小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 思いもよらない, 思いも寄らない | おもいもよらない

Informacje podstawowe

Słowa

おも
おもいもよらない
omoi mo yoranai
おも
おもいもよらない
omoi mo yoranai

Znaczenie znaków kanji

myślenie, sądzenie, uważanie

Pokaż szczegóły znaku

zbliżanie się, przybliżanie się, zbieranie, gromadzenie, wysyłanie, przekazywanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niespodziewany
nieoczekiwany
nieprzewidziany
niepojęty
niewyobrażalny
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

Przykładowe zdania

Nie dotarło do mnie, że on może zaprosić mnie na obiad.

彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思いもよらないです

おもいもよらないです

omoi mo yoranai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思いもよらなくないです

おもいもよらなくないです

omoi mo yoranakunai desu

思いもよらなくありません

おもいもよらなくありません

omoi mo yoranaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

思いもよらなかったです

おもいもよらなかったです

omoi mo yoranakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

思いもよらなくなかったです

おもいもよらなくなかったです

omoi mo yoranakunakatta desu

思いもよらなくありませんでした

おもいもよらなくありませんでした

omoi mo yoranaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思いもよらない

おもいもよらない

omoi mo yoranai

Przeczenie, czas teraźniejszy

思いもよらなくない

おもいもよらなくない

omoi mo yoranakunai

Twierdzenie, czas przeszły

思いもよらなかった

おもいもよらなかった

omoi mo yoranakatta

Przeczenie, czas przeszły

思いもよらなくなかった

おもいもよらなくなかった

omoi mo yoranakunakatta


Forma przysłówkowa

思いもよらなく

おもいもよらなく

omoi mo yoranaku


Forma te

Twierdzenie

思いもよらなくて

おもいもよらなくて

omoi mo yoranakute

Przeczenie

思いもよらなくなくて

おもいもよらなくなくて

omoi mo yoranakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

思いもよらないでございます

おもいもよらないでございます

omoi mo yoranai de gozaimasu

思いもよらないでござる

おもいもよらないでござる

omoi mo yoranai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思いも寄らないです

おもいもよらないです

omoi mo yoranai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思いも寄らなくないです

おもいもよらなくないです

omoi mo yoranakunai desu

思いも寄らなくありません

おもいもよらなくありません

omoi mo yoranaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

思いも寄らなかったです

おもいもよらなかったです

omoi mo yoranakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

思いも寄らなくなかったです

おもいもよらなくなかったです

omoi mo yoranakunakatta desu

思いも寄らなくありませんでした

おもいもよらなくありませんでした

omoi mo yoranaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思いも寄らない

おもいもよらない

omoi mo yoranai

Przeczenie, czas teraźniejszy

思いも寄らなくない

おもいもよらなくない

omoi mo yoranakunai

Twierdzenie, czas przeszły

思いも寄らなかった

おもいもよらなかった

omoi mo yoranakatta

Przeczenie, czas przeszły

思いも寄らなくなかった

おもいもよらなくなかった

omoi mo yoranakunakatta


Forma przysłówkowa

思いも寄らなく

おもいもよらなく

omoi mo yoranaku


Forma te

Twierdzenie

思いも寄らなくて

おもいもよらなくて

omoi mo yoranakute

Przeczenie

思いも寄らなくなくて

おもいもよらなくなくて

omoi mo yoranakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

思いも寄らないでございます

おもいもよらないでございます

omoi mo yoranai de gozaimasu

思いも寄らないでござる

おもいもよらないでござる

omoi mo yoranai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

思いもよらないって

おもいもよらないって

omoi mo yoranaitte

思いもよらなくないって

おもいもよらなくないって

omoi mo yoranakunaitte


Forma wyjaśniająca

思いもよらないんです

おもいもよらないんです

omoi mo yoranain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

思いもよらなかったら、...

おもいもよらなかったら、...

omoi mo yoranakattara, ...

twierdzenie

思いもよらなくなかったら、...

おもいもよらなくなかったら、...

omoi mo yoranakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

思いもよらない時、...

おもいもよらないとき、...

omoi mo yoranai toki, ...

思いもよらなかった時、...

おもいもよらなかったとき、...

omoi mo yoranakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

思いもよらなくなると, ...

おもいもよらなくなると, ...

omoi mo yoranaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

思いもよらないといいですね

おもいもよらないといいですね

omoi mo yoranai to ii desu ne

思いもよらなくないといいですね

おもいもよらなくないといいですね

omoi mo yoranakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

思いもよらないといいんですが

おもいもよらないといいんですが

omoi mo yoranai to ii n desu ga

思いもよらないといいんですけど

おもいもよらないといいんですけど

omoi mo yoranai to ii n desu kedo

思いもよらなくないといいんですが

おもいもよらなくないといいんですが

omoi mo yoranakunai to ii n desu ga

思いもよらなくないといいんですけど

おもいもよらなくないといいんですけど

omoi mo yoranakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

思いもよらないのに, ...

おもいもよらないのに, ...

omoi mo yoranai noni, ...

思いもよらなかったのに, ...

おもいもよらなかったのに, ...

omoi mo yoranakatta noni, ...


Nawet, jeśli

思いもよらなくても

おもいもよらなくても

omoi mo yoranakute mo


Nawet, jeśli nie

思いもよらなくなくても

おもいもよらなくなくても

omoi mo yoranakunakute mo


Nie trzeba

思いもよらなくなくてもいいです

おもいもよらなくなくてもいいです

omoi mo yoranakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように思いもよらない

[rzeczownik] のようにおもいもよらない

[rzeczownik] no you ni omoi mo yoranai


Powinno być / Miało być

思いもよらないはずです

おもいもよらないはずです

omoi mo yoranai hazu desu

思いもよらないはずでした

おもいもよらないはずでした

omoi mo yoranai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

思いもよらないかもしれません

おもいもよらないかもしれません

omoi mo yoranai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

思いもよらないでしょう

おもいもよらないでしょう

omoi mo yoranai deshou


Pytania w zdaniach

思いもよらない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもいもよらない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omoi mo yoranai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

思いもよらないであれ

おもいもよらないであれ

omoi mo yoranai de are


Sprawiać, że coś jest ...

思いもよらなくする

おもいもよらなくする

omoi mo yoranaku suru


Stawać się

思いもよらなくなる

おもいもよらなくなる

omoi mo yoranaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も思いもよらない

もっともおもいもよらない

mottomo omoi mo yoranai

一番思いもよらない

いちばんおもいもよらない

ichiban omoi mo yoranai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと思いもよらない

もっとおもいもよらない

motto omoi mo yoranai


Słyszałem, że ...

思いもよらないそうです

おもいもよらないそうです

omoi mo yoranai sou desu

思いもよらなくないそうです

おもいもよらなくないそうです

omoi mo yoranakunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

思いもよらないみたいです

おもいもよらないみたいです

omoi mo yoranai mitai desu

思いもよらないみたいな

おもいもよらないみたいな

omoi mo yoranai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

思いもよらなそうです

おもいもよらなそうです

omoi mo yoranasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

思いもよらなくなさそうです

おもいもよらなくなさそうです

omoi mo yoranakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

思いもよらないであるな

おもいもよらないであるな

omoi mo yoranai de aru na


Zbyt wiele

思いもよらなすぎる

おもいもよらなすぎる

omoi mo yorana sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

思いも寄らないって

おもいもよらないって

omoi mo yoranaitte

思いも寄らなくないって

おもいもよらなくないって

omoi mo yoranakunaitte


Forma wyjaśniająca

思いも寄らないんです

おもいもよらないんです

omoi mo yoranain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

思いも寄らなかったら、...

おもいもよらなかったら、...

omoi mo yoranakattara, ...

twierdzenie

思いも寄らなくなかったら、...

おもいもよらなくなかったら、...

omoi mo yoranakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

思いも寄らない時、...

おもいもよらないとき、...

omoi mo yoranai toki, ...

思いも寄らなかった時、...

おもいもよらなかったとき、...

omoi mo yoranakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

思いも寄らなくなると, ...

おもいもよらなくなると, ...

omoi mo yoranaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

思いも寄らないといいですね

おもいもよらないといいですね

omoi mo yoranai to ii desu ne

思いも寄らなくないといいですね

おもいもよらなくないといいですね

omoi mo yoranakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

思いも寄らないといいんですが

おもいもよらないといいんですが

omoi mo yoranai to ii n desu ga

思いも寄らないといいんですけど

おもいもよらないといいんですけど

omoi mo yoranai to ii n desu kedo

思いも寄らなくないといいんですが

おもいもよらなくないといいんですが

omoi mo yoranakunai to ii n desu ga

思いも寄らなくないといいんですけど

おもいもよらなくないといいんですけど

omoi mo yoranakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

思いも寄らないのに, ...

おもいもよらないのに, ...

omoi mo yoranai noni, ...

思いも寄らなかったのに, ...

おもいもよらなかったのに, ...

omoi mo yoranakatta noni, ...


Nawet, jeśli

思いも寄らなくても

おもいもよらなくても

omoi mo yoranakute mo


Nawet, jeśli nie

思いも寄らなくなくても

おもいもよらなくなくても

omoi mo yoranakunakute mo


Nie trzeba

思いも寄らなくなくてもいいです

おもいもよらなくなくてもいいです

omoi mo yoranakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように思いも寄らない

[rzeczownik] のようにおもいもよらない

[rzeczownik] no you ni omoi mo yoranai


Powinno być / Miało być

思いも寄らないはずです

おもいもよらないはずです

omoi mo yoranai hazu desu

思いも寄らないはずでした

おもいもよらないはずでした

omoi mo yoranai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

思いも寄らないかもしれません

おもいもよらないかもしれません

omoi mo yoranai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

思いも寄らないでしょう

おもいもよらないでしょう

omoi mo yoranai deshou


Pytania w zdaniach

思いも寄らない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもいもよらない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omoi mo yoranai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

思いも寄らないであれ

おもいもよらないであれ

omoi mo yoranai de are


Sprawiać, że coś jest ...

思いも寄らなくする

おもいもよらなくする

omoi mo yoranaku suru


Stawać się

思いも寄らなくなる

おもいもよらなくなる

omoi mo yoranaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も思いも寄らない

もっともおもいもよらない

mottomo omoi mo yoranai

一番思いも寄らない

いちばんおもいもよらない

ichiban omoi mo yoranai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと思いも寄らない

もっとおもいもよらない

motto omoi mo yoranai


Słyszałem, że ...

思いも寄らないそうです

おもいもよらないそうです

omoi mo yoranai sou desu

思いも寄らなくないそうです

おもいもよらなくないそうです

omoi mo yoranakunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

思いも寄らないみたいです

おもいもよらないみたいです

omoi mo yoranai mitai desu

思いも寄らないみたいな

おもいもよらないみたいな

omoi mo yoranai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

思いも寄らなそうです

おもいもよらなそうです

omoi mo yoranasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

思いも寄らなくなさそうです

おもいもよらなくなさそうです

omoi mo yoranakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

思いも寄らないであるな

おもいもよらないであるな

omoi mo yoranai de aru na


Zbyt wiele

思いも寄らなすぎる

おもいもよらなすぎる

omoi mo yorana sugiru