小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 聞き違う | ききちがう

Informacje podstawowe

Słowa

ちが
ききちがう
kiki chigau

Znaczenie znaków kanji

słyszenie, pytanie, posłuchanie

Pokaż szczegóły znaku

różnica

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przesłyszeć się
źle usłyszeć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違います

ききちがいます

kiki chigaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違いません

ききちがいません

kiki chigaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違いました

ききちがいました

kiki chigaimashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違いませんでした

ききちがいませんでした

kiki chigaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違う

ききちがう

kiki chigau

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わない

ききちがわない

kiki chigawanai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違った

ききちがった

kiki chigatta

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わなかった

ききちがわなかった

kiki chigawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

聞き違い

ききちがい

kiki chigai


Forma mashou

聞き違いましょう

ききちがいましょう

kiki chigaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

聞き違って

ききちがって

kiki chigatte

Przeczenie

聞き違わなくて

ききちがわなくて

kiki chigawanakute


Forma te od masu

聞き違いまして

ききちがいまして

kiki chigaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違える

ききちがえる

kiki chigaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違えない

ききちがえない

kiki chigaenai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違えた

ききちがえた

kiki chigaeta

Przeczenie, czas przeszły

聞き違えなかった

ききちがえなかった

kiki chigaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違えます

ききちがえます

kiki chigaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違えません

ききちがえません

kiki chigaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違えました

ききちがえました

kiki chigaemashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違えませんでした

ききちがえませんでした

kiki chigaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

聞き違えて

ききちがえて

kiki chigaete

Przeczenie

聞き違えなくて

ききちがえなくて

kiki chigaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

聞き違おう

ききちがおう

kiki chigaou


Forma przypuszczająca

聞き違おう

ききちがおう

kiki chigaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

聞き違うだろう

ききちがうだろう

kiki chigau darou

postać mówiona 1

聞き違うでしょう

ききちがうでしょう

kiki chigau deshou

postać mówiona 2

聞き違うであろう

ききちがうであろう

kiki chigau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違われる

ききちがわれる

kiki chigawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違われない

ききちがわれない

kiki chigawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違われた

ききちがわれた

kiki chigawareta

Przeczenie, czas przeszły

聞き違われなかった

ききちがわれなかった

kiki chigawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違われます

ききちがわれます

kiki chigawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違われません

ききちがわれません

kiki chigawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違われました

ききちがわれました

kiki chigawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違われませんでした

ききちがわれませんでした

kiki chigawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

聞き違われて

ききちがわれて

kiki chigawarete

Przeczenie

聞き違われなくて

ききちがわれなくて

kiki chigawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わせる

ききちがわせる

kiki chigawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わせない

ききちがわせない

kiki chigawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わせた

ききちがわせた

kiki chigawaseta

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わせなかった

ききちがわせなかった

kiki chigawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わす

ききちがわす

kiki chigawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わさない

ききちがわさない

kiki chigawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わした

ききちがわした

kiki chigawashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わさなかった

ききちがわさなかった

kiki chigawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わせます

ききちがわせます

kiki chigawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わせません

ききちがわせません

kiki chigawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わせました

ききちがわせました

kiki chigawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わせませんでした

ききちがわせませんでした

kiki chigawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わします

ききちがわします

kiki chigawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わしません

ききちがわしません

kiki chigawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わしました

ききちがわしました

kiki chigawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わしませんでした

ききちがわしませんでした

kiki chigawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

聞き違わせて

ききちがわせて

kiki chigawasete

Przeczenie

聞き違わせなくて

ききちがわせなくて

kiki chigawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

聞き違わして

ききちがわして

kiki chigawashite

Przeczenie

聞き違わさなくて

ききちがわさなくて

kiki chigawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わされる

ききちがわされる

kiki chigawasareru

聞き違わせられる

ききちがわせられる

kiki chigawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わされない

ききちがわされない

kiki chigawasarenai

聞き違わせられない

ききちがわせられない

kiki chigawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わされた

ききちがわされた

kiki chigawasareta

聞き違わせられた

ききちがわせられた

kiki chigawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わされなかった

ききちがわされなかった

kiki chigawasarenakatta

聞き違わせられなかった

ききちがわせられなかった

kiki chigawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聞き違わされます

ききちがわされます

kiki chigawasaremasu

聞き違わせられます

ききちがわせられます

kiki chigawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聞き違わされません

ききちがわされません

kiki chigawasaremasen

聞き違わせられません

ききちがわせられません

kiki chigawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

聞き違わされました

ききちがわされました

kiki chigawasaremashita

聞き違わせられました

ききちがわせられました

kiki chigawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

聞き違わされませんでした

ききちがわされませんでした

kiki chigawasaremasen deshita

聞き違わせられませんでした

ききちがわせられませんでした

kiki chigawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

聞き違わされて

ききちがわされて

kiki chigawasarete

聞き違わせられて

ききちがわせられて

kiki chigawaserarete

Przeczenie

聞き違わされなくて

ききちがわされなくて

kiki chigawasarenakute

聞き違わせられなくて

ききちがわせられなくて

kiki chigawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

聞き違えば

ききちがえば

kiki chigaeba

Przeczenie

聞き違わなければ

ききちがわなければ

kiki chigawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お聞き違いになる

おききちがいになる

okiki chigai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

聞き違われる

ききちがわれる

kiki chigawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

聞き違われない

ききちがわれない

kiki chigawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お聞き違いします

おききちがいします

okiki chigai shimasu

お聞き違いする

おききちがいする

okiki chigai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

聞き違うかもしれない

ききちがうかもしれない

kiki chigau ka mo shirenai

聞き違うかもしれません

ききちがうかもしれません

kiki chigau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 聞き違ってほしくないです

[osoba に] ... ききちがってほしくないです

[osoba ni] ... kiki chigatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 聞き違わないでほしいです

[osoba に] ... ききちがわないでほしいです

[osoba ni] ... kiki chigawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

聞き違いたい

ききちがいたい

kiki chigaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

聞き違いたいです

ききちがいたいです

kiki chigaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

聞き違いたがる

ききちがいたがる

kiki chigaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

聞き違いたがっている

ききちがいたがっている

kiki chigaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 聞き違ってほしいです

[osoba に] ... ききちがってほしいです

[osoba ni] ... kiki chigatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 聞き違ってくれる

[dający] [は/が] ききちがってくれる

[dający] [wa/ga] kiki chigatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に聞き違ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にききちがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiki chigatte ageru


Decydować się na

聞き違うことにする

ききちがうことにする

kiki chigau koto ni suru

聞き違わないことにする

ききちがわないことにする

kiki chigawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

聞き違わなくてよかった

ききちがわなくてよかった

kiki chigawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

聞き違ってよかった

ききちがってよかった

kiki chigatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

聞き違わなければよかった

ききちがわなければよかった

kiki chigawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

聞き違えばよかった

ききちがえばよかった

kiki chigaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

聞き違うまで, ...

ききちがうまで, ...

kiki chigau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

聞き違わなくださって、ありがとうございました

ききちがわなくださって、ありがとうございました

kiki chigawana kudasatte, arigatou gozaimashita

聞き違わなくてくれて、ありがとう

ききちがわなくてくれて、ありがとう

kiki chigawanakute kurete, arigatou

聞き違わなくて、ありがとう

ききちがわなくて、ありがとう

kiki chigawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

聞き違ってくださって、ありがとうございました

ききちがってくださって、ありがとうございました

kiki chigatte kudasatte, arigatou gozaimashita

聞き違ってくれて、ありがとう

ききちがってくれて、ありがとう

kiki chigatte kurete, arigatou

聞き違って、ありがとう

ききちがって、ありがとう

kiki chigatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

聞き違ったり、...

ききちがったり、...

kiki chigattari, ...

twierdzenie

聞き違わなかったり、...

ききちがわなかったり、...

kiki chigawanakattari, ...

przeczenie

聞き違いたかったり、...

ききちがいたかったり、...

kiki chigaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

聞き違うまい

ききちがうまい

kiki chigaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

聞き違ったろう、...

ききちがったろう、...

kiki chigattarou, ...

twierdzenie

聞き違わなかったろう、...

ききちがわなかったろう、...

kiki chigawanakattarou, ...

przeczenie

聞き違いたかったろう、...

ききちがいたかったろう、...

kiki chigaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

聞き違うって

ききちがうって

kiki chigautte

聞き違ったって

ききちがったって

kiki chigattatte


Forma wyjaśniająca

聞き違うんです

ききちがうんです

kiki chigaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お聞き違いください

おききちがいください

okiki chigai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 聞き違いに行く

[miejsce] [に/へ] ききちがいにいく

[miejsce] [に/へ] kiki chigai ni iku

[miejsce] [に/へ] 聞き違いに来る

[miejsce] [に/へ] ききちがいにくる

[miejsce] [に/へ] kiki chigai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 聞き違いに帰る

[miejsce] [に/へ] ききちがいにかえる

[miejsce] [に/へ] kiki chigai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ聞き違っていません

まだききちがっていません

mada kiki chigatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

聞き違えば, ...

ききちがえば, ...

kiki chigaeba, ...

聞き違わなければ, ...

ききちがわなければ, ...

kiki chigawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

聞き違ったら、...

ききちがったら、...

kiki chigattara, ...

twierdzenie

聞き違わなかったら、...

ききちがわなかったら、...

kiki chigawanakattara, ...

przeczenie

聞き違いたかったら、...

ききちがいたかったら、...

kiki chigaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

聞き違う時、...

ききちがうとき、...

kiki chigau toki, ...

聞き違った時、...

ききちがったとき、...

kiki chigatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

聞き違うと, ...

ききちがうと, ...

kiki chigau to, ...


Lubić

聞き違うのが好き

ききちがうのがすき

kiki chigau no ga suki


Łatwo coś zrobić

聞き違いやすいです

ききちがいやすいです

kiki chigai yasui desu

聞き違いやすかったです

ききちがいやすかったです

kiki chigai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

聞き違ったことがある

ききちがったことがある

kiki chigatta koto ga aru

聞き違ったことがあるか

ききちがったことがあるか

kiki chigatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

聞き違うといいですね

ききちがうといいですね

kiki chigau to ii desu ne

聞き違わないといいですね

ききちがわないといいですね

kiki chigawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

聞き違うといいんですが

ききちがうといいんですが

kiki chigau to ii n desu ga

聞き違うといいんですけど

ききちがうといいんですけど

kiki chigau to ii n desu kedo

聞き違わないといいんですが

ききちがわないといいんですが

kiki chigawanai to ii n desu ga

聞き違わないといいんですけど

ききちがわないといいんですけど

kiki chigawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

聞き違うのに, ...

ききちがうのに, ...

kiki chigau noni, ...

聞き違ったのに, ...

ききちがったのに, ...

kiki chigatta noni, ...


Musieć 1

聞き違わなくちゃいけません

ききちがわなくちゃいけません

kiki chigawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

聞き違わなければならない

ききちがわなければならない

kiki chigawanakereba naranai

聞き違わなければなりません

sければなりません

kiki chigawanakereba narimasen

聞き違わなくてはならない

ききちがわなくてはならない

kiki chigawanakute wa naranai

聞き違わなくてはなりません

ききちがわなくてはなりません

kiki chigawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

聞き違っても

ききちがっても

kiki chigatte mo


Nawet, jeśli nie

聞き違わなくても

ききちがわなくても

kiki chigawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

聞き違わなくてもかまわない

ききちがわなくてもかまわない

kiki chigawanakute mo kamawanai

聞き違わなくてもかまいません

ききちがわなくてもかまいません

kiki chigawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

聞き違うのがきらい

ききちがうのがきらい

kiki chigau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

聞き違わないで、...

ききちがわないで、...

kiki chigawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

聞き違わなくてもいいです

ききちがわなくてもいいです

kiki chigawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 聞き違って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ききちがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiki chigatte morau


Po czynności, robię ...

聞き違ってから, ...

ききちがってから, ...

kiki chigatte kara, ...


Podczas

聞き違っている間に, ...

ききちがっているあいだに, ...

kiki chigatte iru aida ni, ...

聞き違っている間, ...

ききちがっているあいだ, ...

kiki chigatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

聞き違うはずです

ききちがうはずです

kiki chigau hazu desu

聞き違うはずでした

ききちがうはずでした

kiki chigau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 聞き違わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ききちがわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiki chigawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 聞き違わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ききちがわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiki chigawasete kureru

Do mnie

私に ... 聞き違わせてください

私に ... ききちがわせてください

watashi ni ... kiki chigawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

聞き違ってもいいです

ききちがってもいいです

kiki chigatte mo ii desu

聞き違ってもいいですか

ききちがってもいいですか

kiki chigatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

聞き違ってもかまわない

ききちがってもかまわない

kiki chigatte mo kamawanai

聞き違ってもかまいません

ききちがってもかまいません

kiki chigatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

聞き違うかもしれません

ききちがうかもしれません

kiki chigau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

聞き違うでしょう

ききちがうでしょう

kiki chigau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

聞き違ってごらんなさい

ききちがってごらんなさい

kiki chigatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

聞き違ってください

ききちがってください

kiki chigatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

聞き違ってくれ

ききちがってくれ

kiki chigatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

聞き違ってちょうだい

ききちがってちょうだい

kiki chigatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

聞き違っていただけませんか

ききちがっていただけませんか

kiki chigatte itadakemasen ka

聞き違ってくれませんか

ききちがってくれませんか

kiki chigatte kuremasen ka

聞き違ってくれない

ききちがってくれない

kiki chigatte kurenai


Próbować 1

聞き違ってみる

ききちがってみる

kiki chigatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

聞き違おうとする

ききちがおうとする

kiki chigaou to suru


Przed czynnością, robię ...

聞き違う前に, ...

ききちがうまえに, ...

kiki chigau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

聞き違わなくて、すみませんでした

ききちがわなくて、すみませんでした

kiki chigawanakute, sumimasen deshita

聞き違わなくて、すみません

ききちがわなくて、すみません

kiki chigawanakute, sumimasen

聞き違わなくて、ごめん

ききちがわなくて、ごめん

kiki chigawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

聞き違って、すみませんでした

ききちがって、すみませんでした

kiki chigatte, sumimasen deshita

聞き違って、すみません

ききちがって、すみません

kiki chigatte, sumimasen

聞き違って、ごめん

ききちがって、ごめん

kiki chigatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

聞き違っておく

ききちがっておく

kiki chigatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 聞き違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ききちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiki chigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

聞き違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ききちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiki chigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

聞き違ったほうがいいです

ききちがったほうがいいです

kiki chigatta hou ga ii desu

聞き違わないほうがいいです

ききちがわないほうがいいです

kiki chigawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

聞き違ったらどうですか

ききちがったらどうですか

kiki chigattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

聞き違ってくださる

ききちがってくださる

kiki chigatte kudasaru


Rozkaz 1

聞き違え

ききちがえ

kiki chigae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

聞き違いなさい

ききちがいなさい

kiki chigainasai


Słyszałem, że ...

聞き違うそうです

ききちがうそうです

kiki chigau sou desu

聞き違ったそうです

ききちがったそうです

kiki chigatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

聞き違い方

ききちがいかた

kiki chigaikata


Starać się regularnie wykonywać

聞き違うことにしている

ききちがうことにしている

kiki chigau koto ni shite iru

聞き違わないことにしている

ききちがわないことにしている

kiki chigawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

聞き違いにくいです

ききちがいにくいです

kiki chigai nikui desu

聞き違いにくかったです

ききちがいにくかったです

kiki chigai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

聞き違っている

ききちがっている

kiki chigatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

聞き違おうと思っている

ききちがおうとおもっている

kiki chigaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

聞き違おうと思う

ききちがおうとおもう

kiki chigaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

聞き違いながら, ...

ききちがいながら, ...

kiki chigainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

聞き違うみたいです

ききちがうみたいです

kiki chigau mitai desu

聞き違うみたいな

ききちがうみたいな

kiki chigau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに聞き違う

... みたいにききちがう

... mitai ni kiki chigau

聞き違ったみたいです

ききちがったみたいです

kiki chigatta mitai desu

聞き違ったみたいな

ききちがったみたいな

kiki chigatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに聞き違った

... みたいにききちがった

... mitai ni kiki chigatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

聞き違いそうです

ききちがいそうです

kiki chigaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

聞き違わなさそうです

ききちがわなさそうです

kiki chigawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

聞き違ってはいけません

ききちがってはいけません

kiki chigatte wa ikemasen


Zakaz 2

聞き違わないでください

ききちがわないでください

kiki chigawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

聞き違うな

ききちがうな

kiki chigauna


Zamiar

聞き違うつもりです

ききちがうつもりです

kiki chigau tsumori desu

聞き違わないつもりです

ききちがわないつもりです

kiki chigawanai tsumori desu


Zbyt wiele

聞き違いすぎる

ききちがいすぎる

kiki chigai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞き違わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききちがわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki chigawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞き違わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききちがわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki chigawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

聞き違ってしまう

ききちがってしまう

kiki chigatte shimau

聞き違っちゃう

ききちがっちゃう

kiki chigacchau

聞き違ってしまいました

ききちがってしまいました

kiki chigatte shimaimashita

聞き違っちゃいました

ききちがっちゃいました

kiki chigacchaimashita