないといいんですけど |
きりあわないといいんですけど |
kiri awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
斬り合うのに, ... |
きりあうのに, ... |
kiri au noni, ... |
|
|
斬り合ったのに, ... |
きりあったのに, ... |
kiri atta noni, ... |
Musieć 1
斬り合わなくちゃいけません |
きりあわなくちゃいけません |
kiri awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
斬り合わなければならない |
きりあわなければならない |
kiri awanakereba naranai |
|
|
斬り合わなければなりません |
sければなりません |
kiri awanakereba narimasen |
|
|
斬り合わなくてはならない |
きりあわなくてはならない |
kiri awanakute wa naranai |
|
|
斬り合わなくてはなりません |
きりあわなくてはなりません |
kiri awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
斬り合っても |
きりあっても |
kiri atte mo |
Nawet, jeśli nie
斬り合わなくても |
きりあわなくても |
kiri awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
斬り合わなくてもかまわない |
きりあわなくてもかまわない |
kiri awanakute mo kamawanai |
|
|
斬り合わなくてもかまいません |
きりあわなくてもかまいません |
kiri awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
斬り合うのがきらい |
きりあうのがきらい |
kiri au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
斬り合わないで、... |
きりあわないで、... |
kiri awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
斬り合わなくてもいいです |
きりあわなくてもいいです |
kiri awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斬り合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri atte morau |
Po czynności, robię ...
斬り合ってから, ... |
きりあってから, ... |
kiri atte kara, ... |
Podczas
斬り合っている間に, ... |
きりあっているあいだに, ... |
kiri atte iru aida ni, ... |
|
|
斬り合っている間, ... |
きりあっているあいだ, ... |
kiri atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
斬り合うはずです |
きりあうはずです |
kiri au hazu desu |
|
|
斬り合うはずでした |
きりあうはずでした |
kiri au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 斬り合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiri awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 斬り合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きりあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiri awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 斬り合わせてください |
私に ... きりあわせてください |
watashi ni ... kiri awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
斬り合ってもいいです |
きりあってもいいです |
kiri atte mo ii desu |
|
|
斬り合ってもいいですか |
きりあってもいいですか |
kiri atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
斬り合ってもかまわない |
きりあってもかまわない |
kiri atte mo kamawanai |
|
|
斬り合ってもかまいません |
きりあってもかまいません |
kiri atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
斬り合うかもしれません |
きりあうかもしれません |
kiri au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
斬り合うでしょう |
きりあうでしょう |
kiri au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
斬り合ってごらんなさい |
きりあってごらんなさい |
kiri atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
斬り合ってください |
きりあってください |
kiri atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
斬り合ってくれ |
きりあってくれ |
kiri atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
斬り合ってちょうだい |
きりあってちょうだい |
kiri atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
斬り合っていただけませんか |
きりあっていただけませんか |
kiri atte itadakemasen ka |
|
|
斬り合ってくれませんか |
きりあってくれませんか |
kiri atte kuremasen ka |
|
|
斬り合ってくれない |
きりあってくれない |
kiri atte kurenai |
Próbować 1
斬り合ってみる |
きりあってみる |
kiri atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
斬り合おうとする |
きりあおうとする |
kiri aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
斬り合う前に, ... |
きりあうまえに, ... |
kiri au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
斬り合わなくて、すみませんでした |
きりあわなくて、すみませんでした |
kiri awanakute, sumimasen deshita |
|
|
斬り合わなくて、すみません |
きりあわなくて、すみません |
kiri awanakute, sumimasen |
|
|
斬り合わなくて、ごめん |
きりあわなくて、ごめん |
kiri awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
斬り合って、すみませんでした |
きりあって、すみませんでした |
kiri atte, sumimasen deshita |
|
|
斬り合って、すみません |
きりあって、すみません |
kiri atte, sumimasen |
|
|
斬り合って、ごめん |
きりあって、ごめん |
kiri atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
斬り合っておく |
きりあっておく |
kiri atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 斬り合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きりあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiri au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
斬り合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
斬り合ったほうがいいです |
きりあったほうがいいです |
kiri atta hou ga ii desu |
|
|
斬り合わないほうがいいです |
きりあわないほうがいいです |
kiri awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
斬り合ったらどうですか |
きりあったらどうですか |
kiri attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
斬り合ってくださる |
きりあってくださる |
kiri atte kudasaru |
Rozkaz 1
斬り合え |
きりあえ |
kiri ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
斬り合いなさい |
きりあいなさい |
kiri ainasai |
Słyszałem, że ...
斬り合うそうです |
きりあうそうです |
kiri au sou desu |
|
|
斬り合ったそうです |
きりあったそうです |
kiri atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
斬り合い方 |
きりあいかた |
kiri aikata |
Starać się regularnie wykonywać
斬り合うことにしている |
きりあうことにしている |
kiri au koto ni shite iru |
|
|
斬り合わないことにしている |
きりあわないことにしている |
kiri awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
斬り合いにくいです |
きりあいにくいです |
kiri ai nikui desu |
|
|
斬り合いにくかったです |
きりあいにくかったです |
kiri ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
斬り合っている |
きりあっている |
kiri atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
斬り合おうと思っている |
きりあおうとおもっている |
kiri aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
斬り合おうと思う |
きりあおうとおもう |
kiri aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
斬り合いながら, ... |
きりあいながら, ... |
kiri ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
斬り合うみたいです |
きりあうみたいです |
kiri au mitai desu |
|
|
斬り合うみたいな |
きりあうみたいな |
kiri au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに斬り合う |
... みたいにきりあう |
... mitai ni kiri au |
|
|
斬り合ったみたいです |
きりあったみたいです |
kiri atta mitai desu |
|
|
斬り合ったみたいな |
きりあったみたいな |
kiri atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに斬り合った |
... みたいにきりあった |
... mitai ni kiri atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
斬り合いそうです |
きりあいそうです |
kiri aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
斬り合わなさそうです |
きりあわなさそうです |
kiri awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
斬り合ってはいけません |
きりあってはいけません |
kiri atte wa ikemasen |
Zakaz 2
斬り合わないでください |
きりあわないでください |
kiri awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
斬り合うな |
きりあうな |
kiri auna |
Zamiar
斬り合うつもりです |
きりあうつもりです |
kiri au tsumori desu |
|
|
斬り合わないつもりです |
きりあわないつもりです |
kiri awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
斬り合いすぎる |
きりあいすぎる |
kiri ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 斬り合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 斬り合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
斬り合ってしまう |
きりあってしまう |
kiri atte shimau |
|
|
斬り合っちゃう |
きりあっちゃう |
kiri acchau |
|
|
斬り合ってしまいました |
きりあってしまいました |
kiri atte shimaimashita |
|
|
斬り合っちゃいました |
きりあっちゃいました |
kiri acchaimashita |
Być może
切り合うかもしれない |
きりあうかもしれない |
kiri au ka mo shirenai |
|
|
切り合うかもしれません |
きりあうかもしれません |
kiri au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 切り合ってほしくないです |
[osoba に] ... きりあってほしくないです |
[osoba ni] ... kiri atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 切り合わないでほしいです |
[osoba に] ... きりあわないでほしいです |
[osoba ni] ... kiri awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
切り合いたい |
きりあいたい |
kiri aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
切り合いたいです |
きりあいたいです |
kiri aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
切り合いたがる |
きりあいたがる |
kiri aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
切り合いたがっている |
きりあいたがっている |
kiri aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 切り合ってほしいです |
[osoba に] ... きりあってほしいです |
[osoba ni] ... kiri atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 切り合ってくれる |
[dający] [は/が] きりあってくれる |
[dający] [wa/ga] kiri atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切り合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri atte ageru |
Decydować się na
切り合うことにする |
きりあうことにする |
kiri au koto ni suru |
|
|
切り合わないことにする |
きりあわないことにする |
kiri awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
切り合わなくてよかった |
きりあわなくてよかった |
kiri awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
切り合ってよかった |
きりあってよかった |
kiri atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
切り合わなければよかった |
きりあわなければよかった |
kiri awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
切り合えばよかった |
きりあえばよかった |
kiri aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
切り合うまで, ... |
きりあうまで, ... |
kiri au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
切り合わなくださって、ありがとうございました |
きりあわなくださって、ありがとうございました |
kiri awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
切り合わなくてくれて、ありがとう |
きりあわなくてくれて、ありがとう |
kiri awanakute kurete, arigatou |
|
|
切り合わなくて、ありがとう |
きりあわなくて、ありがとう |
kiri awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
切り合ってくださって、ありがとうございました |
きりあってくださって、ありがとうございました |
kiri atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
切り合ってくれて、ありがとう |
きりあってくれて、ありがとう |
kiri atte kurete, arigatou |
|
|
切り合って、ありがとう |
きりあって、ありがとう |
kiri atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
切り合ったり、... |
きりあったり、... |
kiri attari, ... |
twierdzenie |
|
|
切り合わなかったり、... |
きりあわなかったり、... |
kiri awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
切り合いたかったり、... |
きりあいたかったり、... |
kiri aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
切り合うまい |
きりあうまい |
kiri aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
切り合ったろう、... |
きりあったろう、... |
kiri attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
切り合わなかったろう、... |
きりあわなかったろう、... |
kiri awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
切り合いたかったろう、... |
きりあいたかったろう、... |
kiri aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切り合うって |
きりあうって |
kiri autte |
|
|
切り合ったって |
きりあったって |
kiri attatte |
Forma wyjaśniająca
切り合うんです |
きりあうんです |
kiri aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お切り合いください |
おきりあいください |
okiri ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 切り合いに行く |
[miejsce] [に/へ] きりあいにいく |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 切り合いに来る |
[miejsce] [に/へ] きりあいにくる |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 切り合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] きりあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiri ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ切り合っていません |
まだきりあっていません |
mada kiri atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
切り合えば, ... |
きりあえば, ... |
kiri aeba, ... |
|
|
切り合わなければ, ... |
きりあわなければ, ... |
kiri awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切り合ったら、... |
きりあったら、... |
kiri attara, ... |
twierdzenie |
|
|
切り合わなかったら、... |
きりあわなかったら、... |
kiri awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
切り合いたかったら、... |
きりあいたかったら、... |
kiri aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
切り合う時、... |
きりあうとき、... |
kiri au toki, ... |
|
|
切り合った時、... |
きりあったとき、... |
kiri atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切り合うと, ... |
きりあうと, ... |
kiri au to, ... |
Lubić
切り合うのが好き |
きりあうのがすき |
kiri au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
切り合いやすいです |
きりあいやすいです |
kiri ai yasui desu |
|
|
切り合いやすかったです |
きりあいやすかったです |
kiri ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
切り合ったことがある |
きりあったことがある |
kiri atta koto ga aru |
|
|
切り合ったことがあるか |
きりあったことがあるか |
kiri atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切り合うといいですね |
きりあうといいですね |
kiri au to ii desu ne |
|
|
切り合わないといいですね |
きりあわないといいですね |
kiri awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切り合うといいんですが |
きりあうといいんですが |
kiri au to ii n desu ga |
|
|
切り合うといいんですけど |
きりあうといいんですけど |
kiri au to ii n desu kedo |
|
|
切り合わないといいんですが |
きりあわないといいんですが |
kiri awanai to ii n desu ga |
|
|
切り合わないといいんですけど |
きりあわないといいんですけど |
kiri awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
切り合うのに, ... |
きりあうのに, ... |
kiri au noni, ... |
|
|
切り合ったのに, ... |
きりあったのに, ... |
kiri atta noni, ... |
Musieć 1
切り合わなくちゃいけません |
きりあわなくちゃいけません |
kiri awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
切り合わなければならない |
きりあわなければならない |
kiri awanakereba naranai |
|
|
切り合わなければなりません |
sければなりません |
kiri awanakereba narimasen |
|
|
切り合わなくてはならない |
きりあわなくてはならない |
kiri awanakute wa naranai |
|
|
切り合わなくてはなりません |
きりあわなくてはなりません |
kiri awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
切り合っても |
きりあっても |
kiri atte mo |
Nawet, jeśli nie
切り合わなくても |
きりあわなくても |
kiri awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
切り合わなくてもかまわない |
きりあわなくてもかまわない |
kiri awanakute mo kamawanai |
|
|
切り合わなくてもかまいません |
きりあわなくてもかまいません |
kiri awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
切り合うのがきらい |
きりあうのがきらい |
kiri au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
切り合わないで、... |
きりあわないで、... |
kiri awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
切り合わなくてもいいです |
きりあわなくてもいいです |
kiri awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri atte morau |
Po czynności, robię ...
切り合ってから, ... |
きりあってから, ... |
kiri atte kara, ... |
Podczas
切り合っている間に, ... |
きりあっているあいだに, ... |
kiri atte iru aida ni, ... |
|
|
切り合っている間, ... |
きりあっているあいだ, ... |
kiri atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
切り合うはずです |
きりあうはずです |
kiri au hazu desu |
|
|
切り合うはずでした |
きりあうはずでした |
kiri au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 切り合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiri awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 切り合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きりあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiri awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 切り合わせてください |
私に ... きりあわせてください |
watashi ni ... kiri awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
切り合ってもいいです |
きりあってもいいです |
kiri atte mo ii desu |
|
|
切り合ってもいいですか |
きりあってもいいですか |
kiri atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
切り合ってもかまわない |
きりあってもかまわない |
kiri atte mo kamawanai |
|
|
切り合ってもかまいません |
きりあってもかまいません |
kiri atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切り合うかもしれません |
きりあうかもしれません |
kiri au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切り合うでしょう |
きりあうでしょう |
kiri au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
切り合ってごらんなさい |
きりあってごらんなさい |
kiri atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
切り合ってください |
きりあってください |
kiri atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
切り合ってくれ |
きりあってくれ |
kiri atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
切り合ってちょうだい |
きりあってちょうだい |
kiri atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
切り合っていただけませんか |
きりあっていただけませんか |
kiri atte itadakemasen ka |
|
|
切り合ってくれませんか |
きりあってくれませんか |
kiri atte kuremasen ka |
|
|
切り合ってくれない |
きりあってくれない |
kiri atte kurenai |
Próbować 1
切り合ってみる |
きりあってみる |
kiri atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
切り合おうとする |
きりあおうとする |
kiri aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
切り合う前に, ... |
きりあうまえに, ... |
kiri au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
切り合わなくて、すみませんでした |
きりあわなくて、すみませんでした |
kiri awanakute, sumimasen deshita |
|
|
切り合わなくて、すみません |
きりあわなくて、すみません |
kiri awanakute, sumimasen |
|
|
切り合わなくて、ごめん |
きりあわなくて、ごめん |
kiri awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
切り合って、すみませんでした |
きりあって、すみませんでした |
kiri atte, sumimasen deshita |
|
|
切り合って、すみません |
きりあって、すみません |
kiri atte, sumimasen |
|
|
切り合って、ごめん |
きりあって、ごめん |
kiri atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
切り合っておく |
きりあっておく |
kiri atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 切り合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きりあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiri au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
切り合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
切り合ったほうがいいです |
きりあったほうがいいです |
kiri atta hou ga ii desu |
|
|
切り合わないほうがいいです |
きりあわないほうがいいです |
kiri awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
切り合ったらどうですか |
きりあったらどうですか |
kiri attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
切り合ってくださる |
きりあってくださる |
kiri atte kudasaru |
Rozkaz 1
切り合え |
きりあえ |
kiri ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
切り合いなさい |
きりあいなさい |
kiri ainasai |
Słyszałem, że ...
切り合うそうです |
きりあうそうです |
kiri au sou desu |
|
|
切り合ったそうです |
きりあったそうです |
kiri atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
切り合い方 |
きりあいかた |
kiri aikata |
Starać się regularnie wykonywać
切り合うことにしている |
きりあうことにしている |
kiri au koto ni shite iru |
|
|
切り合わないことにしている |
きりあわないことにしている |
kiri awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
切り合いにくいです |
きりあいにくいです |
kiri ai nikui desu |
|
|
切り合いにくかったです |
きりあいにくかったです |
kiri ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
切り合っている |
きりあっている |
kiri atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
切り合おうと思っている |
きりあおうとおもっている |
kiri aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
切り合おうと思う |
きりあおうとおもう |
kiri aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
切り合いながら, ... |
きりあいながら, ... |
kiri ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切り合うみたいです |
きりあうみたいです |
kiri au mitai desu |
|
|
切り合うみたいな |
きりあうみたいな |
kiri au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに切り合う |
... みたいにきりあう |
... mitai ni kiri au |
|
|
切り合ったみたいです |
きりあったみたいです |
kiri atta mitai desu |
|
|
切り合ったみたいな |
きりあったみたいな |
kiri atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに切り合った |
... みたいにきりあった |
... mitai ni kiri atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
切り合いそうです |
きりあいそうです |
kiri aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切り合わなさそうです |
きりあわなさそうです |
kiri awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
切り合ってはいけません |
きりあってはいけません |
kiri atte wa ikemasen |
Zakaz 2
切り合わないでください |
きりあわないでください |
kiri awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
切り合うな |
きりあうな |
kiri auna |
Zamiar
切り合うつもりです |
きりあうつもりです |
kiri au tsumori desu |
|
|
切り合わないつもりです |
きりあわないつもりです |
kiri awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
切り合いすぎる |
きりあいすぎる |
kiri ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
切り合ってしまう |
きりあってしまう |
kiri atte shimau |
|
|
切り合っちゃう |
きりあっちゃう |
kiri acchau |
|
|
切り合ってしまいました |
きりあってしまいました |
kiri atte shimaimashita |
|
|
切り合っちゃいました |
きりあっちゃいました |
kiri acchaimashita |
